IRT 2000 KURTZ DESIGN 11.01.06 IRT 3020 CO rt sta ThermoScan Type 6026 English 3 Français 9 Español 16 Internet: www.kaz.com/braun Distributed by: Kaz, Incorporated Hudson, New York 12534 USA 6-026-360/00/VIII-07/G3 USA/CDN/MEX ThermoScan 6026360_KAZ_IRT3020 Seite 23 Montag, 13.
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 2 Montag, 13.
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 3 Montag, 13. August 2007 1:16 13 English The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast temperature measurements in the ear. The shape of the thermometer probe prevents it from being inserted too far into the ear canal and hurting the eardrum. However, as with any thermometer, proper technique is very important to obtaining accurate temperatures. Therefore, read the use instructions carefully and thoroughly.
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 4 Montag, 13. August 2007 1:16 13 Product description 1 2 3 4 5 6 7 Protective cap Lens filter Probe «start» button Lens filter detector Display Battery door LF 20 ThermoScan How to use your Braun ThermoScan 1. To achieve accurate measurements, make sure a new, clean lens filter (2) is in place before each measurement. 2. To turn the thermometer on, push the «start» button (4). During an internal selfcheck, the display (6) shows all segments.
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 5 Montag, 13. August 2007 1:16 13 5. For the next measurement, remove the used lens filter and put on a new, clean lens filter. Clear the display by pushing the «start» button once. Fit the probe snugly into the ear canal, then push the «start» button. The Braun ThermoScan ear thermometer turns off automatically after 60 seconds of inactivity. Temperature taking hints • The right ear measurement may differ from the measurement taken in the left ear.
026360_KAZ_IRT3020 Seite 6 Montag, 13. August 2007 1:16 13 Make sure the probe tip HI = too high and lens are clean and a new, clean lens filter is attached. Make sure LO = too low the thermometer is properly inserted into the ear. Then, take a Temperature taken is new temperature not within typical measurement. human temperature range (93.2 –108 °F or 34 – 42.2 °C). System error Wait 1 minute until the thermometer turns off automatically, then turn on again. If error persists, ...
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 7 Montag, 13. August 2007 1:16 13 To protect the environment, dispose of empty batteries at appropriate collection sites according to national or local regulations. Calibration The thermometer is initially calibrated at the time of manufacture. If this thermometer is used according to the use instructions, periodic readjustment is not required. If at any time you question the accuracy of temperature measurements, please contact Kaz Customer Service at 1-800-327-7226.
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 8 Montag, 13. August 2007 1:16 13 TYPE BF EQUIPMENT Attention, consult ACCOMPANYING DOCUMENTS Internally Powered Equipment Continuous Operation Not Protected against Ingress of Water U.S. Patent No. 5,088,834 Other Patents Pending MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC. For detailed description of EMC requirements please contact the Kaz customer service at 1-800-327-7226.
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 9 Montag, 13. August 2007 1:16 13 Français Le thermomètre Braun ThermoScan a été mis au point avec soin pour mesurer précisément, sûrement et rapidement la température dans l’oreille. La forme de la sonde du thermomètre permet d’éviter de l’insérer trop profondément dans le conduit auditif et d’endommager la membrane du tympan. Toutefois, comme dans le cas de tout thermomètre, il est très important d’adopter une technique appropriée pour obtenir des températures exactes.
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 10 Montag, 13. August 2007 1:16 13 déterminer les gammes de températures normales. Braun ThermoScan permet de le faire facilement. Exercez-vous à prendre votre température et celle des membres de votre famille pour déterminer les gammes de températures normales de chacun en l’absence de maladie.
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 11 Montag, 13. August 2007 1:16 13 4. Bien introduire la sonde (3) dans le conduit auditif, puis appuyer sur le bouton de mise en marche « start ». Un bref bip indique le début de la mesure. Après une seconde, un bip plus long indique la fin de la mesure. Le résultat apparaît sur l’afficheur (6). 5. Pour la mesure suivante, retirer le filtre de lentille usé, et fixer un filtre de lentille neuf et propre.
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 12 Montag, 13. August 2007 1:16 13 Ranger le thermomètre et les filtres de lentille dans un endroit sec, exempt de poussière et d’agents contaminants, et loin de la lumière directe du soleil. Des filtres de lentille (LF 40) supplémentaires sont vendus dans la plupart des magasins offrant le thermomètre Braun ThermoScan. Pour de plus amples renseignements, appeler le Service à la clientèle de Kaz au 1 800 327-7226.
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 13 Montag, 13. August 2007 1:16 13 Changement de l’échelle de température À sa livraison, le thermomètre Braun ThermoScan est réglé à l’échelle de température Fahrenheit (°F). Pour sélectionner l’échelle de température Celsius (°C), il suffit de suivre les étapes suivantes : S’assurer que le thermomètre est éteint. Appuyer sur le bouton de mise en marche « start » et le tenir enfoncé. Après huit secondes environ, l’afficheur indique cette séquence : « °F » / « °C » ...
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 14 Montag, 13. August 2007 1:16 13 Gammes de rangement à long terme : Humidité : Durée de vie de la pile : –4 °F à 122 °F (–20 °C à 50 °C) ≤ 95 % sans condensation 2 ans / 1 000 prises de température Si l’appareil n’est pas utilisé dans les gammes de températures et de niveaux d’humidité indiquées, l’exactitude technique ne peut être assurée.
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 15 Montag, 13. August 2007 1:16 13 Ce produit n’est pas garanti dans le cas d’un usage en milieu professionnel. En aucun cas Kaz ne sera tenue responsable des dommages-intérêts particuliers ou des dommages accessoires, indirects ou consécutifs liés à l’achat ou à l’utilisation de ce produit. De plus, la responsabilité de Kaz ne dépasse en aucun cas le coût initial du produit.
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 16 Montag, 13. August 2007 1:16 13 Español El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma precisa, segura y rápida. La forma del termómetro está especialmete pensada para introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo, evitando totalmente el contacto con el tímpano. Sin embargo, como en todos los termómetros, una técnica adecuada resulta crucial para obtener mediciones precisas.
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 17 Montag, 13. August 2007 1:16 13 Nota: En caso de consulta con el médico, no olvide comunicarles que se trata de una temperatura tomada en el oído y adicionalmente, infórmele del rango normal de temperatura ThermoScan. Descripción del Producto 1 2 3 4 5 6 7 Capucha de protección Protector higiénico desechable Sonda «start» botón de encendido Detector de filtro Pantalla Compartimiento de batería LF 20 ThermoScan Cómo usar el termómetro Braun ThermoScan 1.
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 18 Montag, 13. August 2007 1:16 13 Después de un segundo un sonido largo anunciará el final de la medición. Los resultados se muestran en la pantalla (6). 5. Para la próxima revisión, reemplace el filtro usado con uno limpio y nuevo. Elimine los datos de la pantalla pulsando «start» el botón de encendido. Coloque la sonda cuidadosamente en el canal auditivo luego pulse «start» el botón de encendido.
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 19 Montag, 13. August 2007 1:16 13 Problemas comunes Sitaución Solución No hay protector higiénico anexado. Anexe un protector higiénico nuevo y limpio. La temperatura ambiental no está dentro del rango permitido de operación (50 –104 °F o 10 – 40 °C ). Coloque el termómetro 30 minutos en una habitación donde la temperatura está dentro del rango 50 –104 °F o 10 – 40 °C.
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 20 Montag, 13. August 2007 1:16 13 Reemplazar la batería El termómetro lleva instalada una batería tipo AAA de 1,5 V. (LR3). Para mejores resultados, recomendamos baterías alcalinas Duracell®. Inserte una nueva batería cuando el símbolo de batería se despliegue en la pantalla. Abra el compartimiento de la batería. Remueva la batería y reemplace con una nueva batería, asegurando que los polos estén en dirección correcta. Deslice el compartimiento de la batería en su lugar original.
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 21 Montag, 13. August 2007 1:16 13 El dispositivo tiene conformidad con los siguientes estándares: DIN EN 60601-1: 3/96 «Equipo Médico Eléctrico» – Parte 1: Requerimientos generales para seguridad. DIN EN 60601-1-2/2001 «Equipo eléctrico de uso médico clínicos» – Parte 1-2: Condiciones generales de seguridad – Estándar de garantía: Compatibilidad electromagnética – pruebas y condiciones.
6026360_KAZ_IRT3020 Seite 22 Montag, 13.