Satin·Hair 5 max m in S a ti n H a ir 5 on of f ESW ST 550 Type 3554 www.braun.
Leporello, 85x720mm, 24 pages, 1/1c = black 3 max 2 1 A 1 2 max min heat-up B 1 max thick normal fine min C max 1 2 1-2x min Deutsch Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, damit Sie auch später darauf zurückgreifen können. Wichtig • Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung (~) an und prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe auf dem Gerät übereinstimmt.
5 6 7 on off min 4 Satin Hair 5 Style 1 2 Style 2 3 4 • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch nach. Änderungen vorbehalten Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
The slower you pull, the more defined the curl will be. The faster you pull, the looser the curl will be. For best results • Do not grip the ends of your hair with the appliance. Instead grip the appliance close to head at the roots of your hair. • Rotate the appliance around its own axis 1 or 2 times and slowly, pull it towards the tips of your hair and beyond. Safety auto-off For safety reasons, the appliance automatically switches off after approximately 30 minutes.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur. Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
• Per una protezione ulteriore, è consigliabile installare un dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente vagliata residua operativa non superiore a 30 mA nel circuito elettrico del bagno. • Tenere lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di bambini o persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile. • Evitare di toccare le parti riscaldate dell’apparecchio.
Om te beginnen • Stop de stekker in het stopcontact en druk drie seconden op de aan/uit knop (6) om het apparaat aan te zetten. • Tijdens het opwarmen ziet u op het temperatuurdisplay drie rode streepjes knipperen [Fig. A1]. • Na ongeveer 40 seconden is het apparaat klaar voor gebruik. • Door middel van de temperatuurkeuzeschakelaars (5) kunt u de temperatuur op 5 standen instellen, u ziet daarvoor streepjes verschijnen op het display (4). Als u de temperatuur aanpast, gaan de streepjes knipperen.
1. Valg af hårlok. Begynd tæt ved hårroden, tag en tynd hårlok (2–3 cm eller 2 fingre bred) og læg den fast imellem glattepladerne [B1]. 2. Før forsigtigt glattepladerne langsomt og roligt hele vejen igennem håret fra rod til spids [B2] uden at stoppe længere end 2 sekunder. Det giver det glatteste resultat, uden at håret beskadiges. De keramiske plader (1) sikrer, at jernet glider let.
Automatisk utkobling Av sikkerhetsgrunner slår apparatet seg automatisk av etter ca. 30 minutter. Hvis du vil fortsette å forme håret, trykker du bare inn på/av-knappen (6). Etter bruk • Slå av apparatet etter bruk ved å trykke inn på/av-knappen (6) i ett sekund. • De keramiske platene vil fortsatt være varme en god stund etter at apparatet er slått av. For å unngå å brenne deg, bør du ikke berøre platene. Etter at apparatet har kjølt seg ned i ca.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten. Tärkeää • Yhdistä laite vain vaihtovirtaan ja varmista, että jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä. Tätä laitetta ei saa koskaan käyttää veden lähellä (esim. • vedellä täytetyn pesualtaan, kylpyammeen tai suihkun lähellä).
Opis 1 2 3 4 5 6 7 Ceramiczne płytki Zimna końcówka Powierzchnia modelująca fale Wyświetlacz Przyciski regulacji temperatury (– / +) Przycisk («on/off») Obrotowy przewód zasilający Rozpoczęcie pracy z urządzeniem • Podłącz urządzenie do prądu i wciśnij przycisk «on/off» (6) na trzy sekundy, aby włączyć urządzenie. • Podczas nagrzewania, na wyświetlaczu kuva pokazują się trzy czerwone migające segmenty [Grafika A1]. • Mniej więcej po 40 sekundach, możesz zacząć używać urządzenia.
• Přístroj používejte pouze na suché vlasy. Pokud použijete horký přístroj na mokré vlasy, způsobíte jim nenapravitelné poškození. • Nemusíte používat žádné výrobky na úpravu účesu, protože keramické žehlicí desky (1) vlasy nepoškozují.
1. Rozdeľte vlasy do pramienkov. Začnite pri korienkoch a tenký pramienok vlasov (šírka max. 2–3 cm alebo na šírku 2 prstov) vložte medzi žehliace dosky a pevne ho zovrite [obr. B1]. 2. Jemne prejdite vyrovnávačom po celej dĺžke prameňa vlasov, pomaly a plynule, od korienkov po končeky [obr. B2]. Na jednom mieste nezastavujte na dlhšie ako 2 sekundy. Tým dosiahnete pri vyrovnávaní najlepšie výsledky bez poškodenia vlasov. Keramické žehliace dosky (1) zabezpečujú ľahký a hladký sklz prístroja.
1 Helyezzen egy hajtincset a formázólapok közé! A fej és hajtövek közelében helyezzen egy (kb. 2 ujjnyi vastagságú) hajtincset a kerámia formázólapok közé, majd zárja össze őket! 2 Fordítsa el a hajformázót! Amikor a hajtincs a helyére kerül, forgassa el a készüléket saját forgástengelye körül kb. 1–2 alkalommal úgy, hogy a hajtincs először végigsiklik a formázólapokon, majd a hajfürt-formázó fölött (3).
Čišćenje • Uređaj uvijek isključite iz utičnice prije čišćenja. Nikad ne uranjajte uređaj u vodu. • Čistite uređaj vlažnom, a sušite ga mekom krpom. Podložno promjenama bez prethodne najave. Molimo Vas da ne bacate ure∂aj u kuçni otpad nakon prestanka njegovog radnog vijeka. Ostaviti ga moÏete u Braun servisnom centru ili na odgovarajuçim odlagali‰tima u Va‰oj zemlji. Jamstvo Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje.
Garancijski list Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Important • Conectaţi aparatul numai la o sursă de curent alternativ (~) şi asiguraţi-vă că tensiunea corespunde cu cea inscripţionată pe aparat. Nu folosiţi aparatul în apropierea apei (de ex: lângă • chiuveta plină cu apă, în cadă sau duş). Feriţi-l de umiditate. • Pentru o protecţie sporită a aparatului electric împotriva fluctuaţiilor de curent se poate instala un stabilizator de curent (RCD), cu o rată reziduală a curentului de maxim 30 mA, în special în baie. Cereţi sfatul unui profesionist.
Περιγραφή 1 2 3 4 5 6 7 Κεραμικές πλάκες Μη θερμαινόμενα σημεία Εξωτερικό σημείο δημιουργίας κυματιστών μαλλιών Οθόνη θερμοκρασίας (με ενδεικτική λυχνία) Πλήκτρα επιλογής θερμοκρασίας (– / +) Πλήκτρο λειτουργίας «on/off» Περιστρεφόμενο καλώδιο ρεύματος Λειτουργία • Συνδέστε την συσκευή σε μια ηλεκτρική πρίζα και πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας «on/off» (6) για 3 δευτερόλεπτα για να την θέσετε σε λειτουργία.
Описание 1 2 3 4 5 6 7 Керамические пластины Холодный контакт Формирователь локонов Температурный дисплей Кнопки выбора температуры (– / +) Кнопка выключения («on/off») Шнур с шарнирным соединением Начало эксплуатации • Для того, чтобы включить устройство, подключите его к сети электропитания и удерживайте кнопку «on/off» (6) в течение трех секунд. • В процессе нагревания на температурном дисплее высвечиваются три красных мигающих сегмента [рис. A1].
Українська Наші продукти задовольняють найвищим стандартам якості, функціональності та дизайну. Ми сподіваємося, що ви гідно оціните придбаний вами новий пристрій Braun. Перш ніж скористатися пристроєм, ознайомтеся з цією інструкцією з використання, та зберігайте її для подальшого застосування. Важлива інформація • Підключайте пристрій лише до джерела змінного струму, переконавшись, що напруга в мережі відповідає напрузі, вказаній на даному пристрої.
‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl. ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚. ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ дилера (χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚӥ̈¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
Безопасно автоматично изключване От съображения за сигурност уредът автоматично се изключва след около 30 минути. Ако искате да продължите със стилизирането, просто натиснете отново бутона за включване/изключване («on/off») (6). След употреба • След всяка употреба изключвайте уреда, като натиснете бутона за включване/изключване («on/off») (6) за 1 секунда. • Дори след изключване на уреда керамичните плочи са все още горещи. Не ги докосвайте, за да избегнете изгаряния.