3117351_S01_MN 16.03.
3117351_S02_MN 16.03.
117351_S03_MN 16.03.2005 15:18 Uhr 4a 4 Seite 3 5 6 4b 12 11 3a 3 7 2 f ter wa i 8 9 1 f 10 a d g No.
3117351_S04_MN 16.03.2005 15:19 Uhr Seite 4 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Vorsicht Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände! Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die Netzspannung mit der Spannungsangabe auf der Unterseite des Gerätes übereinstimmt.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 5 Aroma vorwählen Der Aroma-Wahlschalter 5 ermöglicht es, den Kaffee ganz nach persönlichem Geschmack zuzubereiten, d.h. bei stets vollem Aroma eher milder oder kräftiger im Geschmack. Durch Betätigung des Aroma-Wahlschalters 5 – vor dem Einschalten des Gerätes – kann der Brühvorgang so gewählt werden, dass sich mehr oder weniger Bitterstoffe Iösen. Wird milder Kaffee bevorzugt, ist der Aroma-Wahlschalter in Richtung auf das Symbol zu drehen (b).
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 6 E gestellt werden. SpüIen Sie die Thermokanne nach dem Gebrauch mit warmem, klarem Wasser aus. Der Glaskolben sollte äußerst vorsichtig behandelt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall harte Gegenstände oder Scheuerpulver. Fassen Sie nie mit der Hand in den Thermokolben hinein. Sollten sich nach längerem Gebrauch braune Beläge im Glaskolben bilden, so empfehlen wir, diese mit Hilfe von Kochsalz zu entfernen.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 7 English Our products are engineered to meet the highest Standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy the new Braun appliance. Caution Read all instructions before using the product. This appliance must be kept out of the reach of children! Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance. Braun electric appliances meet applicable safety standards.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 8 coffee flavour only with a milder or stronger after taste. With the cover of the water container 6 closed, the selected setting can always be seen (c). as scale. Provided the cartridge is regularly replaced, it provides not only better tasting coffee, but also can increase the life of your coffeemaker by preventing calcification. Switches AromaSelect dial 5 Mild taste = Strong taste = Installing the water filter cartridge Unpack the water filter cartridge D.
3117351_MN d, an ny 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 9 Decalcifying lf you have hard water and you use your coffeemaker without a water filter, it has to be decalcified regularly. When using the water filter cartridge and exchanging it regularly, you normally will not need to decaicify. However, if your coffeemaker takes much longer than normal to brew, the appliance has to be decaicified. Important: Replace the water filter by the space compensator for any decalcifying procedure.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 10 Français Nos produits sont conçus pour satisfaire au mieux les plus hautes exigences de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que votre nouvelle cafetière thermos Braun vous apportera la plus entière satisfaction. Précautions Lire attentivement le manuel d’utilisation avant d’employer l’appareil. Cet appareil est concu pour un usage domestique.
3117351_MN e à n 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 11 Pré-séIection de la force du eafé – commande AromaSelect Pour le réglage de la commande AromaSelect 5, vous pouvez choisir la force de votre café qui corres pond parfaitement à votre convenance personnelle – plus doux avec moins d’amertume en arrière goût mais toujours le même arôme. Si vous préférez un café plus doux avec moins d’amertume au niveau de l’arrière goût, tourner la commande AromaSelect 5 en direction du symbole (b).
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 12 E N’immergez jamais la verseuse thermos dans l’eau ; ne la passez jamais au lave-vaisselle. Après usage, rincez la avec de l’eau chaude. La verseuse en verre doit être maniée avec soin. N’utilisez jamais d’objets durs ni de poudre abrasives pour la nettoyer. N’introduisez jamais votre main dans la verseuse.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 13 Español Nuestros productos reunen los máximos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que quede satisfecho con este nuevo aparato Braun. Precaución Lea atentamente el folleto de instrucciones antes de utilizar este aparato. eil e on eil Mantenga este aparato fuera del aicance de los niños. Antes de enchufar la cafetera a la red, asegúrese de que su voltaje corresponda al que indica la base del aparato.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 14 Preselección del sabor – dispositivo AromaSelect A través del dispositivo AromaSelect 5, puede ajustar el sabor de su café para obtenerlo a su gusto personal, más o menos amargo, pero siempre con el máximo aroma. Antes de iniciar la elaboración del café, puede establecer la posición de AromaSelect 5 a su gusto. ocupa un espacio que será destinado para el cartucho filtro de agua D.
3117351_MN el l o e rá - ra e Importante: Sustituya el cartucho filtro de agua por el compensador del nivel de agua cuando proceda a la descalcificación de la cafetera. Cuando la descalcifique gire el dial AromaSelect 5 a la posición . Debe utilizar descalcificadores disponibles en los comercios, que no efecten al aluminio, o bien utilice vinagre. 2. e ue s , Siga las instrucciones del fabricante del descalcificador.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 16 Português Os nossos produtos reúnem os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos, realmente, que tire o máximo partido do seu novo aparelho Braun. Precauções Leia atentamente o folheto de instruções antes de utilizar este aparelho. Mantenha este aparelho fora do alcance das crianças. Antes de ligar a máquina de café à corrente eléctrica, certifique-se de que a sua voltagem corresponde à indicada na base do aparelho.
3117351_MN ço 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 17 Pré-selecção do sabor – dispositivo AromaSelect Através do dispositivo AromaSelect 5, pode ajustar o sabor do seu café para obtê-lo a seu gosto, mais ou menos amargo, mas sempre com o máximo aroma. Antes de iniciar a elaboração do café, pode estabelecer a posicão de AromaSelect 5 a seu gosto. Se prefere o café mais suave, menos amargo, ponha o dispositivo AromaSelect 5 na posição indicada com o símbolo (b).
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 18 Italia água fria. Depois misture o sal com a água, mexendo circularmente até os cristais terem eliminado as manchas. Outra forma de o fazer, com uma pastiIha de limpeza de dentaduras postiças: deite água quente no jarro e junte a pastilha. Deixe-a reposar cerca de 5 minutos e depois mexa a água com a pastilha, retire a mistura e lave bem o jarro com água tépida. Limpe a parte exterior do jarro com um pano húmido.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 19 Italiano I nostri prodotti sono stati studiati per rispondere agli standard più alti di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che apprezzerete appieno il vostro nuovo apparecchio elettrico Braun. Attenzione Leggete attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 20 fine) nel filtro, richiudete il contenitore filtro (a) finchè non sentite uno scatto. Misurate la quantità di caffè a vostro gradimento. Selezione dell’aroma – il selettore AromaSelect É possibile selezionare l’aroma del caffè per soddisfare le vostre preferenze - meno forte, con meno sapore amaro in bocca o più forte - ma sempre con lo stesso gusto pieno.
3117351_MN a. 3 e o. , e d o a re Non immergere in acqua la caraffa termica, non lavatelo in lavastoviglie. Dopo l’uso, sciacquatela con acqua calda. La parte in vetro deve essere maneggiata con cura. Non usare attrezzi duri o polveri abrasive per pulirla. Non infilate mai la mano nella caraffa. 6. Residui di caffè che potrebbero restare sul vetro della caraffa dopo un certo periodo d’so possono essere facilmente rimossi per mezzo di sale da cucina.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 22 Nederlands Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. We hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun apparaat. Let op Lees eerst zorgvuldig de gebruiksaanwizing, voordat u dit apparaat gaat gebruiken.
3117351_MN an s n nt j e n n en e 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 23 Het kiezen van de smaak – de AromaSelect keuzeknop Door voor het koffiezetten eerst de AromaSelect keuzeknop 5 in te stellen, kunt u de smaak van de koffie aanpassen aan uw persoonlijke voorkeur – mild met weinig bittere nasmaak of robuuster – maar, altijd met dezelfde volle smaak. Als u een wat mil dere koffie wilt, draait u de AromaSelect keuzeknop in de richting van het symbool (b).
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 24 D gebruik af met warm water. De glazen kan dient voorzichtig te worden behandeld. Gebruik geen harde voorwerpen of schuurmiddelen om hem schoon te maken. Doe uw hand nooit in de glazen kan. KoffievIekken die op de glazen kan ontstaan nadat de warmhoudkan een tijd lang is gebruikt, kunnen eenvoudig worden verwijderd met keukenzout. Doe een handje vol zout in de warmhoudkan en doe er wat koud water bij.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 25 Dansk Alle vore produkter er designet, så de opfylder de højeste krav tiI såvel kvaiitet og anvendelighed som design. Vi håber, De vil få stor glæde af Deres nye Braun produkt. Bemærk Laes hele brugsanvisningen omhyggeligt igennern, før apparatet tages i brug. Undgå at børn kommer i naerheden af maskinen! KontrolI,ér før tiislutning, om spaendingen i Deres elnet stemmer overens med spændingsangivelsen på kaffemaskinens bundplade.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 26 Afbryder 0 Tændt = } (rød kontrollampe Iyser) SIukket = ~ Efter at et nyt filter er sat i maskinen, lad da en hel kande vand Iøbe igennem maskinen, før der brygges kaffe. Den røde kontrollampe lyser, når kaffemaskinen er tændt; den slukker, når maskinen slukkes. For at sikre, at vandfiitret fungerer optimalt, anbefales det at udskifte det efter 2 måneders daglig brug.
3117351_MN s es r 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 27 Vigtigt: Byt vandfiiterindsatsen ud med den oprindelige indsats til vandtanken, når De skal afkaike maskinen. Ved afkaikning drejes AromaSelect-knappen 5 over på symbolet. TiI brug for afkalkning anbefales det at anvende en eddikesyreopløsning. Statens Husholdningsråd anbefaler, at der tiI afkalkning anvendes 32% eddikesyre og vand. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. n en på 8. - 9. Fyld vand i vandtanken 3 til 4-kops mærket. TiIsæt eddikesyre til 6-kops mærket.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 28 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede og nytte av ditt nye Braun produkt. kannen. Hvis kolben er skadet på noen måte, levérden for reparasjon ved et autorisert Braun serviceverksted. Kanner fås kjøpt hos din forhandler eller ved et autorisert Braun serviceverksted. Bryte Ar M Ro Advarsel Les hele bruksanvisningen nøye før produktet tas i bruk.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 29 Brytere AromaSelect velger 5 Mild smak = Robust smak = ekte Pä/av bryter 0 Pä = } (den rode kontrollampen lyser) Av = ~ Den rode kontrollampen tenner når du slår på kaffetrakteren. Den slukker når apparatet blir slått av. Tilbereding av kaffe Plassér den forvarmete termokannen med lukket lokk (g) på kaffetrakterens plate 9. Etter å ha fylt kaffe i filteret, smekkes filterholderen på plass og kaffetrakteren slås på. Traktetid er ca. 50 sekunder pr.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 30 S Viktig: Bytt ut vannfilteret med volumkompensatoren, drei AromaSelect velgeren 5 til symbolet. Du kan enten bruke edikkoppløsning eller et avkalkingsmiddel som ikke påvirker aluminium. Dette er tilgjengelig i dagligvarehandelen. 1. Ved bruk av avkalkingsmiddel, følg fabrikantens bruksanvisning. 2. Gjenta denne prosedyren med nylaget avkalkingsoppløsning så mange ganger som det er nødvendig for å oppnå den opprinnelige gjennomstrømningstid (ca.
17351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 31 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäIler kvalitet, funktion och design. Vi hoppas du kommer att bli helt nöjd med din nya kaffebryggare från Braun. Viktigt Läs noga igenom bruksanvisningen innan du börjar använda bryggaren. Förvara bryggaren utom räckhåll för barn. Kontrollera att spänningen i vägguttaget stämmer överens med den spänning som anges på botten av bryggaren innan du sätter i kontakten.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 32 Att brygga kaffe Sätt den förvärmda termoskannan med stängt lock (g) på plattan 9. Fyll på kaffe i filtret, klicka filterhållaren 8 på plats och sätt på kaffebryggaren. Bryggtiden är ca 50 sek per kopp (inklusive droppning). Ett droppstopp förhindrar att det droppar när du lyfter av kannan innan kaffet är färdigbryggt. på locket till vattenbehåIlaren på den månad när filtret skall byta. 2. 3.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 33 Suomi 2. 3. 4. 5. n 6. Tillsätt ättika till 6 koppar. Sätt kannan med stängt lock på plattan 9, stäng filterhåIlaren 8 (utan filter) och sätt på bryggaren. Låt avkalkningslösningen rinna igenom. Upprepa detta så många gånger det behövs för att få normal bryggtid igen (ca 50 - 60 sek per kopp). Låt max mängd kallt vatten rinna igenom minst två gänger för att rengöra bryggaren. . Med förbehäll för ändringar.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 34 muovi ei vahingoittuisi. Sekä kannun pohja että IämpöIevy, jolle kannu asetetaan, kuumenevat kahvin valmistuksen aikana. Älä laita termoskannua mikroaaltouuniin. Jotta termoskannun Iämpöä säilyttävät ominaisuudet tulisivat mahdollisimman hyvin hyödynnetyiksi, on kannun esilämmitys tärkeää. Tämän voi tehdä huuhtomalla kannun kuumalla vedellä.
3117351_MN . si 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 35 Varmistaaksesi, että veden suodatinkasetti toimii kunnolla, vaihda se kahden kuukauden väIein, jos keitintä käytetään säännöIlisesti. Jotta muistaisit vaihtaa suodatinkasetin oikeaan aikaan, voit kääntää vesisäiliön kannessa olevaa valitsinta d kaksi kuukautta eteenpäin. Valitsinta säädetään vesisäiliön kannen kääntöpuolelta.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 36 ∂ÏÏËÓÈο ∆· ÚÔ˚ÔÓÙ· Ì·˜ Â›Ó·È ¤ÙÛÈ Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ӷ, ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó ÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ·ÔÏ·‡ÛÂÙ ÛÙÔ ¤·ÎÚÔ ÙË Ì¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun. ¶ÚÔÛÔ¯‹ ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿ÁÂÙ·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. ¶ÚÈÓ ÙË ‚¿ÏÂÙ ÛÙËÓ Ú›˙·, ÂϤÁÍÙ ·Ó ÙÔ ‚ÔÏÙ¿˙ Û˘ÌʈÓ› Ì ·˘Ùfi Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ù˘ˆÌ¤ÓÔ ÛÙÔ Î¿Ùˆ Ì‹ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
3117351_MN Û- ˜, ÔÓ Ë Ó ˜ Ú- 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 37 °ÂÌ›˙ÔÓÙ·˜ Ì ηʤ ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ 8 (a) Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ. µ¿ÏÙ ηʤ (fi¯È Ôχ ÏÂÙ¿ ÎÔÌ̤ÓÔ) ÛÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·È ÎÏ›ÛÙ ¿ÏÈ ÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ (a), ̤¯ÚÈ Ó· «ÎÔ˘ÌÒÛÂÈ» ÛÙË ı¤ÛË Ù˘. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÙÔ˘ ηʤ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì fiÛÔ ‰˘Ó·Ùfi ÙÔÓ ı¤ÏÂÙÂ.
3117351_MN 18.03.2005 9:09 Uhr Seite 38 °È· Ó· ÙË Í·Ó·‚¿ÏÂÙ ÛÙË ı¤ÛË Ù˘, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Î˘ÚÙ‹ ÚÔÂͤ¯Ô˘Û· ¿ÎÚË Ù˘ ı‹Î˘ ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ ÛÙ‹ÚÈ͢ 7. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÂÍÔ¯‹ οو ·fi ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ı‹Î˘ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ Ì·›ÓÂÈ Ì¤Û· ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ ÛÙ‹ÚÈ͢, ÒÛÙÂ Ë ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ Ó· ÎÏ›ÓÂÈ Â‡ÎÔÏ· (d). ∆Ô Ï·›ÛÈÔ ÛÙ‹ÚÈ͢ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÌÔÚ› Ó· ‚Á› ÁÈ· Ó· ÙÔ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ, ÛÚÒÍÙ ÙÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ‰È·ÁÒÓÈ· ÚÔ˜ Ù· οو (e).
3117351_MN 18.03.
3117351_MN 18.03.2005 Latvia Latintertehservice Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067, “ 2 40 39 11 Lebanon Magnet SAL – Fattal HLDG, Sin EL Fil – Jisr EL Wati Beirut, “ +961 148 52 50 Lithuania Elektronas AB, Kareiviu 6, LT 2600 Vilnius, “ 277 76 17 Luxembourg Sogel S. A.