Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 134 pages (incl. 6 pages cover), 1/1c = black Identity Collection 30 20 40 50 10 0 60 Type 3216 www.braunhousehold.com 2361004IBR_FS5100_S1.indd 1 FS 5100 09.05.
Deutsch 4 English 9 Français 14 Español 19 Português 24 Italiano 29 Nederlands 34 Dansk 39 Norsk 44 Svenska 49 Suomi 54 Polski 59 Česk 64 Slovensk 69 Magyar 74 Hrvatski 79 Slovenski 84 Română (MD) 89 Türkçe 94 Ελληνικά 99 аза 105 Русский 112 Українська 119 131 De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 2361004IBR/05.14 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SL/RO/MD/TR/GR/KZ/RU/UA/Arab 2361004IBR_FS5100_S2.
12 6 7 5b 13 I 5a II 5 4 5 4 MA X 8 30 40 20 3 9 50 10 60 0 2 MA 14 X 30 40 50 20 10 60 0 10 1 click! 11 3 2361004IBR_FS5100_S3.indd 1 17.04.
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Der Braun FS 5100 eignet sich besonders zum Garen von Gemüse und Reis sowie für die Zubereitung von Fisch, Fleisch und Geflügel. Garen mit Dampf ist die schonendste und besonders gesunde Art der Zubereitung. Vitamine, Mineralstoffe, natürlicher Geschmack und Farbe bleiben weitgehend erhalten.
6 Deckel transparent 7 Eiertablett 8 Dampfbeschleuniger (abnehmbar) 9 Heizkörper 0 Ein-/Ausschalter mit Zeitschaltuhr (60 Min.) q Kontrollleuchte für Schalter 0 w Kabelstauraum zur Aufnahme nicht benötigten Netzkabels Hinweis: Spülen Sie vor dem Erstgebrauch alle Teile wie unter «Reinigung» beschrieben. Garen 1. Füllen Sie das Gehäuse/Bodengefäß 1 mit kaltem Leitungswasser und setzen Sie den Dampfbeschleuniger 8 ein. Geben Sie keine aromatisierenden Zutaten wie Gewürze, Saucen, Wein etc. dem Wasser zu.
Wasserfüllung Die erforderliche Wassermenge hängt von der Garzeit ab. Bei Garzeiten bis zu 20 Minuten füllen Sie bis zur minimalen Füllstandmarkierung 3 auf. Bei Garzeiten über 20 Minuten füllen Sie bis zur maximalen Füllstandmarkierung 2 auf. Achten Sie auf einen ausreichenden Füllstand, besonders bei Verlängerung der Garzeit. Sollte die Dampfentwicklung aufhören, prüfen Sie bitte den Wasserstand. Ziehen Sie dazu den Netzstecker und lassen Sie das Gerät etwas abkühlen.
Fische und Meeresfrüchte • Tiefgefrorener Fisch kann ohne vorheriges Auftauen gegart werden, wenn zusammenhängende Fische zuerst getrennt werden und die Garzeit um ca. 10 % verlängert wird. Gargut Art ca. Menge Garzeit Forelle frisch 2 St. je 150 g 18 – 25 Min. Thunfischsteak frisch 2 St. je 200 g 25 – 30 Min. Zahnbrasse frisch, ganz 1 St. 400 g 18 – 25 Min. Goldbarschfilet frisch 2 St. je 200 g 15 – 18 Min. Seelachsfilet frisch 2 St. je 140 g 15 – 18 Min.
Reinigung Ziehen Sie vor Reinigung des Geräts immer den Netzstecker. Außer dem Bodengefäß 1 können alle Teile in der Spülmaschine oder per Hand mit einem handelsüblichen Geschirrspülmittel gereinigt werden. Der Dampfbeschleuniger 8 kann zur Reinigung entnommen werden. Zur wirksamen Reinigung können die Böden der Körbe abgenommen werden. Nach der Reinigung müssen Sie wieder eingerastet werden r. Wischen Sie das Bodengefäß 1 mit einem feuchten Tuch ab.
English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality, and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun product. Your Braun FS 5100 is particularly well suited for steaming vegetables, rice, fish, meat and poultry. Steaming is a most gentle and healthy way of preparing food. Vitamins, minerals, natural taste and colour will be retained to a large extent. Read all instructions carefully before using the appliance.
Steaming 1. Fill the base 1 with cold tap water and put the steam accelerator 8 in place. Do not add any spices, sauces, wine etc. to the water. The water quantity needed (maximum or minimum water fill line) depends on the selected steaming time. Steaming in the steam basket 5 (e.g. vegetables, fish) Put the food into the steam basket with slots 5. Add spices when steaming is finished. Always use the insert E when steaming food with colour (e. g. carrots, paprika, tomatoes, etc.
Steaming in the steam basket 5 and in the rice bowl e Notice: The quantities and processing times are approximate for steaming in one steam basket. The steaming times listed in the charts also apply when steaming smaller quantities. When steaming larger quantities the steaming times may be somewhat longer if there is not enough space to permit sufficient steam circulation. The steaming times in the upper steam basket are longer.
Fish and Seafood • Frozen fish may be steamed without defrosting if separated before steaming, and the steaming time is extended by approximately 10 %. Food Type Ca. quantity Steam times Trout fresh 2 pieces, each 150 g 18–25 min. Tuna steaks fresh 2 pieces, each 200 g 25–30 min. Bream fresh, whole 1 piece, 400 g 18–25 min. Rosefish fillets fresh 2 pieces, each 200 g 15–18 min. Pollack fillets fresh 2 pieces, each 140 g 15–18 min. Shrimps frozen 450 g 15–20 min.
Cleaning Always pull the plug before you clean the appliance. Except the base 1, all parts can be cleaned in the dishwasher or by hand with a commercially available detergent. The steam accelerator 8 can be removed for cleaning. For efficient cleaning the bottom of the baskets can be detached; after cleaning they have to be clicked into place again r. Wipe the base 1 with a damp cloth. Storage For easy storage after use, the baskets can be stacked inside each other e.
Français Nos produits ont été conçus afin de répondre aux plus grandes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous apprécierez pleinement votre nouveau produit Braun. Votre cuiseur-vapeur FS 5100 a été conçu spécifiquement pour cuire légumes, riz, poissons, viandes et volailles à la vapeur. La cuisson à la vapeur est la façon la plus saine de préparer vos aliments. Ainsi, le goût naturel et les couleurs, les vitamines et les minéraux sont au mieux préservés.
E Insert (avec fentes) pour le panier de cuisson à vapeur (5) e Panier à riz (sans fente) pour le panier de cuisson à vapeur 6 Couvercle (transparent) 7 Plateau à œufs 8 Accélérateur de vapeur (amovible) 9 Elément chauffant 0 Interrupteur marche/arrêt avec minuteur (60 minutes) q Voyant de contrôle lumineux pour l’interrupteur 0 w Compartiment de rangement du cordon Notice : bien nettoyer chaque élément avant la première utilisation. Voir paragraphe « Nettoyage ». Cuire à la vapeur 1.
Quantités d’eau La quantité d’eau nécessaire dépend du temps de cuisson. Pour une cuisson allant jusqu’à 20 minutes, remplir la base jusqu’à la ligne minimum de remplissage d’eau 3. Pour une cuisson au-delà de 20 minutes, remplir la base jusqu’à la ligne maximum de remplissage d’eau 2. Vous assurer d’avoir un niveau d’eau suffisant, surtout si le temps de cuisson devait être prologné. Si la vapeur arrêtait de se développer, vérifier le niveau d’eau.
Poissons et fruits de mer • Du poissons surgelé peut-être cuit à la vapeur sans décongélation en augmentant le temps de cuisson (environ 10 %).
Nettoyage Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. A part la base 1, tous les éléments peuvent être lavés au lave-vaisselle ou manuellement avec un produit vaisselle courant. L’accélérateur de vapeur 8 peut être retiré pour être nettoyé. Pour un nettoyage efficace, le fond des paniers peut être démonté ; et doit être remonté r de nouveau après le nettoyage. Essuyez la base 1 avec un chiffon humide.
Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos standards de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que de verdad disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Su Braun FS 5100 está especialmente pensado para cocinar al vapor todo tipo de verduras, arroces, pescados, carnes y aves. La cocina al vapor es la forma más ligera y más sana de cocinar.
6 Tapa (transparente) 7 Bandeja para huevos 8 Acelerador de vapor (se puede retirar) 9 Resistencia 0 Interruptor de puesta en marcha con temporizador (60 minutos) q Luz piloto del interruptor 0 w Recogecables para guardar la cantidad de cable que no necesite Nota: Limpie todas las partes del aparato antes del primer uso tal y como se describe en el apartado «Limpieza». Cocción al vapor 1. Llene la base 1 con agua corriente fría y coloque el acelerador de vapor 8 en su lugar.
9. El líquido que queda retenido en la bandeja recogedora 4 puede usarse para hacer sopas o salsas, ya que es el líquido que se extrae de los alimentos cocidos al vapor. 10. Antes de vaciar el agua que queda en la base 1 o de desmontar, o de limpiar el aparato, deje siempre que se enfríe. Desenchúfelo de la red. Cantidades de agua La cantidad de agua necesaria depende del tiempo de cocción al vapor. Cuando este tiempo no llegue a los 20 minutos, llene la base de agua hasta el nivel mínimo 3.
Alimento Hinojo Judías verdes Judías verdes Maíz Patatas Patatas Pimientos rojos Puerros Zanahorias Manzanas Peras Tipo fresco, en juliana frescas, enteras frescas, en juliana fresco cortadas con piel frescos frescos, cortados frescas, en juliana frescas, en 8 piezas frescas, en 6 piezas Cantidad 500 gr. 500 gr. 500 gr. 2 piezas 500 gr. 500 gr. 500 gr. 500 gr. 500 gr. 500 gr. 500 gr. Tiempo de cocción 15 – 20 min. 25 – 35 min. 25 – 35 min. 55 – 60 min. (ir girando) 20 – 25 min. 30 – 40 min. 15 – 20 min.
Arroz, grano, cocidos • Utilice el bol para arroz e y añada la cantidad necesaria de líquido junto con el arroz, los granos, etc. • Si usa los dos cestillos de vapor, proceda de la siguiente forma: Precueza el arroz y demás con el tiempo prolongado de cocción en el bol para arroz e, que debe estar dentro del cestillo de vapor inferior con la tapa 6 puesta.
Português Os nossos produtos foram concebidos para atingir os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Desejamos, reamente, que tire o máximo partido do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. A sua Braun FS 5100 foi especialmente concebida para cozinhar a vapor todo o tipo de verduras, arroz, peixes, carnes e aves. Cozinhar a vapor é a vorma mais saudável de preparar os alimentos.
0 Interruptor de funcionamento com temporizador (60 minutos) q Luz piloto do interruptor 0 w Sistema para guardar a quantidade de fio que não necessite Nota: Lave todas as partes do aparelho antes da primeira utilização, de acordo com a descrição do capítulo «Limpeza». Cozedura a vapor 1. Encha a base 1 com água fria e coloque o acelerador de vapor 8 no neu lugar.
Quantidades de água A quantidade de água necessária depende do tempo de cozedura a vapor. Se o tempo não atingir 20 minutos, encha a base de água até ao nível mínimo 3. Se, pelo contrário, o tempo de cozedura a vapor ultrapassar 20 minutos, deverá encher a base até ao nível máximo 2. Certifique-se de ter suficiente quantidade de água, sobretudo quando prolongar o tempo de cozedura a vapor. Se observar que não se está a produzir suficiente vapor, comprove o nível de água da base.
Alimento Milho Batatas Batatas Pimentos vermelhos Alho francês Cenouras Maçãs Pêras Tipo fresco cortadas com casca frescos frescos, cortados frescas, em juliana frescas, em 8 peças frescas, em 6 peças Quantidade 2 peças 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g Tempo de cozedura 55 – 60 min. (ir girando) 20 – 25 min. 30 – 40 min. 15 – 20 min. 15 – 20 min. 20 – 25 min. 10 – 15 min. 10 – 15 min. Peixe e marisco • O peixe congelado pode ser cozido a vapor sem necessidade de o descongelar previamente.
Arroz, leguminosas, cozidos • Use a tigela de arroz e e adicione a quantidade apropriada de líquido juntamente com o arroz, grãos, etc. • Ao usar ambos os cestos de vapor, por favor proceda da seguinte forma: Faça uma pré-cozedura do arroz, etc. com o seu tempo de cozimento longo, na tigela de arroz e – colocada no cesto de vapor de baixo com a cobertura 6 colocada. Após algum tempo coloque o outro cesto de vapor contendo comida diferente na base 1 (ou seja, no fundo) e continue o cozimento do arroz, etc.
Italiano I nostri prodotti sono studiati per soddisfare i più elevati standard qualitativi, di funzionalità e design. Ci auguriamo che apprezzerete appieno il Vostro nuovo apparecchio Braun. Il vostro Braun FS 5100 è particolarmente indicato per cuocere a vapore verdure, riso, pesce, carne e pollame. La cottura a vapore è un metodo più delicato e salutare di cucinare il cibo. Le vitamine e i minerali, il gusto naturale e i colori rimangono in quantità maggiore.
6 Coperchio (trasparente) 7 Piano per uova 8 Acceleratore di vapore (rimovibile) 9 Elemento riscaldante 0 Interruttore (acceso/spento) con timer (60 minuti) q Spia luminosa dell’interruttore 0 w Alloggiamento cordone Attenzione: pulite tutte le parti prima del primo utilizzo come descritto nel paragrafo «Pulizia». Cottura a vapore 1. Riempite la base 1 con acqua del rubinetto fredda e inserite l’acceleratore di vapore 8 al suo posto. Non aggiungere all’acqua spezie, salse, vino, etc.
10. Prima di versare dalla base 1 l’acqua avanzata o di smontare e pulire l’apparecchio lasciatelo sempre raffreddare. Prima, sfilate sempre la spina dalla presa. Quantità d’acqua La quantità d’acqua necessaria dipende dal tempo di cottura. Per tempi di cottura fino a 20 minuti riempire d’acqua la base fino alla linea di livello minimo 3. Per cotture più lunghe riempire la base fino alla linea di livello massimo 2. Mantenere un adeguato livello di acqua, soprattuttoquando la cottura viene prolungata.
Pesce e frutti di mare • Il pesce surgelato può essere cotto senza prima scongelarlo se i pesci sono congelati in blocchi separati, purchè si prolunghino i tempi di cottura (circa 10 %). Cibo Trota Trancio di tonno Carpa Filetto di merluzzo Filetto di merlano Gamberi Molluschi Calamari Aragosta Tipo fresca fresco fresco, intero fresco fresco surgelati nelle conchiglie surgelati nella conchiglia Quantità (circa) 2 pezzi, 150 g cad. 2 pezzi, 200 g cad. 1 pezzo, 400 g 2 pezzi, 200 g cad. 2 pezzi, 140 g cad.
Pulizia Togliere sempre la spina prima di pulire il dispositivo. Ad eccezione della base 1, tutte le parti possono essere lavate in lavastoviglie o a mano con un detersivo disponibile in commercio. L’acceleratore di vapore 8 può essere rimosso per essere pulito. Per pulire in modo efficace, la parte inferiore delle vaschette può essere rimossa. Dopo la pulizia, devono essere rimesse in posizione r. Pulire la base 1 con un panno umido.
Nederlands Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun produkt. Uw Braun FS 5100 is bijzonder geschikt voor het stomen van groenten, rijst, vis, vlees en gevogelte. Stomen is een gemakkelijke en gezonde manier van voedselbereiding. Vitaminen, mineralen en de natuurlijke smaak en geur blijven bewaard. Lees voor het in gebruik nemen eerst zorgvuldig de gebruiksaanwijzing.
Belangrijk: Maak voor het eerste gebruik eerst alle onderdelen schoon zoals beschreven onder het punt «Schoonmaken». Stomen 1. Vul de basis 1 met koud water en zet de stoomversterker 8 op zijn plaats. Voeg geen kruiden, sauzen, wijn etc. toe aan het water. De benodigde hoeveelheid water (maximum of minimum waterniveau) hangt af van de ingestelde stoomtijd. Stomen in de stoomkorf 5 (bijv. groenten, vis) Plaats de voeding in de stoomkorf met sleuven 5. Voeg kruiden toe als het stomen voltooid is.
Stomen in de stoomkorf 5 en in de rijstkom e Belangrijk: De hoeveelheden en bereidingstijden zijn gemiddelden voor het stomen in 1 stoomkorf. Voor het stomen van grotere hoeveelheden dienen de stoomtijden iets te worden verlengd, de stoomtijden aangegeven in de tabellen gelden ook voor het stomen van kleinere hoeveelheden indien er niet genoeg ruimte is voor stoomcirculatie.
Vis en schaal- en schelpdieren • Bevroren vis kan worden gestoomt zonder te ontdooien indien ze uit elkaar wordt gehaald en indien de stoomtijd word verlengd (ong. 10 %). Voedsel Soort Hoeveelheid Stoomtijd Forel vers 2 stukken van 150 gr. 18 – 25 min. Tonijn vers 2 stukken van 200 gr. 25 - 30 min. Brasem vers, heel 1 stuk, 400 gr. 18 – 25 min. Kabeljauwfilet vers 2 stukken van 200 gr. 15 – 18 min. Forelfilet vers 2 stukken van 140 gr. 15 – 18 min. Garnalen bevroren 450 gr.
Reinigen Trek altijd het netsnoer uit voordat u het apparaat reinigt. Behalve de basis 1 kunnen alle delen worden gereinigd in de vaatwasser of met de hand, met een afwasmiddel dat u gewoon in de handel kunt kopen. De stoomversneller 8 kan worden verwijderd om te worden gereinigd. Om efficiënt te reinigen, kan de onderkant van stoomkorven worden verwijderd; na het reinigen moeten ze terug worden vastgeklikt r. Veeg de basis 1 schoon met een vochtige doek.
Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de strengeste krav til kvalitet, funktion og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye Braun produkt. Din Braun FS 5100 er særligt velegnet til dampning af grøntsager, ris, fisk, kød og fjerkræ. Dampning er en meget blid og sund måde at tilberede fødevarer på. Vitaminer, mineraler samt fødevarernes naturlige smag og farve bevares i stor udstrækning. Læs brugsanvisningen grundigt igennem, før du anvender maskinen.
Dampning 1. Fyld soklen 1 med koldt vand fra hanen og montér damptryksforstærkeren 8. Tilsæt ikke krydderier, sauce, vin eller lignende til vandet. Den nødvendige mængde vand (max. eller min. påfyldningsgrænse) afhænger af den valgte dampningsperiode. Dampning i dampkurven 5 (fx grøntsager og fisk) Kom maden i dampkurven med riller 5. Tilsæt krydderier, når dampningen er færdig. Brug altid indsatsen E når du damper farveholdig mad (fx gulerødder, peberfrugter, tomater osv.
Dampning i dampkurven 5 og den sorte risskål e Bemærk: Mængder og arbeijdstider er ca. angivelser og baseret på dampning i én dampkurv. Dampningsperioderne i oversigterne gælder desuden ved dampning af mindre kvantiteter. Ved dampning af større kvantiteter må der påregnes noget længere dampning, såfremt der ikke er plads nok til at muliggøre tilstrækkelig cirkulation af dampen. Dampningsperioderne er længere ved dampning i den øverste dampkurv.
Fisk og skaldyr • Frosne fisk kan dampes uden forudgående optøning, hvis de adskilles før dampning, og hvis tilberedningstiden forlænges (ca. 10 %). Fødevare Form Ca. mængde Dampningsperiode Ørred frisk 2 stykker à 150 g 18 – 25 min. Tun steaks friske 2 stykker à 200 g 25 – 30 min. Brasen friske, hele 1 stykke, 400 g 18 – 25 min. Rødfisk frisk 2 stykker à 200 g 15 – 18 min. Sejfilet frisk 2 stykker à 140 g 15 – 18 min. Rejer frosne 450 g 15 – 20 min.
Rengøring Tag altid stikket ud før du rengør apparatet. Bortset fra soklen 1 kan alle dele rengøres i opvaskemaskinen eller i hånden med almindeligt opvaskemiddel. Dampacceleratoren 8 kan aftages for rengøring. For en mere effektiv rengøring kan kurvenes bunde tages af; efter endt rengøring skal de klikkes på plads igen r. Tør soklen 1 over med en fugtig klud. Opbevaring Kurvene kan stables inden i hinanden for nem opbevaring e. Se de tilsvarende mærker (I og II); kurv I passer ind i kurv II.
Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekommede de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du får mye glede av ditt nye Braun produkt. Din Braun FS 5100 er spesielt godt egnet til dampkoking av grønnsaker, ris, fisk, kjøtt og fjærfe. Dampkoking er en meget skånsom og sunn måte å tilberede mat på. Vitaminer, mineraler, naturlig smak og farge vil bli bevart i stor utstrekning. Les hele bruksanvisningen grundig før du tar i bruk apparatet.
Dampkoking 1. Fyll basen 1 med kaldt vann fra springen og sett dampakseleratoren 8 på plass. Ikke tilsett krydder, sauser, vin etc. i vannet. Den nødvendige mengde vann (strek for maksimum eller minimum mengde vann) avhenger av den valgte dampkokingstiden. Damping i dampkurven 5 (f.eks. grønnsaker, fisk) Legg maten inn i dampkurven med spor 5. Tilsett krydder etter at damping er ferdig. Bruk alltid innsatsen E når du damper mat med farge (f.eks gulrøtter, paprika, tomater, osv.
Damping i dampkurven 5 og i risbollen e Obs.: Kvantitetene og tilberedingstidene er omtrentlige for dampkoking i én dampkurv. Damptidene i tabellen gjelder også ved dampkoking av mindre mengder. Ved dampkoking av større mengder kan dampkokingstiden bli noe lengre dersom det ikke er nok plass til tilstrekkelig dampsirkulasjon. Damptidene i den øverste dampkurven en lengre. Derfor: • Dampkok større biter eller mat med lengre dampkokingstid i den nederste dampkurven.
Fisk og sjømat • Frossen fisk kan dampkokes uten at den er tint på forhånd hvis den er delt og damptiden blir forlenget (ca. 10 %). Matvare Type Ca. kvantitet Damptider Ørret fersk 2 biter à150 g 18 – 25 min. Tunfisk i skiver fersk 2 biter à 200 g 25 – 30 min. Brasme fersk, hel 1 bit, 400 g 18 – 25 min. Uer filet fersk 2 biter à 200 g 15 – 18 min. Seifilet fersk 2 biter à 140 g 15 – 18 min. Reker frosne 450 g 15 – 20 min. Muslinger i skjell 1000 g 18 – 25 min.
Rengjøring Trekk alltid ut strømkontakten før rengjøring av apparatet. Med unntak av basen 1 kan alle deler vaskes i oppvaskmaskinen eller for hånd med standard vaskemiddel. Dampakseleratoren 8 kan tas ut for rengjøring. For effektiv rengjøring kan bunnen til kurvene tas av, etter rengjøring må de settes på plass igjen r. Tørk av basen 1 med en fuktig klut. Lagring For enkel lagring etter bruk, kan kurvene kan stables i hverandre e. Se tilsvarende markeringer (I og II); kurv I passer inn i kurv II.
Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas du kommer att bli helt nöjd med din nya Braun ångkokare. Braun FS 5100 är speciellt lämpad för att ångkoka grönsaker, ris, fisk, kött och fågel. Ångkokning är ett mycket varsamt och hälsosamt sätt att laga mat. Vitaminer, mineraler, naturlig smak och färg bevaras mycket bra. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten.
Ångkokning 1. Fyll basen 1 med kallt kranvatten och sätt i ångacceleratorn 8. Tillsätt inte i kryddor, såser, vin e dyl i vattnet. Mängd vatten (max. eller min. markeringen) beror på ångkokningstiden. Ångkokning i ångkorgen 5 (t.ex. grönsaker, fisk) Lägg maten i ångkorgen med skåror 5. Tillsätt kryddor när ångkokningen är färdig. Använd alltid insatsen E när du ångkokar färgmättad mat (t. ex. morötter, paprika, tomater o.s.v.) för att minimera risken för en permanent missfärgning av ångkorgen 5.
Ångkokning i ångkorgen 5 och i risskålen e OBS: Mängder och ångkokningstider är ungefärliga för ångkokning i en ångskål. Tiderna gäller också vid ångkokning av mindre mängder. Vid ångkokning av större mängder kan tiderna bli något längre om det inte finns plats för tillräcklig ångcirkulation. Det tar längre tid att ångkoka i översta ångskålen. Tips: • Ångkoka större mängder mat med längre ångkokningstid i den understa ångskålen.
Fisk och skaldjur • Frusen fisk kan ångkokas utan upptining om den delas och ångkokningstiden förlängs (ca. 10 %). Fisk/Skaldjur Typ Ung.
Rengöring Dra alltid ur kontakten innan du rengör apparaten. Frånsett basen 1 kan alla delar diskas i diskmaskin eller för hand med ett vanligt diskmedel. Ångacceleratorn 8 kan tas av för rengöring. För en effektiv rengöring kan korgarnas botten tas loss. Efter rengöring ska de snäppas på igen r. Basen 1 torkas av med en fuktig trasa. Förvaring För enklare förvaring efter användning kan korgarna stoppas i varandra e. Observera de korresponderande markeringarna (I & II); korg I passar in i korg II.
Suomi Tuotteemme ovat suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että Sinulle on hyötyä ja iloa uudesta Braun -tuotteestasi. Braun FS 5100 on suunniteltu erityisesti vihannesten, riisin, kalan, lihan ja siipikarjan höyryrykseen. Höyrytys on hellävaraisin ja terveellisin tapa valmistaa ruokaa. Vitamiinit ja kivennäisaineet sekä ruuan luonnollinen maku ja väri säilyvät hyörytettäessä erittäin hyvin. Lue huolellisesti kaikki käyttöohjeet ennen kuin käytät laitetta.
Höyrytys 1. Täytä rungon vesisäiliö 1 kylmällä vesijohtovedellä ja laita höyrykatalysaattori 8 paikoilleen. Älä lisää veteen mitään mausteita, kastikkeita, viiniä tms. Tarvittava vesimäärä (minimimäärä tai maksimimäärä) riippuu valitusta höyrytysajasta. Höyrystys höyrykorissa 5 (esim. vihannekset, kala) Laita ruoka lovitettuun höyrykoriin 5. Lisää mausteet höyrystyksen jälkeen. Käytä aina lisäkettä (5a) höyrystäessäsi värikästä ruokaa (kuten porkkanoita, paprikaa, tomaatteja tms.
Höyrystys höyrykorissa 5 ja riiskulhossa e Huom: Määrät ja höyrytysajat ovat ohjeellisia ja koskevat lähinnä höyrytystä yhdessä höyrytyskorissa. Taulukoiden höyrytysajat pätevät myös pienempiin ruoka-ainemääriin. Suurempia määriä höyrytettäessä höyrytysajat voivat olla jonkin verran pidempiä, jos höyry ei pääse tehokkaasti kiertämään astiassa. Höyrytysaika ylemmässä häyrytyskorissa on pidempi. Siksi • käytä alempaa höyrytyskoria, jos ruoka on suurehkoina paloina tai vaatii pidempää höyrytysaikaa.
Kala ja äyriäiset Ruoka Esivalmistelu Noin määrä Höyrytysaika Taimen tuore 2 palaa, 150 g/kpl 18 – 25 min. Tonnikalan palat tuore 2 palaa, 200 g/kpl 25 – 30 min. Lahna tuore, kokonainen 1 pala, 400 g 18 – 25 min. Puha-ahven, file tuore 2 palaa, 200 g/kpl 15 – 18 min. Seitifileet tuore 2 palaa, 140 g/kpl 15 – 18 min. Katakarapu pakastettu 450 g 15 – 20 min. Simpukka kuoressa 1000 g 18 – 25 min. Mustekala pakastettu 600 g 20 – 25 min. Hummeri kuoressa 2 kpl 30 – 35 min.
Puhdistus Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistusta. Alustaa 1 lukuunottamatta kaikki osat voidaan puhdistaa pesukoneessa tai käsin tavallisilla pesuaineilla. Höyrytehostin 8 voidaan irrottaa puhdistusta varten. Puhdistuksen helpottamiseksi korien pohjat voidaan irrottaa. Puhdistuksen jälkeen ne tulee napsauttaa takaisin paikoilleen r. Pyyhi alusta 1 kostealla liinalla. Säilytys Korit voidaan pinota sisäkkäin säilytyksen helpottamiseksi e.
Polski Nasze produkty zosta∏y zaprojektowane przy uwzgl´dnieniu najwy˝szych standardów jakoÊci, funkcjonalnoÊci i wzornictwa. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy korzystaniu z naszego urzàdzenia. Elektryczny parowar jest wyjàtkowo dobrze przystosowany do obróbki cieplnej warzyw, ry˝u, ryb, mi´sa i drobiu. Parowanie jest najdelikatniejszym i najzdrowszym sposobem przygotowania po˝ywienia, który gwarantuje zachowanie witamin, minera∏ów oraz naturalnego koloru i smaku.
E Wkładka (z otworami) do koszyka do gotowania na parze 5 e Miska do ryżu (bez otworów) do koszyka do gotowania na parze 6 Pokrywka (przezroczysta) 7 Podstawka do jaj 8 Przyspieszacz parowania (usuwalny) 9 Element grzejny 0 W∏àcznik/wy∏àcznik z minutnikiem (60 minut) q Lampka kontrolna dzia∏ania urzàdzenia w Miejsce na nadmiar kabla zasilajàcego Uwaga: Przed pierwszym u˝yciem nale˝y umyç wszystkie cz´Êci urzàdzenia w sposób opisany w cz´Êci «Czyszczenie». Parowanie 1.
10. Przed wylaniem wody z bazy 1, roz∏o˝eniem lub myciem parowara zawsze nale˝y poczekaç do wystygni´cia urzàdzenia. Wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka. IloÊç wody potrzebnej do parowania IloÊç potrzebnej wody zale˝y od czasu parowania. Do parowania poni˝ej 20 minut nale˝y nape∏niç baz´ do linii okreÊlajàcej minimalny poziom wody 3. Do d∏u˝szego parowania – ponad 20 minut, trzeba nalaç wody do linii okreÊlajàcej maksymalny poziom wody 2.
Potrawa Rodzaj Ziemniaki Kukurydza nieobrane Êwie˝a IloÊç (orientacyjnie) 500 g 2 kolby Jab∏ka Gruszki Êwie˝e, pokrojone w ósemki Êwie˝e, pokrojone w szóstki 500 g 500 g Czas parowania 30–40 min. 55–60 min. (cz´sto obracajàc) 10–15 min. 10–15 min. Ryby i owoce morza • Mro˝one ryby mogà byç przygotowywane w parowarze bez rozmra˝ania, pod warunkiem ˝e zosta∏y wczeÊniej podzielone, w tym przypadku czas parowania wyd∏u˝a si´ o oko∏o 10%.
Ry˝, ziarna, wypieki • Do miski do ryżu e nasyp ryż, ziarna lub inny produkt i zalej go wodą. • W przypadku korzystania z obydwu koszyków do gotowania na parze należy wykonać następujące czynności. Ugotuj wstępnie na parze ryż itp. w misce do ryżu e włożonej do dolnego koszyka z założoną pokrywą 6, ustawiając długi czas gotowania. Po odpowiednim czasie na dole umieść drugi koszyk z innym produktem 1, przełóż koszyk z miską wypełnioną ryżem do góry i kontynuuj gotowanie na parze.
âesk˘ Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete se sv˘m nov˘m pfiístrojem Braun spokojeni. Braun FS 5100 je vhodn˘ zejména pro pfiípravu zeleniny, r˘Ïe, ryb, masa a drÛbeÏe v páfie. Vafiení v páfie je nej‰etrnûj‰í a nejzdravûj‰í zpÛsob pfiípravy pokrmÛ, pfii kterém zÛstanou v maximální mífie zachovány vitamíny, minerální látky, pfiirozená chuÈ a barva potravin. Pfied tím, neÏ zaãnete pfiístroj pouÏívat, pfieãtûte si peãlivû cel˘ návod k pouÏití.
Poznámka: Pfied prvním pouÏitím omyjte v‰echny ãásti dle instrukcí uveden˘ch v kapitole «âi‰tûní». Vafiení v páfie 1. NaplÀte podstavec / základní nádobu 1 studenou vodou z vodovodního kohoutku a nasaìte parní trysku 8 na své místo. Do vody nedávejte Ïádné pfiísady jako kofiení, omáãky, víno a podobnû. Potfiebné mnoÏství vody (maximální nebo minimální mnoÏství podle rysky) závisí na zvolené dobû pfiípravy. Vaření párou v parním košíku 5 (např. zelenina, ryba) Vložte potraviny do parního košíku bez drážek 5.
Pokud by se jiÏ netvofiila Ïádná pára, zkontrolujte mnoÏství vody: odpojte pfiístroj od sítû a nechte jej trochu vychladnout. Pak opatrnû nadzvednûte napafiovací nádobku a odkapávací misku a dolijte vodu. Nast´pnie ostro˝nie podnieÊç koszyk do parowania z ociekaczem i dolaç wody. Poznámka: Ve‰keré pfiíslu‰enství je urãeno v˘hradnû pro pouÏití v pfiístroji Braun FS 5100. NepouÏívejte je v bûÏn˘ch ani mikrovlnn˘ch troubách.
Ryby a plody mofie • ZmraÏené ryby se mohou pfiipravovat bez pfiedchozího rozmrazení, pokud jsou od sebe oddûlené. âas pfiípravy se prodluÏuje o zhruba 10%.
Čištění Před čištěním přístroje vždy vytáhněte zástrčku. Kromě základny 1 lze všechny díly mýt v myčce na nádobí nebo ručně s běžně prodejným mycím prostředkem. Parní urychlovač 8 lze pro čištění vyjmout. Pro účinné čištění lze dno košíků odejmout, po vyčištění se musí znovu zaklapnout na místo r. Otřete základnu 1 vlhkým hadrem. Skladování Pro snadné uskladnění po použití lze košíky naskládat jeden do druhého e. Viz odpovídající značky (I a II); košík I padne do košíku II.
Slovensk˘ Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby spæÀali tie najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m v˘robkom Braun spokojní. Vበparn˘ hrniec Braun FS 5100 je urãen˘ ‰peciálne na prípravu zeleniny, ryÏe a v‰etk˘ch druhov mäsa v pare. Naparovanie je najjemnej‰í a najzdrav‰í spôsob prípravy jedál, pretoÏe sa pri Àom do veºkej miery uchováva obsah vitamínov a minerálov, a prirodzená chuÈ a farba jedla. Pred pouÏitím prístroja si pozorne preãítajte cel˘ návod na pouÏitie.
Upozornenie: Pred prv˘m pouÏitím umyte v‰etky ãasti spotrebiãa tak, ako sa uvádza v ãasti «Um˘vanie». Naparovanie 1. ZákladÀu 1 naplÀte studenou vodou z vodovodu a akcelerátor pary 8 poloÏte na v˘hrevné teleso. Do vody nepridávajte Ïiadne koreniny, omáãky, víno a pod. MnoÏstvo pouÏitej vody (po ukazovateº maximálneho alebo minimálneho mnoÏstva vody) závisí od nastavenej dæÏky naparovania. Príprava na pare v košíku pre prípravu na pare 5 (napr.
Ak sa para nevytvára, skontrolujte hladinu vody v základni tak, Ïe spotrebiã odpojíte z elektrickej siete a necháte ho trochu vyhladnúÈ. Opatrne nadvihnite nádobu na naparovanie a misku na odkvapkávanie a dolejte do základne vodu.Upozornenie: V‰etky ãasti sa môÏu pouÏívaÈ iba ako súãasÈ parného hrnca Braun FS 5100. Nedávajte ich do beÏnej alebo mikrovlnnej rúry.
Ryby a morské Ïivoãíchy • Zmrazené ryby môÏete naparovaÈ bez rozmrazenia, ak ich predt˘m rozdelíte na kusy, a dæÏku naparovania predæÏite o 10 %. Jedlo Pstruh Tuniak Pleskáã Nórska treska Treska polak Krevety Mu‰le Kalmary Homáre Stav ãerstv˘ ãerstv˘ ãerstv˘, cel˘ ãerstvá ãerstvá ãerstvé v lastúre zmrazené v lastúre PribliÏné mnoÏstvo 2 kusy, kaÏd˘ 150 g 2 kusy, kaÏd˘ 200 g 1 kus, 400 g 2 kusy, kaÏd˘ 200 g 2 kusy, kaÏd˘ 140 g 450 g 1.000 g 600 g 2 kusy DæÏka prípravy 18–25 min. 25–30 min. 18–25 min.
Čistenie Pred čistením spotrebiča vždy odpojte zástrčku. Okrem základne 1 sa môžu čistiť všetky diely v umývačke riadu alebo v rukách s komerčne dostupným čistiacim prostriedkom. Akcelerátor prípravy na pare 8 sa dá za účelom vyčistenia vybrať. Za účelom efektívneho čistenia dna košíka sa dá dno odpojiť; po vyčistení sa musí opätovne nacvaknúť na svoje miesto r. Základňu 1 utrite vlhkou handričkou. Uskladnenie Za účelom jednoduchého uskladnenia po použití sa košíky môžu do seba vzájomne poukladať e.
Magyar Termékeink minősége, működése és formája a legmagasabb Braun igényeket is kielégítik. Sok örömet kívánunk új Braun készülékéhez! A Braun Multquick készülék elsősorban zöldségfélék és rizs, valamint halak, húsok, és szárnyasok párolására szolgál. A gőzzel való párolás az elkészítés legkímélőbb és legegész-ségesebb módja, mivel így a vitaminok, ásványi anyagok, a természetes íz és szín megmaradnak.
Figyelem: A készülék minden részét, (kivéve a készülékházat) mosogassa el az elsőhasználat előtt a «Tisztítás» című részbenleírtak szerint! Párolás 1. Töltse meg a készülékház víztartályát 1 hideg vízzel és helyezze bele a gőzgyorsítót 8! Ne adjon a vízhez semmilyen ízesítőt, sem sót, sem fűszereket stb.! A szükséges vízmennyiség (max. ill. min. vízmennyiségjelző) a beállított párolási időtől függ. Gőzölés a gőzölőkosárban 5 (pl. zöldségek, hal) Tegye az ételt a nyílásokkal rendelkező gőzölőkosárba 5.
Gőzölés a gőzölőkosárban 5 és a rizsestálban e Figyelem: A megadott mennyiségek és időtartamok egy párolókosaras gőzöléshez irányadóak. Az időtartamok kisebb mennyiségek párolásakor is érvényesek. Nagyobb menynyiségek párolásánál a párolási idő valamivel hosszabb lehet, hiszen ilyenkor kisebb a légüres tér a párolókosárban, s lassabb a gőz cirkulációja.
Halak és tenger gyümölcsei • fagyasztott hal felolvasztás nélkül is párolható, ha az összefagyott darabokat előtte szétválasztjuk: ilyenkor a párolási idő kb. 10 %-kal hosszabb. Élelmiszer megnevezése állapota mennyiség párolási idő (perc) Pisztráng friss 2 db – 150 g/db 18–25 Tonhal szelet friss 2 db – 200 g/db 25–30 Keszeg friss, egészben 1 db kb.
Tisztítás A készülék tisztítását megelőzően minden esetben húzza ki a hálózati csatlakozódugót. A talp 1 (feljebb javítani) kivételével az összes többi alkatrész mosható mosogatógépben vagy elmosogatható kézzel, kereskedelmi forgalomban kapható mosogatószer használatával. A tisztításhoz a gőzszabályozó 8 leszerelhető. A hatékonyabb tisztításhoz a kosarak fenekei leválaszthatók; a tisztítás befejeztével azokat vissza kell pattintani a helyükre r. A talpat 1 nedves törlőronggyal törölje le.
Hrvatski Naši proizvodi dizajnirani su tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u svom novom uređaju Braun. Vaš Braun FS 5100 je posebno prikladan za kuhanje na pari povrća, riže, ribe i mesa. Kuhanje na pari je najnježniji i najzdraviji način pripremanja hrane. Vitamini, minerali, prirodni okus i boja bit će u velikoj mjeri sačuvani. Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte cijele upute za uporabu.
Kuhanje na pari 1. Napunite bazu 1 hladnom vodom iz slavine i postavite pojačalo pare 8 na njegovo mjesto. U vodu ne stavljajte začine, umake, vino, itd. Količina potrebne vode (maksimalna ili minimalna količina vode) ovisi o dužini kuhanja. Kuhanje na pari u košari za kuhanje na pari 5 (npr. povrće, riba) Stavite hranu u košaru za kuhanje na pari s otvorima 5. Dodajte začine nakon što je kuhanje završeno. Uvijek koristite umetak E kada kuhate obojanu hranu na pari (npr. mrkvu, papriku, rajčice, itd.
Kuhanje na pari u košari za kuhanje na pari 5 i u posudi za rižu e Napomena: Količine i vrijeme kuhanja su okvirne za kuhanje u jednoj parnoj košari. Vrijeme kuhanja navedeno u tablicama vrijedi i za manje količine. Kad kuhate veće količine kuhanje se može produljiti ako oko namirnica nema dovoljno prostora da para slobodno cirkulira. Kuhanje u gornjoj parnoj košari traje dulje. Zato: • Veće komade hrane koji se pripremaju dulje kuhajte u donjoj parnoj košari.
Ribe i ostali plodovi mora • Smrznuta riba može se kuhati na pari, a da se prethodno ne odmrzne ako se kuha u odvojenim komadima i kuhanje se produži za otprilike 10%. Namirnica Vrsta Cca. količina Vrijeme kuhanja Pastrva Svježa 2 komada, svaki 150 g 18–25 min. Odresci tune Svježa 2 komada, svaki 200 g 25–30 min. Deverika Svježa, cijela 1 komad, 400 g 18–25 min. Fileti škarpine Svježi 2 komada, svaki 200 g 15–18 min. Fileti bakalara Svježi 2 komada, svaki 140 g 15–18 min.
Čišćenje Prije čišćenja uređaja, isključite ga uvijek iz struje. Osim osnove 1, svi dijelovi mogu se prati u perilici posuđa ili ručno, široko dostupnim deterdžentom. Akcelerator kuhanja na pari 8 može se ukloniti radi čišćenja. Dno košara može se demontirati radi učinkovitijeg čišćenja; nakon čišćenja, mora se ponovo postaviti na mjesto uz zvuk škljocanja r. Obrišite osnovu 1 vlažnom krpom. Pohrana Za jednostavnu pohranu nakon uporabe, košare se mogu naslagati jedna unutar druge e.
Slovenski Naši izdelki so izdelani v skladu z najvišjimi standardi kakovosti, funkcionalnosti in oblike podjetja Braun. Upamo, da boste z veseljem uporabljali vaš novi Braunov izdelek. Braunov aparat FS 5100 je nadvse primeren za kuhanje vseh vrst zelenjave, riža, rib, mesa in perutnine v pari. Kuhanje v pari je najbolj zdrav način priprave hrane. Vitamini, minerali, naravni okus in barva živil se pri tovrstnem kuhanju najbolj ohranijo.
Kuhanje v pari 1. Napolnite podstavek 1 s hladno vodo iz vodovoda in vstavite pospeševalnik pare 8. V vodo ne dodajajte nobenih začimb, omak, vina ali podobnega. Količina vode, ki jo potrebujete (najvišji ali najnižji nivo vode), je odvisna od izbranega časa kuhanja v pari. Parjenje v parni košari 5 (npr. zelenjava, ribe) Položite hrano v parno košaro z režami 5. Ko je parjenje končano, dodajte začimbe. Vedno uporabljajte vložek E, ko parite barvno hrano (npr. korenje, papriko, paradižnik itd.
Parjenje v parni košari 5 in skledi za riž e Opozorilo: Količine in čas priprave so predvideni za kuhanje v eni košari za kuhanje v pari. Časi kuhanja, ki so navedeni v tabelah, so uporabni tudi pri kuhanju manjših količin hrane. Kadar kuhate v pari večje količine in ni dovolj prostora za zadosten pretok pare, se lahko čas kuhanja podaljša. Čas kuhanja v zgornji košari je daljši. Zato: • Večje kose hrane, ki potrebujejo daljši čas kuhanja v pari, kuhajte v spodnji košari.
Ribe in morski sadeži • Zmrznjene ribe lahko kuhate v pari neodtaljene, če jih pred kuhanjem ločite drugo od druge. Čas kuhanja v pari podaljšajte za približno 10 %. Hrana Vrsta Približna količina Čas kuhanja v pari Postrv sveža 2 kosa, vsak 150 g 18–25 min. Tuna – zrezki sveža 2 kosa, vsak 200 g 25–30 min. Orada sveža, cela 1 kos, 400 g 18–25 min. Škarpena – fileji sveža 2 kosa, vsak 200 g 15–18 min. Polenovka – fileji sveža 2 kosa, vsak 140 g 15–18 min.
Čiščenje Napravo pred čiščenjem vedno izključite iz napajanja. Z izjemo podstavka 1 lahko vse dele očistite v pomivalnem stroju ali ročno z detergentom iz trgovine. Pospeševalnik pare 8 lahko odstranite za čiščenje. Za učinkovito čiščenje lahko dno košare ločite, po čiščenju pa jih je potrebno ponovno zatakniti na svoje mesto r. Obrišite podstavek 1 z vlažno krpo. Shranjevanje Za enostavno shranjevanje lahko košare zložite eno v drugo e.
Română Produsele Braun sunt realizate pentru a răspunde celor mai exigente cerinţe de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că veţi fi mulţumiţi de noul aparat Braun. Maşina de gătit cu aburi FS 5100 este potrivită pentru a găti legume, orez, peşte, porc şi pui. Fierberea cu aburi reprezintă un mod sănătos de a prepara mîncarea. Vitaminele, mineralele, gustul şi culoarea naturală a produselor vor fi reţinute intr-o proporţie mai mare. Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a utiliza acest produs.
Important: Spălaţi toate componentele maşinii de gătit cu aburi înainte de prima utilizare, urmărind instrucţiunile din capitolul «Curăţare». Gătitul cu aburi 1. Umpleţi baza 1 cu apă rece de la robinet şi fixaţi acceleratul de vapori 8 la locul său. Nu adăugaţi comdimente, nici sosuri sau vin etc. Cantitatea de apă necesară (nivelul maxim sau minim) depinde de timpul pe care vreţi să-l alocaţi procesului de gătire cu aburi. Călire în coşul de călire 5 (de ex.
Călirea în coşul de călire 5 sau oala de orez e Atenţie: Cantităţile şi timpii de procesare sunt aproximativi pentru coacerea completă a alimentelor. Duratele prezentate în tabelele de mai jos sunt valabile şi pentru cantităţi mai mici decât cele prezentate; pentru cantităţi mai mari, timpul de gătit trebuie să fie mai mare. Sfaturi pentru utilizarea modelului FS 5100: Durata de gătire în vasul superior este mai mare.
Peşte şi fructe de mare • Peştele congelat poate fi pus la gătit fără să fie decongelat în prealabil dacă e gătit singur, dar durata trebuie să fie mai mare decât cea obişnuită cu 10%. Aliment Tip Cantitate buc-grame Timp de preparare Crap proaspăt 2 bucăţi, fiecare de 150 gr. 18–25 min. Ton proaspăt 2 bucăţi, fiecare de 200 gr. 25–30 min. Plătică proaspătă, întreagă 1 bucată 400 gr. 18–25 min. File Rosefish proaspăt 2 bucăţi, fiecare de 200 gr. 15–18 min.
Curăţarea Îndepărtaţi totdeauna priza de contact înainte de începerea curăţirii. În afară de soclu 1, toate piesele pot fi curăţite în maşină de spăşlat vase, sau cu mână, cu un detergent comdercializat în magazine. Acceleratorul de călire 8 poate fi scos pentru curăţare. Pentru o curăţare eficientă fundul coşurilor este detaşabil; după curăţire acestea pot fi repuse la loc r. Ştergeţi soclul 1 cu o cârpă umedă.
Türkçe Ürünlerimiz en yüksek kalite, ifllevsellik ve tasarım standartlarına uyacak μekilde tasarlanmıμtır. Yeni Braun ürününüzü keyifle kullanmanızı dileriz. Braun FS 5100 ürününüz özellikle sebze, pirinç, balık, et ve kümes hayvanları etlerinin buπulanması için uygundur. Buπulama, en hafif ve saπlıklı yemek piμirme yöntemlerinden biridir. Vitaminler, mineraller, doπal tat ve renk büyük ölçüde korunur. • Cihazı hiçbir zaman sıcak bir yüzeye ya da açık alev üzerine koymayın.
Buπulama 1. Tabanı 1 soπuk musluk suyuyla doldurun ve buhar hızlandırıcıyı 8 yerine yerleμtirin. Suya baharat, sos, μarap vs. eklemeyin. Gereken su miktarı (azami ya da asgari su dolum çizgisi) seçilen buπulama süresine göre deπiμir. Buhar sepetinde 5 buharla pişirme (örn. sebzeler, balık) Yemeği yuvalı buhar sepetine 5 koyun. Buharla pişirme bittiğinde baharatları ekleyin. Buhar sepetinin 5 renk değiştirmesini önlemek için, renkli yemekleri (havuç, biber, domates vb.
Buhar sepeti 5 ve pirinç kasesinde e buharla pişirme Uyarı: Miktarlar ve iμleme süreleri buπulama sepetinde buπulama yapmak için verilen yaklaμık sürelerdir. Tablolardaki buπulama süreleri de küçük miktarların buπulanması için geçerlidir. Büyük miktarların buπulanmasında, yeterli buhar dolaμımına izin verecek yer yoksa, buπulama süreleri biraz daha uzun olabilir. Üst buπulama sepetiyle buπulama yapmak daha uzun sürer.
Balık ve Deniz Ürünleri Dondurulmuμ balıklar buπulanmadan önce ayrıldıysa çözülmeden buπulanabilir, bu durumda buπulama süresi yaklaμık %10 artar. Yiyecek Alabalık Ton balıπı dilimleri Çipura ∑skorpit fileto Morina fileto Karides Midye Kalamar Istakoz Türü taze taze taze, bütün taze taze dondurulmuμ kabuklu dondurulmuμ kabuklu Yaklaμık miktarı her biri 150 gr.’lık 2 parça her biri 200 gr.’lık 2 parça 1 parça, 400 g her biri 200 gr.’lık 2 parça her biri 140 gr.’lık 2 parça 450 g 1.
Temizleme Cihazı temizlemeden önce daima elektrik fişini çekin. Altlık 1 hariç tüm parçalar piyasada bulunan deterjanlar ile bulaşık makinesinde veya elle temizlenebilir. Buhar hızlandırıcısı 8 temizleme için çıkartılabilir. Etkili temizleme için, sepetlerin altı sökülebilir; temizlemeden sonra tekrardan yerlerine r mandallanmalıdır. Nemli bir bezle altlığı 1 silin. Saklama Kullanımdan sonra kolay saklama için, sepetler birbirlerinin içine e geçirilebilir.
∂ÏÏËÓÈο Δ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌfi˘. ∂›Ì·ÛÙ ۛÁÔ˘ÚÔÈ fiÙÈ ı· ·ÔÏ·‡ÛÂÙ ÙËÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun. ∏ Braun FS 5100 ¤¯ÂÈ ÂȉÈÎfi Û¯‹Ì·, ÁÈ· ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· ÙˆÓ Ï·¯·ÓÈÎÒÓ, ÙÔ˘ Ú˘˙ÈÔ‡, ÙÔ˘ „·ÚÈÔ‡, ÙÔ˘ ÎÚ¤·ÙÔ˜ Î·È ÙˆÓ Ô˘ÏÂÚÈÎÒÓ ÛÙÔÓ ·ÙÌfi. ΔÔ Ì·Á›ÚÂÌ· ÛÙÔÓ ·ÙÌfi ·ÔÙÂÏ› ÙÔ ÈÔ ÛˆÛÙfi Î·È ˘ÁÈÂÈÓfi ÙÚfiÔ ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·˜ ÙÔ˘ Ê·ÁËÙÔ‡. OÈ ‚Èٷ̛Ә, Ù· ̤ٷÏÏ· Ë Ê˘ÛÈ΋ Á‡ÛË Î·È ÙÔ ¿ÚˆÌ· ‰È·ÙËÚÔ‡ÓÙ·È Û ÌÂÁ¿ÏÔ ‚·ıÌfi.
ª¤ÁÈÛÙË ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·: 1,2 Ï›ÙÚ· ÓÂÚÔ‡ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ 1 μ¿ÛË 2 ∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ ÁÚ·ÌÌ‹ ̤ÁÈÛÙ˘ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ ÓÂÚÔ‡ 3 ∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ ÁÚ·ÌÌ‹ ÂÏ¿¯ÈÛÙ˘ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ ÓÂÚÔ‡ 4 ¢›ÛÎÔ˜ ÁÈ· Ó· ÛÙ¿˙ÂÈ ÙÔ ÓÂÚfi 5 ∫·Ï¿ıÈ ·ÙÌÔ‡ Ì ۯÈṲ̂˜ E Ένθετο (με εγκοπές) για το καλάθι ατμού 5 e Μπολ ρυζιού (χωρίς εγκοπές) για το καλάθι ατμού 6 ∫·¿ÎÈ (‰È¿Ê·ÓÔ) 7 Δίσκος αβγών 8 ¢È·ÎfiÙ˘ ÁÈ· Ú‡ıÌÈÛÌ· Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ (ÌÔÚ› Ó’ ·Ê·ÈÚÂı›) 9 £ÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓË ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË 0 ¢È·ÎfiÙ˘ Ì ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË (60 ÏÂÙÒÓ) q ∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ÁÈ· ÙÔ ‰È·ÎfiÙË 0
Εάν θελήσετε να συνεχίσετε το μαγείρεμα στον ατμό και στα δύο καλάθια ατμού, βάλτε πρώτα το ταψάκι στο κάτω καλάθι και μετά τοποθετήστε το επάνω καλάθι με το καπάκι. Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή. 8. Όταν η συσκευή απενεργοποιηθεί μόνη της και το φαγητό έχει επαρκώς μαγειρευτεί βγάλτε το φις από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει ελαφρώς. Μετά βγάλτε το καλάθι ατμού, το μπολ ρυζιού ή το ένθετο μαζί με το καλάθι ατμού, χρησιμοποιώντας γάντια κουζίνας.
§·¯·ÓÈο Î·È ÊÚÔ‡Ù· ñ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ ÛÎÏËÚ¿ ÎÔÙÛ¿ÓÈ· ·fi ÙÔ ÎÔ˘ÓÔ˘›‰È, ÙÔ ÌÚfiÎÔÏÔ ‹ ÙÔ Ï¿¯·ÓÔ. ñ ª·ÁÂÈÚ‡ÂÙ ٷ Ê˘ÏÏÒ‰Ë, Ú¿ÛÈÓ· Ï·¯·ÓÈο ÛÙÔÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ‰˘Ó·Ùfi ¯ÚfiÓÔ ‰ÈfiÙÈ ‚Á¿˙Ô˘Ó Â‡ÎÔÏ· ¯ÚÒÌ·. ñ ∫·Ù„˘Á̤ӷ Ï·¯·ÓÈο ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô„‡¯ÔÓÙ·È ÚÈÓ ·fi ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ·. ΔÚÔÊË ∫·Ù·ÛÙ·ÛË ÙÚÔÊ˘ ¶ÔÛÔÙËÙ· ÃÚÔÓÔ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ∞ÁÎÈÓ¿Ú˜ ºÚ¤ÛΘ 4 (̤ÙÚȘ) 40 – 45 ÏÂÙ¿ ™·Ú¿ÁÁÈ· ºÚ¤ÛÎa 500 ÁÚ·Ì. 30 – 40 ÏÂÙ¿ º·ÛfiÏÈ· Î·È Ê·ÛÔÏ¿ÎÈ· ºÚ¤ÛÎa (ÔÏfiÎÏËÚ· ‹ ÎÔÌ̤ӷ) 500 ÁÚ·Ì.
æ¿ÚÈ· Î·È ı·Ï·ÛÛÈÓ¿ ñ ∫·Ù„˘Á̤ӷ „¿ÚÈ· ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ·Ô„˘¯ıÔ‡Ó, ÚÈÓ ·fi ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· ÛÙÔÓ ·ÙÌfi ·Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ÎÔÏÏË̤ӷ ÌÂٷ͇ ÙÔ˘˜ Î·È ·Ó Ô ¯ÚfiÓÔ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ·Ú·Ù·ı› ÁÈ· Ï›ÁË ÒÚ· (ÂÚ›Ô˘ 10 %). ΔÚÔÊË ∫·Ù·ÛÙ·ÛË ÙÚÔÊ˘ ¶ÔÛÔÙËÙ· ÃÚÔÓÔ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¶¤ÛÙÚÔÊ· ºÚ¤ÛÎÈa 150 ÁÚ·Ì. ¤Î·ÛÙÔ 2 ÙÂÌ¿¯È·, 18 – 25 ÏÂÙ¿ ºÈϤٷ ÙfiÓÔ˘ ºÚ¤ÛÎa 1 ÙÂÌ¿¯È·, 200 ÁÚ·Ì. ¤Î·ÛÙÔ 25 – 30 ÏÂÙ¿ ª·Î·ÏÈ¿ÚÔ˜ ºÚ¤ÛÎÔ˜, ÔÏfiÎÏËÚÔ˜ 2 ÙÂÌ¿¯ÈÔ, 400 ÁÚ·Ì. 18 – 25 ÏÂÙ¿ ºÈϤٷ ÎÔÎÈÓfi„·ÚÔ˘ ºÚ¤ÛÎa 2 ÙÂÌ¿¯È·, 200 ÁÚ·Ì.
ƒ‡˙È, ‰ËÌËÙÚȷο, ÊÔÚÌ·ÚÈṲ̂ӷ ÁÏ˘Î¿ ñ Χρησιμοποιήστε το μπολ ρυζιού e και προσθέστε την απαιτούμενη ποσότητα υγρών μαζί με το ρύζι, τους κόκκους, κτλ. ñ Εάν χρησιμοποιείτε και τα δύο καλάθια ατμού, παρακαλούμε ενεργήστε ως εξής. Προμαγειρέψτε το ρύζι κτλ. έχοντα ρυθμίσει μεγάλη διάρκεια χρόνου μαγειρέματος στον ατμό μέσα στο μπολ ρυζιού e - αφού το έχετε τοποθετήσει στο κάτω καλάθι ατμού με το καπάκι στη θέση του 6.
\аза; Бізді¡ ¢німдер сапа, ж¬мыс ¢німділігі мен сырт±ы к¢рінісі бойынша е¡ жо¸ары талаптар¸а сай болатын етіп жасалады. Біз жа¡а Braun ±¬рыл¸ы¡ызды¡ пайдасын толы± к¢ресіз деп ¹міттенеміз. Сізді¡ Braun FS 5100 ±¬рыл¸ысы к¢к¢ністі, к¹рішті, балы±ты, етті ж¼не ±¬с етін бу¸а пісіруге жа±сы жарайды. Бу¸а пісіру – тама± дайындауды¡ е¡ бір же¡іл ¼рі денсаулы±±а пайдалы жолы Витаминдер, минералдар, таби¸и д¼мі мен т¹сі барынша ¹лкен д¼режеде са±талады.
Бу себетінде 5 бу¸а пісіру (мысалы, к¢к¢ніс, балы± еті) Та¸амды са¡ылаулары бар бу себетіне 5 салы¡ыз. Бу¸а пісіру ая±тал¸аннан кейін д¼мдеуіштерді ±осы¡ыз. Т¹рлі-т¹сті азы±-т¹лікті (мысалы, с¼біз, б¬рыш, ±ызана± т.с.с.) бу¸а пісірген кезде, бу себетіні¡ 5 біртіндеп боялуын барынша азайту ¹шін ¼р±ашан да т¢семені E пайдалану керек. Бу себеттеріні¡ 5 екеуін де пайдалан¸ан кезде, т¢семені E немесе к¹ріш шарасын e тек ¹сті¡гі бу себетімен бірге пайдалану¸а болады.
Бу себетінде 5 ж_не кfріш шарасында e бу@а пісіру Ескертпе: Бір бу себетінде бу¸а пісіру м¢лшерлері мен пісіру уа±ыты шамамен алын¸ан. Кестелерде берілген бу¸а пісіру уа±ыты та¸амды шамалы м¢лшерде пісіруге де ±олданылады. Та¸амны¡ к¢бірек м¢лшерін бу¸а пісірген кезде, егер жеткілікті бу айналысын ±амтамасыз ету ¹шін орын аз болса, бу¸а пісіру уа±ыты шамалы ¬заруы м¹мкін. Ùсті¡гі бу себетінде бу¸а пісіру уа±ыты ¬за¸ыра± болады.
Балы± ж¼не те¡із ¢німдері • Егер м¬здатыл¸ан балы±ты бу¸а пісірер алдында б¢лсе ж¼не бу¸а пісіру уа±ыты шамамен 10 % ¬зартылса, оны жібітпестен бу¸а пісіре беруге болады. Та@ам Тfрі Шамамен ал@анда@ы м]лшері Бу@а пісіру уа;ыты Ба±та± жас 2 дана, ¼р±айсысы 150 г 18–25 мин. Тунецті¡ кесек еті жас 2 дана, ¼р±айсысы 200 г 25–30 мин. Тыран жас, т¬тас 1 дана, 400 г 18–25 мин. Алтын т¹сті те¡із алаб¬¸асыны¡ ±о¡ еті жас 2 дана, ¼р±айсысы 200 г 15–18 мин.
Та@ам Шамамен ал@анда@ы м]лшері Т:@ыр сауытта@ы 1 су деJгейі Кfріш шарасында@ы e с:йы;ты; деJгейі Бу@а пісіру уа;ыты Басмати к¹ріші 250 g е¡ жо¸ары 300–400 мл су 35–40 мин. ×зын д¼нді к¹ріш 250 g е¡ жо¸ары 300–400 мл су 35–40 мин. Êо¡ыр к¹ріш 250 g е¡ жо¸ары 300–400 мл су 45–50 мин. Пудинг к¹ріші 250 g е¡ жо¸ары 750 мл с¹т 60 мин. Ж¹гері ¬ны (маис) 250 g е¡ жо¸ары 750–1000 мл су 20–25 мин. Тазалау Аспапты тазалардан б¬рын ¼рдайым ашасын розеткадан суыры¡ыз.
Шы@арыл@ан жылы Шы¸арыл¸ан жылын белгілеу ¹шін б¬йым та±ташасында¸ы 5-санды± шы¸арушы кодын ±ара¡ыз. Шы¸арушы кодыны¡ бірінші саны шы¸ар¸ан жылды¡ со¡¸ы санын білдіреді. Келесі 2 сандар шы¸арыл¸ан жылды¡ к¹нтізбелік апта санын білдіреді. Ал со¡¸ы 2 сандар 1992 жылдан бастап автоматты т¹рде есептелген басып шы¸ару мерзімін білдіреді. Мысалы: 30421 – Б¬йым 2013 жылыны¡ 4 аптасында шы¸арыл¸ан.
Бу қасқан бойынша ақаулықты түзету нұсқаулығы Ақаулық Себебі Шешімі Бу қасқан жұмыс істемей тұр. Қуат жоқ. Құрылғының токқа қосылғанын тексеріңіз. Үйдегі сақтандырғышты/ қысқа тұйықтағышты тексеріңіз. Егер олардың ешқайсысы ақаулы болмаса, Braun сервис орталығына хабарласыңыз.
êÛÒÒÍËÈ ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ÒÓÁ‰‡˛ÚÒfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ò‡Ï˚ÏË ‚˚ÒÓÍËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚ ·Û‰ÂÚ ӘÂ̸ ‰Ó‚ÓθÌ˚ LJ¯ËÏ ÌÓ‚˚Ï ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓÏ ÙËÏ˚ Çraun. LJ¯ Braun FS 5100 Ó˜Â̸ Û‰Ó·ÂÌ ‰Îfl ÔÒË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ̇ Ô‡Û Ó‚Ó˘ÂÈ, ËÒ‡, ˚·˚, ÏflÒ‡ Ë ÔÚˈ˚. èË„ÓÚÓ‚ÎÂÌË ̇ Ô‡Û fl‚ÎflÂÚÒfl ̇˷ÓΠÏfl„ÍËÏ Ë Á‰ÓÓ‚˚Ï ÒÔÓÒÓ·ÓÏ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔˢË. ÇËÚ‡ÏËÌ˚, ÏË̇θÌ˚ ‚¢ÂÒÚ‚‡, ÂÒÚÂÒÚ‚ÂÌÌ˚È ‚ÍÛÒ Ë ˆ‚ÂÚ Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍË ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÒÓı‡Ìfl˛ÚÒfl ‚ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ Ì‡ Ô‡Û ÔˢÂ.
é·‡·ÓÚ͇ Ô‡ÓÏ 1. á‡ÔÓÎÌËÚ ÓÒÌÓ‚‡ÌË 1 ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ ËÁ-ÔÓ‰ ͇̇ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ Ò‚Ó ÏÂÒÚÓ Ô‡Ó‚ÓÈ ÛÒÍÓËÚÂθ 8. Ç ‚Ó‰Û Ì ÒΉÛÂÚ ‰Ó·‡‚ÎflÚ¸ ͇ÍËı-ÎË·Ó ÒÔˆËÈ, ÒÓÛÒÓ‚, ‚Ë̇ ËÎË Ú.Ô. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ (ÎËÏËfl ÏËÌËχθÌÓ„Ó ËÎË Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl) Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË Ó·‡·ÓÚÍË Ô‡ÓÏ. Паровая обработка в паровой корзине 5 (напр. овощи, рыба) Поместите продукты в паровую корзину с прорезями 5. По окончании варки добавьте специи.
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ‚ÂÏÂÌË Ó·‡·ÓÚÍË Ô‡ÓÏ. Ç ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÍÓ„‰‡ Ó·‡·ÓÚ͇ Ô‡ÓÏ ‰ÓıÓ‰ËÚ ‰Ó 20 ÏËÌÛÚ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÎËÚ¸ ‚ ÓÒÌÓ‚‡ÌË ‚Ó‰Û ‰Ó ÎËÌËË ÏËÌËχθÌÓ„Ó Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl 3. ÖÒÎË Ê ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ Ó·‡·ÓÚÍË Ô‡ÓÏ Ô‚˚¯‡ÂÚ 20 ÏËÌÛÚ, ÚÓ ÚÓ„‰‡ ‚ ÓÒÌÓ‚‡ÌË ÒΉÛÂÚ Á‡ÎË‚‡Ú¸ ‚Ó‰Û ‰Ó ÎËÌËË Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl 2. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·ÂÒÔ˜˂‡Ú¸ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚È ÛÓ‚Â̸ ‚Ó‰˚, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÚÓ„‰‡, ÍÓ„‰‡ Ó·‡·ÓÚ͇ Ô‡ÓÏ Ó͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÈ.
é‚Ó˘Ë Ë ÙÛÍÚ˚ • éÚÂʸÚ ÚÓÎÒÚ˚ ÒÚ·ÎË Û ÍÓ˜‡ÌÌÓÈ Í‡ÔÛÒÚ˚, ˆ‚ÂÚÌÓÈ Í‡ÔÛÒÚ˚ Ë ÒԇʂÓÈ Í‡ÔÛÒÚ˚. • ãËÒÚ‚Û, ÁÂÎÂÌ˚Â Ó‚Ó˘Ë ÒΉÛÂÚ Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ Ô‡ÓÏ Í‡ÈÌ ÍÓÓÚÍÓ ‚ÂÏfl, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÓÌË Î„ÍÓ ÚÂfl˛Ú ˆ‚ÂÚ. • á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚Â Ó‚Ó˘Ë Ì ÒΉÛÂÚ ÓÚڇ˂‡Ú¸ Ô‰ Ó·‡·ÓÚÍÓÈ Ô‡ÓÏ.
åflÒÓ, ÔÚˈ‡ Ë flȈ‡ • êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÌÂÊÌÓ ÏflÒÓ, ÒÓ‰Âʇ˘Â ÌÂÏÌÓ„Ó Êˇ. • åflÒÓ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ıÓÓ¯Ó ÔÓÏ˚Ú¸ Ë Ó·ÒÛ¯ËÚ¸, ˜ÚÓ·˚ ËÁ ÌÂ„Ó ‚˚¯ÎÓ ÏÂ̸¯Â ÒÓ͇. • üȈ‡ Ò̇˜‡Î‡ ÒΉÛÂÚ ÔÓÍÓÎÓÚ¸.
Чистка Перед выполнением чистки прибора всегда извлекайте вилку из розетки. За исключением подставки 1, все детали пригодны для мытья в посудомоечной машине или вручную, с использованием обычных имеющихся в продаже моющих средств. Паровой ускоритель 8 для очистки можно извлечь. В целях обеспечения максимально эффективной очистки, корзины снабжены съемным дном; после чистки дно следует снова вставить на место r. Протирайте основание 1 влажной тканью.
Руководство по устранению неисправностей для пароварки Проблема Причина Решение Пароварка не работает Нет подачи питания Проверьте, подключен ли прибор к сети питания. Проконтролируйте домашние электрические предохранители и автоматы защиты. Если все вышеперечисленное в порядке, обратитесь в сервисный центр Braun. Продукты недостаточно провариваются Крышка пароварки не закрыта надлежащим образом Закройте крышку пароварки Настроено слишком короткое время Настройте время согласно рекомендации; см.
ì͇ªÌҸ͇ 燯¥ ‚ËÓ·Ë ÒÚ‚Ó˛˛Ú¸Òfl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó Ì‡È‚Ë˘Ëı Òڇ̉‡Ú¥‚ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË ·Û‰ÂÚ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ LJ¯ËÏ ÌÓ‚ËÏ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ÓÏ Ù¥ÏË Braun. LJ¯ Braun FS 5100 ‰ÛÊ ÁÛ˜ÌËÈ ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ̇ Ô‡¥ Ó‚Ó˜¥‚, ËÒÛ, Ë·Ë, Ï’flÒ‡ Ú‡ ÔÚˈ¥. ÉÓÚÛ‚‡ÌÌfl ̇ Ô‡¥ π ̇ȷ¥Î¸¯ Ï’flÍËÏ ¥ Á‰ÓÓ‚ËÏ ÒÔÓÒÓ·ÓÏ „ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊ¥. ǥڇϥÌË, ϥ̇θ̥ ˜ӂËÌË, ÔËÓ‰ÌËÈ ÒÏ‡Í ¥ ÍÓθÓË Ô‡ÍÚ˘ÌÓ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ Á·Â¥„‡˛Ú¸Òfl ‚ ÔË„ÓÚÓ‚‡Ì¥È ̇ Ô‡¥ ªÊ¥.
é·Ó·Í‡ Ô‡Ó˛ 1. á‡ÔÓ‚Ì¥Ú¸ ÓÒÌÓ‚Û 1 ıÓÎÓ‰ÌÓ˛ ‚Ó‰Ó˛ Á-Ô¥‰ ͇̇ Ú‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ̇ Ò‚Óπ ϥ҈ ԇӂËÈ ÔËÒÍÓ˛‚‡˜ 8. ì ‚Ó‰Û Ì ÒÎ¥‰ ‰Ó‰‡‚‡ÚË ·Û‰¸-flÍËı ÒÔˆ¥È, ÒÓÛÒ¥‚, ‚Ë̇ ÚÓ˘Ó. çÂÓ·ı¥‰Ì‡ ͥθͥÒÚ¸ ‚Ó‰Ë (Υ̥fl ϥ̥χθÌÓ„Ó ‡·Ó χÍÒËχθÌÓ„Ó Á‡ÔÓ‚ÌÂÌÌfl) Á‡ÎÂÊËÚ¸ ‚¥‰ Ó·‡ÌÓª ÚË‚‡ÎÓÒÚ¥ Ó·Ó·ÍË Ô‡Ó˛. Приготування на пару у паровій корзині 5 (наприклад, овочів, риби) Покладіть продукти до парової корзини з відділеннями 5. Після закінчення приготування на пару додайте приправи.
ä¥Î¸Í¥ÒÚ¸ ‚Ó‰Ë çÂÓ·ı¥‰Ì‡ ͥθͥÒÚ¸ ‚Ó‰Ë Á‡ÎÂÊËÚ¸ ‚¥‰ ÚË‚‡ÎÓÒÚ¥ Ó·Ó·ÍË Ô‡Ó˛. ì ÚÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÍÓÎË Ó·Ó·Í‡ Ô‡Ó˛ ÚË‚‡π ‰Ó 20 ı‚ËÎËÌ, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‡ÎËÚË ‚ ÓÒÌÓ‚Û ‚Ó‰Û ‰Ó Υ̥ª ϥ̥χθÌÓ„Ó Á‡ÔÓ‚ÌÂÌÌfl 3. üÍ˘Ó Ê ÚË‚‡Î¥ÒÚ¸ Ó·Ó·ÍË Ô‡Ó˛ Ô‚ˢÛπ 20 ı‚ËÎËÌ, ÚÓ ÚÓ‰¥ ‚ ÓÒÌÓ‚Û ÔÓÚ¥·ÌÓ Á‡ÎË‚‡ÚË ‚Ó‰Û ‰Ó Υ̥ª χÍÒËχθÌÓ„Ó Á‡ÔÓ‚ÌÂÌÌfl 2. çÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‡·ÂÁÔ˜ۂ‡ÚË ‰ÓÒÚ‡ÚÌ¥È ¥‚Â̸ ‚Ó‰Ë, ÓÒÓ·ÎË‚Ó ÚÓ‰¥, ÍÓÎË Ó·Ó·Í‡ Ô‡Ó˛ ‚Ëfl‚ÎflπÚ¸Òfl ÚË‚‡ÎÓ˛. üÍ˘Ó Ô‡‡ ·¥Î¸¯Â Ì ÛÚ‚Ó˛πÚ¸Òfl, ·Û‰¸ ·Ò͇, Ô‚¥Ú ¥‚Â̸ ‚Ó‰Ë.
é‚Ó˜¥ Ú‡ ÙÛÍÚË • Ç¥‰¥ÊÚ ÚÓ‚ÒÚ¥ ÒÚ·· ‚ ͇˜‡ÌÌÓª ͇ÔÛÒÚË, ÍÓθÓÓ‚Óª ͇ÔÛÒÚË Ú‡ ÒԇʂӪ ͇ÔÛÒÚË. • ãËÒÚfl, ÁÂÎÂÌ¥ Ó‚Ó˜¥ ÔÓÚ¥·ÌÓ Ó·Ó·ÎflÚË Ô‡Ó˛ ÛÍ‡È ÍÓÓÚÍËÈ ˜‡Ò, ÓÒͥθÍË ‚ÓÌË Î„ÍÓ ‚Ú‡˜‡˛Ú¸ ÍÓÎ¥. • á‡ÏÓÓÊÂÌ¥ Ó‚Ó˜¥ Ì ÒÎ¥‰ ÓÁÏÓÓÊÛ‚‡ÚË Ô‰ Ó·Ó·ÍÓ˛ Ô‡Ó˛. èÓ‰ÛÍÚË íËÔ ä¥Î¸Í¥ÒÚ¸ íË‚‡Î¥ÒÚ¸ Ó·Ó·ÍË Ô‡Ó˛ ÄÚ˯ÓÍË ë‚¥Ê¥ 4 (Ò‰̥) 40–45 ı‚. ëԇʇ 낥ʇ 500 „ 30–40 ı‚. 䂇ÒÓÎfl 낥ʇ, ˆ¥ÎÍÓÏ ‡·Ó ÒÍË·Ó˜ÍË 500 „ 25–35 ı‚. ëԇʂ‡ ͇ÔÛÒÚ‡ 낥ʇ, ÒÛˆ‚¥ÚÚfl 15–20 ı‚.
å’flÒÓ, ÔÚˈfl Ú‡ flȈfl • êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl Ì¥ÊÌ ϒflÒÓ, ˘Ó Ï¥ÒÚËÚ¸ Ì·‡„‡ÚÓ ÊËÛ. • å’flÒÓ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‰Ó·Â ÔÓÏËÚË Ú‡ Ó·ÒÛ¯ËÚË, ˘Ó· Á Ì¸Ó„Ó ‚ËȯÎÓ ÏÂ̯ ÒÓÍÛ. • üȈfl ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ÔÓÚ¥·ÌÓ ÔÓÍÓÎÓÚË. èÓ‰ÛÍÚË íËÔ ä¥Î¸Í¥ÒÚ¸ íË‚‡Î¥ÒÚ¸ Ó·Ó·ÍË Ô‡Ó˛ äÓÚÎÂÚË Á ¥Ì‰Ë˜ÍË ë‚¥Ê¥ 2 ¯ÚÛÍË ÔÓ 150 „ 25–30 ı‚. äÛfl˜¥ Ì¥ÊÍË ë‚¥Ê¥ 2 ¯ÚÛÍË ÔÓ 150 „ 25–30 ı‚. äÓÚÎÂÚË Á ÚÂÎflÚËÌË ë‚¥Ê¥ 2 ¯ÚÛÍË ÔÓ 150 „ 30–25 ı‚. Ç¥‰·Ë‚Ì¥ Á ·‡‡ÌËÌË ë‚¥Ê¥ 2 ¯ÚÛÍË ÔÓ 120 „ 25–30 ı‚.
Миття Завжди витягуйте штепсельну вилку перед тим, як мити прилад. Окрім основи 1, усі частини можна мити у посудомийній машині чи вручну з будь-яким миючим засобом. Генератор пари 8 знімається для миття. Для більш ефективного миття основу корзин можна від‘єднати, а після миття їх треба з‘єднати знову r. Витріть основу 1 вологою ганчіркою. Зберігання Для зручності корзини можна зберігати, вклавши їх одну в одну e. Дивіться, будь ласка, відповідні маркування (I і II); корзина I вкладається в корзину II.
Country of origin: China : 125 2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 125 22.04.
5b 5b 5b r e w 126 2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 126 22.04.
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 127 22.04.
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 128 22.04.
5b 129 2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 129 22.04.
5b 5b 5b 130 2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 130 22.04.
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 131 22.04.
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 132 22.04.
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 133 22.04.
2361004IBR_FS5100_S4-134.indd 134 22.04.