Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 46 pages (incl. 6 pages cover), 1/1c = black CaféHouse PurAroma CaféHouse PurAroma Plus CaféHouse PurAroma DeLuxe Type pe 3104 ww braunhousehold com www.braunhousehold.com 5713210084_KF520_MN_S1.indd 1 KF F 52 520/1 KF 56 560/1 KF 570/1 57 29.07.
Deutsch 4 English 6 Français 8 Español 10 Português 12 Italiano 14 Nederlands 16 Dansk 18 Norsk 20 Svenska 22 Suomi 24 Polski 26 Český 28 Slovenský 30 Magyar 32 Türkçe 34 Română (RO/MD) 36 Ελληνικά 38 Русский 40 Українська 42 45 De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5713210084/07.14 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/TR/RO/MD/GR/RU/UA/Arab 5713210084_KF520_MN_S2.indd 1 29.07.
f ay ug m jun jul a wa F 1 mar apr sep oct n jan ov eb E t e r fil t e r G D 2 C K B H Caf О Ho B 10 use 9 3 8 7 6 5 4 I 3 A on off J E 40 min. Auto-off 10 9 8 7 6 5 4 3 10 9 8 E 7 6 5 4 3 Nr.4 I O on f sep oct ug a 3 I O jun jul 5 4 w at ay 6 m 7 mar apr 10 9 8 5713210084_KF520_MN_S3.indd 1 jan ov eb n 4 e r fil t e r 29.07.
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
wenn die Glaskanne vor dem Brühende weggenommen wird. Um ein Überlaufen des Filters zu vermeiden, sollte die Glaskanne jedoch sofort wieder zurückgestellt werden. Brühzeit pro Tasse: ca. 1 Minute. Die Menge des gebrühten Kaffees ist geringer als die ursprünglich eingefüllte Wassermenge, da Feuchtigkeit im Kaffeesatz verbleibt. • Kaffeemehl in luftdicht schließendem Behälter kühl, trocken und dunkel (z.B. im Kühlschrank) aufbewahren. • Braun Wasserfilter verwenden und regelmäßig tauschen (alle 2 Monate).
English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
Brewing time per cup: approx. 1 minute. Amount of brewed coffee in the carafe will be below initial filling level as water is retained by ground coffee. III Water filter The water filter improves coffee flavor by removing chlorine, bad tastes and odors as well as scale. If the cartridge is replaced regularly (every two months), it provides not only better tasting coffee, but also can extend the life of your coffeemaker by preventing calcification.
Français Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvelle cafetière Braun vous apportera la plus entière satisfaction. Lire attentivement la notice de la première à la dernière ligne avant d’utiliser l’appareil.
4. Le filtre à eau devrait être remplacé tous les 2 mois. Afin de vous le rappeler, positionnez le curseur d’échange de filtre & de telle sorte que le mois en cours est indiqué sur la gauche (mois de début). Le mois auquel vous devez remplacer le filtre sera alors indiqué sur la droite (mois de fin). pas à détartrer la cafetière. Si, toutefois, la cafetière met beaucoup plus de temps que d’habitude à préparer le café, il faudra la détartrer. N.B.
Español Nuestros productos son fabricados según los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato electrodoméstico Braun. Antes de usar este producto, lea cuidadosamente todas las instrucciones.
la placa calefactora È y conecte el interruptor Í. Para mas comodidad, cuando se llena o vacia el filtro de café, el portafiltro puede extraerese fácilmente. El sistema antigoteo le permitirá servirse café antes de que haya terminado el proceso de elaboración completamente. No olvide poner de nuevo la jarra sobre la placa calefactora para evitar que el agua acumulada en el portafiltros se derrame. Tiempo de preparación por taza: aproximadamente 1 minuto.
Português Os nossos produtos são fabricados segundo os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute do seu novo electrodoméstico Braun. Por favor leia atentamente as instruções até ao final, antes de utilizar o aparelho.
depois de instalar um novo cartucho do filtro de água, coloque a máquina a funcionar com o máximo de água fresca, sem encher o filtro com café em pó. II Elaboração do café Encha o recipiente com água fresca, pressione o botão Á para abrir o porta-filtro, coloque um filtro de papel Nº4, introduza o café em pó, coloque o jarro sobre a placa È e ligue a máquina de café Í. Para uma melhor utilização quando introduz ou retira o café do portafiltro, tenha em atenção que poderá removê-lo por completo da máquina.
Italiano I nostri prodotti sono stati studiati per rispondere agli standards più alti di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che apprezzerete veramente il vostro nuovo apparecchio Braun. Leggere attentamente ed in tutte le sue parti le istruzioni d’uso prima di utilizzare lo strumento.
II Per fare il caffè Per ottenere i migliori risultati Riempire il serbatoio con nuova acqua fredda, premere il pulsante Á per aprire il portafiltro, inserire un filtro di carta n°4, aggiungere il caffè da filtro, mettere la caraffa sulla piastra È ed accendere la macchina Í. Per maggiore semplicità quando versate la polvere di caffè è possibile estrarre con facilità il portafiltro.
Nederlands Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun apparaat. Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u dit apparaat gaat gebruiken.
warmhoudplaat È en schakel de koffiezetter aan Í. Voor meer gemak, kan de filterhouder eenvoudig verwijderd worden uit het apparaat tijdens het vullen of weggooien van de koffie. De druppelstop voorkomt druppelen wanneer de kan wordt weggenomen om koffie in te schenken voordat de koffie helemaal is doorgelopen. De kan dient meteen te worden teruggeplaatst op de warmhoudplaat om het overstromen van de filterhouder te voorkomen. Zettijd per kopje: ongeveer 1 minuut.
Dansk Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du vil blive glad for dit nye Braun produkt. Læs brugsanvisningen omhyggeligt før brug. fulde reparationer kan brugeren risikere at komme til skade. • Brug altid koldt vand. Max.
ikke alene smage bedre; det kan også forlænge kaffemaskinens levetid ved at forhindre tilkalkning. Braun vandfiltre fås hos din lokale forhandler. IV Rengøring Tag altid stikket ud før rengøring. Læg aldrig maskinen i vand og vask den aldrig under rindende vand. Rengør kun med en fugtig klud. Model KF 570 består af en filterkurv i rustfrit stål Ë, denne skal kun rengøres med en fugtig klud. Flydende opvaskemiddel kan anvendes. Anvend ikke skuremiddel. Tåler ikke vask i opvaskemaskine.
Norsk Våre produkter er utviklet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Vennligst les hele bruksanvisningen nøye før produktet tas i bruk.
Traktetid pr. kopp: ca 1 minutt. Mengde av ferdig kaffe i kannen vil avvike noe fra påfylt mengde, på grunn av restvann i filterkaffen. III Vannfilter Vannfilteret forbedrer kaffesmaken ved å fjerne klor, dårlig smak, lukter og kalk. Om vannfilterpatronen byttes regelmessig (annenhver måned), gir den ikke bare bedre smak på kaffen, men forlenger også levetiden på trakteren ved å hindre kalkavleiringer. Braun vannfilter er tilgjengelig hos din forhandler eller Braun service senter.
Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att få mycket glädje och nytta av din nya Braun produkt. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du börjar använda bryggaren.
Bryggtiden per kopp är ca: 1 minut. Mängden färdigbryggd kaffe blir mindre än vattenmängden som fylldes på p.g.a. att kaffet absorberar vatten. III Vattenfiltret Vattenfiltret förhöjer kaffesmaken genom att avlägsna klor, dålig lukt och smak samt kalk. Om filtret byts ut regelbundet (varannan månad) kommer det att inte bara ge ett godare kaffe det kan förlänga bryggarens livslängd då filtret förhindrar förkalkning. IV Rengöring Dra alltid ur kontakten ur vägguttaget före rengöring.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Braun -tuotteeseesi. Lue huolellisesti kaikki ohjeet ennen kuin käytät laitetta.
Kahvin valmistusaika on noin 1 minuutti/kupillinen kahvia. Keitetyn kahvin määrä on pienempi kuin säiliöön täytetty vesimäärä. III Vedensuodatin Vedensuodatin parantaa kahvin makua poistaen vedestä klooria, epämiellyttäviä sivumakuja ja -hajuja sekä karstaa. Mikäli vedensuodatin vaihdetaan säännöllisesti (joka toinen kuukausi), se takaa paremman makuisen kahvin ja jopa pidentää kahvinkeittimen käyttöikää estämällä kalkin kerääntymistä.
Polski przeciwnym razie przy nalewaniu zimnej wody mo˝e dojÊç do wytworzenia si´ goràcej pary wodnej. • Urzàdzenia elektryczne Braun spe∏niajà odpowiednie standardy bezpieczeƒstwa. Naprawa urzàdzeƒ elektrycznych (równie˝ wymiana kabla zasilajàcego) mo˝e byç wykonywana tylko przez autoryzowany serwis. Niekompetentna, niew∏aÊciwie przeprowad-zona naprawa sprz´tu mo˝e spowodowaç powa˝ne zagro˝enie dla u˝ytkownika. • Do przyrzàdzania kawy nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie zimnej wody.
II Przygotowanie kawy Wskazówki / dobre rady Nape∏niç pojemnik Êwie˝à, zimnà wodà, nacisnàç przycisk Á aby otworzyç koszyczek na filtr, za∏o˝yç filtr papierowy nr 4, wsypaç kaw´, postawiç dzbanek na p∏ycie grzejnej È i w∏àczyç urzàdzenie Í. Dla wi´kszej wygody, podczas nasypywania lub usuwania kawy, koszyczek na filtr mo˝e byç ∏atwo zdejmowany z zawiasów. Zabezpieczenie przed kapaniem zapobiega wyciekaniu kawy, gdy podczas parzenia dzbanek jest wyj´ty aby nalaç fili˝ank´ kawy.
âesk˘ • Elektrické spotfiebiãe Braun odpovídají pfiíslu‰n˘m bezpeãnostním pfiedpisÛm. Opravy elektrick˘ch spotfiebiãÛ (vãetnû v˘mûny síÈového pfiívodu) smûjí provádût pouze kvalifikovaní odborníci v autorizovan˘ch opravnách. Neodbornû provedená oprava mÛÏe zapfiíãinit nehodu nebo uÏivatele vystavit nebezpeãí úrazu. • Pro pfiípravu kávy pouÏívejte vÏdy studenou vodu. Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne poÏiadavky na kvalitu, funkãnosÈ a design. Îeláme Vám veºa pote‰enia pri práci s nov˘m prístrojom znaãky Braun.
vloÏte papírov˘ filtr ã. 4, vloÏte mletou kávu, umístûte konviãku na topnou desku È, uzavfiete ko‰ filtru a zapnûte kávovar Í. Pro vût‰í pohodlí pfii plnûní nebo vyjímání mleté kávy lze ko‰ filtru snadno sejmout z jeho závûsu. Funkce zamezení odkapávání zabraÀuje odkapávání pfii vyndavání konviãky, kdyÏ chcete nalít ‰álek je‰tû pfied ukonãením spafiování. Konviãku je pak tfieba okamÏitû vrátit na topnou desku, aby se ko‰ filtru nepfieplÀoval. • PouÏívejte pouze ãerstvû mletou kávu.
Slovensk˘ • Elektrické spotrebiãe Braun zodpovedajú príslu‰n˘m bezpeãnostn˘m predpisom. Opravy elektrick˘ch spotrebiãov (vrátane v˘meny sieÈového prívodu) môÏu uskutoãÀovaÈ iba kvalifikovaní odborníci v autorizovan˘ch opravovniach. Neodborne uskutoãnená oprava môÏe zapríãiniÈ nehodu alebo vystaviÈ uÏívateºa nebezpeãenstvu úrazu. • Na prípravu kávy vÏdy pouÏívajte studenú vodu. Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne poÏiadavky na kvalitu, funkãnosÈ a design.
vloÏte papierov˘ filter ã. 4, vloÏte mletú kávu, kanviãku umiestnite na ohrievaciu dosku È, uzavrite kô‰ filtra a kávovar zapnite Í. Pre väã‰ie pohodlí pri plnení alebo vyberaní mletej kávy je moÏné kô‰ filtra ºahko vytiahnuÈ z jeho závesu. Funkcia na zamedzenie odkvapkávania zabraÀuje odkvapkávaniu pri vyberaní kanviãky, keì chcete zaliaÈ ‰álku e‰te pred ukonãením sparovania. Potom je potrebné kanviãku okamÏite vrátiÈ na ohrievaciu dosku, aby sa kô‰ filtra nepreplÀoval.
Magyar kávéfŒzŒt legalább 5 percig hılni, (kapcsolja is ki a készüléket), ellenkezŒ esetben gŒz keletkezhet, amikor hideg vízzel tölti fel a víztartályt! • A Braun elektromos készülékek megfelelnek az alkalmazandó biztonsági elŒírásoknak.
számú papír filtert, töltsön bele Œrölt kávét, majd helyezze a kiöntŒt a melegentartó lapra, és kapcsolja be a készüléket! A cseppenésgátló megakadályozza, hogy a teljes lefŒzés elŒtt kiemelt kiöntŒ helyére kifolyjon a kávé. A fŒzés közben kiemelt kiöntŒt azonban azonnal vissza kell helyezni a melegentartó lapra, mert így megakadályozható a filtertartó túlfolyása! FŒzési idŒ csészénként: kb. 1 perc.
Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara ulaμabilmek için üretilmiμtir. Yeni Braun cihazınızdan memnun kalacaπınızı umarız. Kullanmadan önce lütfen bu kullanma k∂lavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Dikkat • Bu aygıt, 8 yaμ ve üzerindeki çocuklar tarafından kullanılabilir.
kireçten ar∂nd∂r∂lmaya ihtiyac∂ vard∂r. Su filtresi kartuμunu kullan∂p düzenli olarak deπiμtiriyorsan∂z kireçten ar∂nd∂rma iμlemini yapman∂za gerek kalmayacakt∂r. Fakat, makinenizin kahve yapma süresi normalden uzun sürüyorsa, makinenizi kireçten ar∂nd∂rman∂z gerekir. Önemli: Kireçten ar∂nd∂rma iμleminin yaparken su filtresini boμluk kapat∂c∂ ile yer deπiμtirin. • Piyasada bulunan ve alüminyuma zarar vermeyen herhangi bir kireç önleyici temizleme maddesi kullanabilirsiniz.
Românå riscaøi degajarea vaporilor la contactul cafetierei fierbinøi cu apa rece. • Aparatele electrice Braun corespund standardelor de siguranøå relevante. Repararea lor (inclusiv înlocuirea cablului de alimentare) trebuie så fie efectuatå numai de cåtre Centrele de Asistenøå pentru Clienøi autorizate. Reparaøiile incorecte, efectuate de cåtre persoane necalificate, pot cauza accidente μi prejudicii aparatului sau utilizatorului. • Folosiøi pentru prepararea cafelei numai apå rece.
II Prepararea cafelei Umpleøi rezervorul cu apå rece, apåsaøi butonul Á, introduceøi un filtru Nr. 4, adåugaøi cafeaua, aμezaøi cana pe plita È μi acøionaøi comutatorul Í în poziøia «pornit». Pentru mai multå comoditate, când se umple sau se goleμte filtrul de cafea, port-filtrul poate fi extras cu uμurinøå. Sistemul anti-picurare vå va permite så serviøi cafeaua înainte så se fi terminat întregul proces de preparare a cafelei.
∂ÏÏËÓÈη • ¡· õ‹ÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙËÓ Î·õÂÙȤڷ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· 5 ÏÂÙ¿ ÂÚ›Ô˘ (ÎÏ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹), ·ÏÏÈÒ˜ ÌÔÚ› Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËı› ·ÙÌfi˜ ÙËÓ ÒÚ· Ô˘ ÙË ÁÂÌ›˙ÂÙ Ì ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi. • OÈ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Î¢¤˜ Braun ÏËÚÔ‡Ó Ù· ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· ·Ûõ·Ï›·˜. OÈ ÂÈÛ΢¤˜ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ìß·ÓÔ̤Ó˘ Î·È Ù˘ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘) Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ. §·Óı·Ṳ̂ÓË ÂÈÛ΢‹ Û˘Û΢‹˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ·Ù‡¯ËÌ· ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡ ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙfiÙ ÛÙÔ ‰ÂÍ› ‰È¿ÛÙËÌ· (Ì‹Ó·˜ Ï‹Í˘). ™ËÌ›ˆÛË ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Î·õÂÙȤڷ ÁÈ· ÚÒÙË õÔÚ¿, ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ‹ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘ ÓÂÚÔ‡ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÛÙ ÙË Ì ÙËÓ Ì¤ÁÈÛÙË ÔÛfiÙËÙ· ÎÚ‡Ô˘ ÓÂÚÔ‡, ¯ˆÚ›˜ ηıfiÏÔ˘ ηõ¤. ππ ¶·Ú·Û΢‹ ηõ¤ °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Ì ÎÚ‡Ô, õÚ¤ÛÎÔ ÓÂÚfi, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘ Á, ÙÔÔıÂÙ›ÛÙ ¤Ó· ¯¿ÚÙÈÓÔ õ›ÏÙÚÔ ¡Ô.
êÛÒÒÍËÈ å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ˜‡¯ÂÍ 10 ˜‡¯ÂÍ (ÔÓ 125 ÏΠ͇ʉ‡fl) Наши изделия разработаны в соответствии с самыми высокими стандартами качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что Вам понравится новая бритва Braun. èÓÒ¸·‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ Ë ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÁ̇ÍÓ-ÏËÚ¸Òfl Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ, Ô‰ ÚÂÏ Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÍÓÙ‚‡ÍÓÈ.
III ÇÓ‰Ì˚È ÙËÎ¸Ú ÇÓ‰Ì˚È ÙËÎ¸Ú ÛÎÛ˜¯‡ÂÚ ‚ÍÛÒ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓ„Ó ÍÓÙÂ, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÛÒÚ‡ÌflÂÚ ÌÂÊ·ÚÂθÌ˚ ÔË‚ÍÛÒ˚ Ë Á‡Ô‡ıË, ÒÌËʇÂÚ ÒÓ‰ÂʇÌË ıÎÓ‡ ‚ ‚Ó‰Â Ë Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ̇ÍËÔË. Ç ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ÒÏÂ̇ ͇Úˉʇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl „ÛÎflÌÓ (͇ʉ˚ ‰‚‡ ÏÂÒflˆ‡), Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚÒfl Ì ÚÓθÍÓ ÎÛ˜¯ËÈ ‚ÍÛÒ ÍÓÙÂ, ÌÓ Ë ·ÓΠ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ÍÓÙ‚‡ÍË, Ú‡Í Í‡Í Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚÒfl ÓÚÎÓÊÂÌˠ̇ÒÚ‚ÓËÏ˚ı ÒÓÎÂÈ Í‡Î¸ˆËfl. èËÓ·ÂÒÚË ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ‚Ó‰Ì˚ ÙËθÚ˚ Braun ÏÓÊÌÓ ‚ χ„‡ÁË̇ı Ë Ò‚ËÒÌ˚ı ˆÂÌÚ‡ı.
ì͇ªÌҸ͇ èÓ‰Û͈¥fl ̇¯Óª ÍÓÏԇ̥ª ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ì‡È‚Ë˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥, χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl LJ¯ËÏ ÌÓ‚ËÏ ÔËÒÚÓπÏ ‚¥‰ Braun. ÅÛ‰¸ ·Ò͇, Û‚‡ÊÌÓ Ú‡ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Ô‰ ÚËÏ, flÍ ÓÁÔÓ˜‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl ÔËÒÚÓπÏ.
ÁÌËÊÛπ ‚Ï¥ÒÚ ıÎÓÛ Û ‚Ó‰¥ Ú‡ ÔÓÔ‰ÊÛπ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ̇ÍËÔÛ. üÍ˘Ó Á‡Ï¥Ì‡ ͇ÚˉÊÛ ‚ËÍÓÌÛπÚ¸Òfl „ÛÎflÌÓ (ÍÓÊÌ¥ ‰‚‡ Ï¥Òflˆ¥), Á‡·ÂÁÔ˜ÛπÚ¸Òfl Ì Î˯ ͇˘¥È ÒÏ‡Í Í‡‚Ë, ‡ÎÂ È ·¥Î¸¯ ÚË‚‡ÎËÈ ÚÂÏ¥Ì Ó·ÓÚË Í‡‚Ó‚‡ÍË, ÓÒͥθÍË ÔÓÔ‰ʇπÚ¸Òfl ‚¥‰Í·‰ÂÌÌfl ÌÂÓÁ˜ËÌÌËı ÒÓÎÂÈ Í‡Î¸ˆ¥˛. ÇË ÏÓÊÂÚ Ôˉ·‡ÚË ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚¥ ‚Ӊ̥ ٥θÚË Braun Û Ï‡„‡ÁË̇ı Ú‡ Ò‚¥ÒÌËı ˆÂÌÚ‡ı Braun. • ê„ÛÎflÌÓ ‚ËÍÓÌÛÈÚÂ Ó˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl ÒÓÎÂÈ Í‡Î¸ˆ¥˛, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ÂÍÓÏẨ‡ˆ¥È Û ÓÁ‰¥Î‡ı IV Ú‡ V.
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 44 29.07.
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 45 29.07.
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 46 29.07.