Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 88 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black Multiquick 7 Type 4199 www.braunhousehold.com 5722112284_MQ700-725-735_INT_S1.indd 1 MQ 735 MQ 725 MQ 700 30.05.
Deutsch 6 English 9 Français 12 Español 15 Português 18 Italiano 21 Nederlands 24 Dansk 27 Norsk 30 Svenska 33 Suomi 36 Polski 39 Český 42 Slovenský 45 Magyar 48 Hrvatski 51 Slovenski 54 Türkçe 57 Română (RO/MD) 60 Ελληνικά 63 Български 66 аза 70 Русский 74 Українська 78 84 De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722112284/05.
E ca hc ca 3 5722112284_MQ700-725-735_INT_S3.indd 1 30.05.
6 7 8a 8b 9 10 hc ca 350 ml 500 ml 1 2 3 4 5 MQ 700 MQ 725 MQ 735 A 1 2 B 1 1 2 2 click! 4 5722112284_MQ700-725-735_INT_S4.indd 1 30.05.
C 1. 9 2. a b c 4. 3. hc 5. 1 2 d click! 10 a b c 8. 7. 6. ca d Parmesan D 1cm 1cm speed max. 100g 100g hc ca sec. 10 15 10g 5 max. 300g 200g 30g sec. 20-30 20-30 20 90g+ 45 25 ml 50g 5 7 5 200g 20 8 x1 20 80g 10 80g 100g 5 10 200g 300g 350g 15 25 30 5 5722112284_MQ700-725-735_INT_S5.indd 1 30.05.
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Vor dem Gebrauch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Vorsicht • Die Messer sind sehr scharf! Behandeln Sie die Messer mit äußerster Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden.
Grün Gerät ist freigeschaltet (Sicherheitstaste ist gedrückt) und kann angeschaltet werden Rot Gerät ist überhitzt. Gerät abkühlen lassen. Es ist wieder betriebsbereit, wenn die Kontroll-Leuchte anfängt rot zu blinken Smartspeed Technologie Smartspeed Regler für stufenlose Geschwindigkeitsanpassung Einmal drücken für alle Geschwindigkeiten: Je fester Sie drücken, desto höher die Geschwindigkeit (Abb. A.). Je höher die Geschwindigkeit, desto schneller und feiner das Verarbeitungsergebnis.
Zerkleinerer (vgl. S. 5/Abb. C) Die Zerkleinerer (9/10) eignen sich zum Zerkleinern von Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Karotten, Nüssen, Mandeln, etc. Verwenden Sie für das Zerkleinern harter Lebensmittel immer die höchste Geschwindigkeitsstufe (z.B. Parmesan, Schokolade). • Mixen Sie 4 Sekunden mit maximaler Geschwindigkeit (Smartspeed Regler voll durchdrücken). • Fügen Sie 10 ml Wasser (mit Vanille-Aroma) hinzu. • Mixen Sie noch 1,5 Sekunden weiter. Reinigung (vgl. S. 3/Abb.
English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Before use Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. Caution • The blades are very sharp! To avoid injuries, please handle blades with utmost care. • Always unplug the appliance when it is left unattended and before assembling, disassembling, cleaning and storing.
faster and finer the blending and chopping results. One handed operation: the Smartspeed switch (3) allows you to turn on the motor part and control the speed with one hand. How to use the appliance First use: Remove the transportation lock from the motor part (4) by pulling it at the red strap. Switching on (see p. 4/fig. A) The appliance has a safety button. To safely switch it on, follow these points: 1. First press the safety button (1) with your thumb and hold.
4. Click the motor part onto the lid. 5. To operate the chopper switch the appliance on. During processing, hold the motor part with one hand and the chopper bowl with the other. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. 6. After use, unplug and press the release buttons (5) to detach the motor part. For UK Only 7. Remove the lid.
Français Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière satisfaction. Avant utilisation Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil. Attention • Les lames sont très coupantes! Pour ne pas vous blesser, manipulez-les avec précaution.
Rouge L’appareil est en surchauffe. Laissez-le refroidir. Il est de nouveau prêt à être utilisé quand le voyant lumineux rouge clignote Technologie Smartspeed Gâchette Smartspeed pour varier les vitesses Toutes les vitesses en une pression. Plus vous pressez la gâchette et plus la vitesse sera élevée (Image A). Pour de meilleurs résultats pour mixer ou trancher, utilisez une vitesse plus élevée.
Bols hachoirs (voir p.5/image C) Les hachoirs (9) et (10) sont parfaitement adaptés pour mixer de la viande, des fromages durs, des oignons, des herbes, de l’ail, des carottes, des noisettes, des amandes etc. Hachez toujours les aliments durs à vitesse maximale (par exemple le parmesan ou le chocolat) Pour de meilleurs résultats, voir le tableau D.
Español Nuestros productos han sido diseñados para satisfacer los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute plenamente de su nueva batidora Braun. Antes de usar Por favor, lea detenida e íntegramente las instrucciones antes de usar la batidora. ¡Cuidado! • ¡Las cuchillas están muy afiladas! Para evitar lesiones, por favor, manéjelas con sumo cuidado. • Desenchufe la batidora siempre que no esté en funcionamiento y antes de montarla, desmontarla, limpiarla y guardarla.
Verde La batidora está desbloqueada (se ha pulsado el botón de seguridad) y puede ponerse en funcionamiento. Roja La batidora se ha recalentado. Deje que se enfríe. Volverá a estar lista para uso cuando la luz piloto parpadee en rojo. Tecnología Smartspeed Interruptor Smartspeed de velocidad variable Un botón, todas las velocidades. Cuanto más se presiona, mayor es la velocidad (fig. A). Cuanto mayor la velocidad, más finos y rápidos son los resultados obtenidos con la batidora y la picadora.
Picadoras (véase pág. 5 / fig. C) Las picadoras (9) y (10) están perfectamente adaptadas para picar carne, quesos curados, cebolla, finas hierbas, ajo, zanahorias, frutos secos, almendras, etc. Para picar alimentos duros (p. ej. queso parmesano, chocolate) utilice siempre la velocidad máxima. Para obtener los mejores resultados, consulte las tablas D.
Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em pleno do seu novo aparelho Braun. Antes de utilizar o seu aparelho Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização. Atenção • As lâminas encontram-se muito afiadas! Para evitar acidentes e ferimentos, manipule as lâminas com o máximo cuidado.
Verde O aparelho pode ser colocado em funcionamento (o botão de libertação está pressionado). Vermelho Sobreaquecimento do aparelho. Deixe-o arrefecer. Quando a luz vermelha piscar, o aparelho está pronto a funcionar. Tecnologia Smartspeed Interruptor Smartspeed para velocidades variáveis Uma pressão do interruptor para todas as velocidades. Quanto mais pressionar, maior será a velocidade (fig. A). Quanto maior a velocidade, mais rápidos e finos serão os resultados obtidos na preparação dos alimentos.
Acessórios picadores (consulte a pág. 5/fig. C) Os acessórios picadores (9) e (10) são ideais para triturar carne, queijo rijo, cebolas, ervas aromáticas, alho, cenouras, nozes, amêndoas, etc. Triture sempre os alimentos duros (como, por exemplo, queijo parmesão ou chocolate) na velocidade máxima. Para obter os melhores resultados, consulte a tabela de preparação de alimentos na secção D.
Italiano I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodomestico Braun soddisfi appieno le vostre esigenze. Prima dell’utilizzo Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni. Attenzione • Le lame sono molto affilate! Per evitare infortuni, maneggiarle con la massima prudenza.
Rosso L’apparecchio è in surriscaldamento. Lasciarlo raffreddare. Sarà nuovamente pronto all’uso quando la spia diventa rossa a intermittenza Tecnologia Smartspeed Interruttore Smartspeed per velocità variabili Una pressione, tutte le velocità. Più si preme, più aumenta la velocità (fig. A). Maggiore è la velocità, più rapidi e fini sono i risultati della miscelazione e della triturazione.
Tritatutto (vedi p. 5/fig. C) I tritatutto (9) e (10) sono perfettamente adatti per tritare carne, formaggio, cipolle, aglio, erbe, carote, noci, mandorle, ecc. Quando si tritano cibi molto duri (per esempio il formaggio Parmigiano o il cioccolato) utilizzare la velocità massima. Per risultati ottimali, consultare la tabella D sulla lavorazione. Durata massima di utilizzo tritatutto «hc»: 2 minuti (grandi quantità di ingredienti umidi) / 30 secondi (ingredienti secchi o duri o quantità < 100g / 100ml).
Nederlands Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste standaard wat betreft kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten van uw nieuwe Braunapparaat. Vóór gebruik Lees de handleiding in zijn geheel zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Waarschuwing: • De messen zijn erg scherp! Ga er, om verwondingen te voorkomen, uiterst voorzichtig mee om.
Groen Apparaat is ontgrendeld (ontgrendeling om in te schakelen is ingedrukt) en kan ingeschakeld worden Rood Apparaat is oververhit. Laat het afkoelen. Het is klaar voor gebruik als het signaallicht rood begint te knipperen Smartspeed technologie Smartspeedknop voor variabele snelheden Een druk op de knop: alle snelheden. Hoe meer u de knop induwt, hoe hoger de snelheid (fig. A). Hoe hoger de snelheid, hoe sneller en fijner de mix- en hakresultaten.
Hakkers (zie pag. 5/fig. C) De hakkers (9) en (10) zijn uitermate geschikt voor het hakken van vlees, harde kaas, uien, kruiden, knoflook, wortelen, noten, amandelen etc. Gebruik voor het hakken van harde ingrediënten (bijv. Parmezaanse kaas of chocolade) altijd de hoogste snelheid. Voor het beste resultaat zie tabel D.
Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. Før ibrugtagning Læs hele denne brugsvejledningen omhyggeligt igennem, før du tager apparatet i brug. Bemærk • Knivene er meget skarpe! Håndter knivene meget forsigtigt for at undgå skader. • Tag altid stikket ud af stikkontakten, når du forlader apparatet, og før du samler det, skiller det ad, rengør og opbevarer det.
Smartspeed-teknologi Smartspeed-knap til variable hastigheder Et tryk, alle hastigheder. Jo hårdere du trykker, desto hurtigere kører apparatet (fig A). Jo højere hastighed, desto hurtigere og finere bliver blender og hakkeresultatet. Betjening med én hånd: Smartspeed-knappen (3) giver dig mulighed for at tænde for motordelen og styre hastigheden med én hånd. Eksempler på opskrifter: Mayonnaise 250 g olie (f.eks. solsikkeolie), 1 æg og 1 ekstra æggeblomme, 1–2 spsk. vineddike (ca.
Hak ikke ekstremt hårde madvarer som isterninger, muskatnød, kaffebønner og korn. Tilbehør (kan købes separat, fås ikke i allelande) Før du hakker … • skær kød, ost, løg, hvidløg og gulerødder i mindre stykker • fjern stængler fra krydderurter, knæk nødder og fjern skallerne • fjern ben, sener og brusk fra kød • sørg altid for, at anti-slip-ringen (9d/10d) er monteret på hakkeskålen. Advarsel: Kniven (9b/10b) er meget skarp! Hold altid i den øverste plastikdel, og håndter den forsigtigt. 1.
Norsk Våre produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. Før bruk Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke apparatet. Advarsel • Knivbladene er svært skarpe! Du bør håndtere knivbladene ytterst forsiktig for å forhindre skader. • Trekk alltid ut kontakten når apparatet er uten tilsyn og før montering, demontering, rengjøring og oppbevaring.
Teknologi for smarthastighet Bryter for smarthastighet med regulerbar hastighet Ett trykk, alle hastigheter. Jo mer du trykker, jo høyere hastighet (fig. A). Jo høyere hastighet, jo raskere og finere blir ingrediensene hakket og blandet. Betjenes med én hånd: Med bryteren for smarthastighet (3) kan du slå på motoren og regulere hastigheten med én hånd. Slik bruker du apparatet Før bruk: Fjern transportlåsen fra motordelen (4) ved å dra i den røde stroppen. Slå på (se s. 4/fig.
Før hakking ... • Kutt først opp kjøtt, ost, løk, hvitløk og gulrøtter i biter. • Fjern stilkene fra urter og skallet fra nøtter. • Fjern ben, brusk og sener fra kjøtt. • Sørg alltid for at den sklisikre ringen (9d/10d) er festet til hakkebollen. Advarsel: Knivbladet (9b/10b) er veldig skarpt! Hold alltid i den øvre plastdelen, og håndter knivbladet forsiktig.
Svenska Våra produkter är framtagna för att möta de högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya apparat från Braun. Före användning Läs bruksanvisningen noga, och i sin helhet, innan du använder apparaten. Varning! • Knivbladen är väldigt vassa! Hantera dem med största möjliga försiktighet för att undvika skador. • Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när apparaten lämnas obevakad samt före montering, demontering, rengöring och förvaring av apparaten.
Smartspeed-teknik Smartspeed-reglage för variabel hastighet Ett tryck för alla hastigheter. Ju mer du trycker, desto högre hastighet (bild A.). Ju högre hastighet, desto snabbare och finare mixnings- och hackningsresultat uppnås. Enhandsbetjäning: Smartspeed-reglaget (3) gör att du kan sätta på motordelen och kontrollera hastigheten med bara en hand. Använda apparaten Före användning: Ta bort transportlåsen från motordelen (4) genom att dra i den röda remmen. Sätta på (se sid.
Före hackning … • • • • skär kött, ost, lök, vitlök, morot mindre bitar avlägsna stjälkar från kryddörter och skala nötter avlägsna ben, senor och brosk från kött säkerställ att anti-halkringen (9d/10d) har satts fast på hackningsskålen Varning! Knivbladen (9b/10b) är väldigt vassa! Håll alltid i den övre plastdelen och hantera dem varsamt.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. Ennen käyttöä Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Varoitus • Terät ovat erittäin teräviä! Vammojen ehkäisemiseksi teriä tulee käsitellä varoen. • Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina jättäessäsi laitteen vartioimatta sekä ennen laitteen kokoamista, purkamista, puhdistusta ja säilytystä.
korkeampi nopeus, sitä nopeampi ja hienojakoisempi lopputulos. Käyttö yhdellä kädellä: Smartspeed-kytkimen (3) avulla voit käynnistää moottoriosan ja hallita nopeutta yhdellä kädellä. pidä se paikallaan, kunnes öljy alkaa emulgoitua. Pidä sekoitin käynnissä. Nosta sekoitin hitaasti ylös seoksen pinnalle ja paina se sitten jälleen alas, jotta loput öljystä sekoittuu. Valmistusaika: 1 minuutti (juokseva majoneesi esim. salaatinkastikkeeksi) tai 2 minuuttia (paksu majoneesi esim. dipiksi).
Ennen hienontamista ... • paloittele liha, juusto, sipuli, valkosipuli, porkkanat. • poista yrteistä varret ja kuori pähkinät. • poista lihasta luut, jänteet ja rustot. • varmista aina, että liukumaton rengas (9d/10d) on kiinnitetty leikkurikulhoon. Varoitus: Terä (9b/10b) on erittäin terävä! Pidä aina kiinni terän muovisesta yläosasta ja käsittele sitä varoen. 1. Poista varovasti terän muovisuojus. 2. Aseta terä leikkurikulhon (9c, 10c) keskitappiin. Paina se alas ja käännä sitä niin, että se lukkiutuu. 3.
Polski Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Braun będzie przyjemnością. Przed użyciem Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję obsługi. Uwaga • Noże są bardzo ostre! Aby uniknąć skaleczeń, obchodź się z nimi niezwykle ostrożnie. • Zawsze odłączaj urządzenie od sieci, kiedy nie jest ono używane, oraz przed montażem, demontażem, czyszczeniem i przechowywaniem.
Świeci się na zielono Urządzenie jest zwolnione (wciśnięty jest przycisk zwalniania przełącznika) i może zostać włączone Świeci się na czerwono Urządzenie jest przegrzane. Poczekaj, aż ostygnie. Urządzenie jest ponownie gotowe do użycia, gdy kontrolka zacznie migać na czerwono Technologia Smartspeed Przełącznik Smartspeed umożliwiający ustawianie różnychprędkości Jedno naciśnięcie, wszystkie prędkości. Im mocniej naciskasz, tym większą prędkość uzyskujesz (rys. A).
• Piana z białek (maks. 4 białka): Zacznij od średniej prędkości (naciśnij przełącznik do połowy), zwiększając ją w miarę ubijania (mocniej naciśnij przełącznik). Przystawki do siekania (patrz str. 5/rys. C) Pojemniki do siekania (9) i (10) idealnie nadają się do siekania mięsa, żółtego sera, cebuli, ziół, czosnku, marchwi, orzechów, migdałów itp. Twarde produkty (np. parmezan, czekoladę) zawsze siekaj z maksymalną prędkością.
Český Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun budete naprosto spokojeni. Před použitím Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod. Pozor • Nože jsou velmi ostré! Abyste předešli poranění, zacházejte s noži velmi opatrně. • Před rozebráním, sestavením, uložením nebo ponecháním bez dozoru přístroj vždy odpojte od elektrické sítě.
Inteligentní spínač Inteligentní ovladač rychlosti Jediným stisknutím spustíte motorek jakoukoliv rychlostí. Čím silněji spínač stisknete, tím vyšší rychlostí se budou čepele otáčet (obr. A). Čím vyšší je rychlost, tím rychleji a jemněji se potraviny rozmixují či nasekají. Manipulace jednou rukou: díky inteligentnímu ovladači rychlosti (3) můžete ovládat rychlost krájení jednou rukou. Způsob použití přístroje První použití: Odstraňte přepravní zámek z motorové části (4) vytažením červeného pásku.
Před použitím sekacího nástavce … • Maso, sýr, cibuli, česnek nebo mrkev předem nakrájejte. • Z bylinek odstraňte stonky, ořechy vyloupejte ze skořápek. • Z masa odstraňte kosti, šlachy a chrupavky. • Vždy zkontrolujte, zda je na sekacím nástavci připevněn protiskluzový kroužek (9d, 10d).
Slovenský Naše výrobky sú vytvorené tak, aby spĺňali najvyššie požiadavky na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. Veríme, že s novým domácim spotrebičom Braun budete úplne spokojní. Pred použitím prístroja Než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte celý tento návod. Upozornenie • Nože sú veľmi ostré! Zaobchádzajte s ním veľmi opatrne, aby ste sa neporanili. • Pred rozobratím, zostavením, uložením alebo ponechaním bez dozoru prístroj vždy odpojte od elektrickej siete.
Svieti červenou farbou Zariadenie sa prehrialo. Nechajte ho vychladnúť. Až začne kontrolka blikať červenou farbou, je opäť pripravené na použitie Inteligentný spínač Inteligentný ovládač rýchlosti Jediným stlačením spustíte motorček ľubovoľnou rýchlosťou. Čím silnejšie spínač stlačíte, tým vyššou rýchlosťou sa budú čepele otáčať (obr. A). Čím vyššia rýchlosť, tým rýchlejšie a jemnejšie sa potraviny rozmixujú či nasekajú.
Najlepšie výsledky dosiahnete, ak budete dodržiavať množstvo a časy uvedené v tabuľke D. Maximálny čas prevádzky «hc» sekača: 2 minúty (veľké množstvo mokrých prísad)/30 sekúnd (suché alebo pevné prísady alebo množstvá < 100 g/100 ml). Okamžite zastavte spracovávanie, keď sa zníži rýchlosť motora a/alebo sa vyskytnú silné vibrácie. Nesekajte príliš tvrdé potraviny, ako sú ľadové kocky, muškátový oriešok, kávové zrná alebo obilné zrná.
Magyar Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. Használat előtt Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és teljes egészében olvassa el a használati utasítást.
Smartspeed technológia Smartspeed gomb a sebesség változtatásához Egy gombbal bármilyen sebesség. Minél erősebben nyomja le a gombot, annál nagyobb sebességre kapcsol a gép (A ábra). Minél nagyobb sebességgel dolgozik a készülék, annál gyorsabban és finomabbra turmixol és aprít. Egy kézzel végezhető művelet: a Smartspeed gomb (3) lehetővé teszi a motorrész bekapcsolását és a sebesség egy kézzel való szabályozását is.
Kemény ételek (pl. parmezán, csokoládé) aprításához mindig használja a legerősebb fokozatot. A legjobb eredmény elérése érdekében lásd a D jelű táblázatot. A (z) «hc» aprító maximális működtetési-ideje: 2 perc (nagy mennyiségű nedves hozzávaló)/30 mp (száraz vagy kemény hozzávalók, illetve 100g/100 ml alatti mennyiségek). Azonnal szakítsa meg a feldolgozási műveletet, ha a motor lelassul és/vagy erős rezgés tapasztalható. Ne aprítson nagyon kemény ételeket, pl.
Hrvatski Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun. Prije uporabe Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitajte upute. Pozor • Noževi su vrlo oštri! Rukujte s njima što pažljivije kako biste izbjegli mogućnost ozljeđivanja.
Tehnologija Smartspeed Prekidač Smartspeed za različite brzine Jedan dodir, sve brzine. Što više pritiskate, uređaj radi brže (slika A). Što viša brzina, to brže i finije miješanje i usitnjavanje. Dovoljna je jedna ruka: prekidač Smartspeed (3) omogućuje da jednom rukom uključite motorni dio i kontrolirate brzinu. Kako koristiti uređaj Prva uporaba: Uklonite transportnu zaštitu s motornog dijela (4) tako da je povučete za crvenu vrpcu. Primjer recepta: Majoneza 250 g ulja (npr.
Za najbolje rezultate pogledajte tablicu u dijelu E. Najduže vrijeme rada nastavka za usitnjavanje «hc» 2 minute (velika količina vlažnih sastojaka) / 30 sekundi (suhi ili tvrdi sastojci ili količine < 100 g / 100 ml). Obradu odmah zaustavite kad se smanji brzina motora i/ili kod pojave snažnih vibracija. Ne usitnjavajte vrlo tvrdu hranu, poput muškatnih oraščića, zrna kave i žitarica. (kao što je npr.
Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem uporabljali. Pred uporabo Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo. Pozor • Rezila so zelo ostra! Da bi preprečili poškodbe, vas prosimo, da z rezili ravnate nadvse previdno. • Vedno izklopite aparat, če ga puščate brez nadzora ali pred sestavljanjem, razstavljanjem, čiščenjem ali shranjevanjem.
Tehnologija «Smartspeed» Stikalo «Smartspeed» za različne hitrosti En gumb, vse hitrosti. Večkrat kot boste pritisnili, večja bo hitrost (slika A). Večja kot je hitrost, bolj hitri in fini bodo rezultati mešanja in sekljanja. Upravljanje z eno roko: stikalo «Smartspeed» (3) omogoča, da obrnete enoto z motorjem in upravljate hitrost z eno roko. Pravilna uporaba aparata Ob prvi uporabi: odstranite transportno zapiralo z motornega dela (4), tako da povlečete rdeči trak. Vklop (glejte str.
Nastavek ni primeren za sekljanje izjemno trdih živil, na primer ledenih kock, muškatnega oreščka in kavnih ali žitnih zrn. Dodatna oprema (posamezni deli se lahko dokupijo; niso pa dobavljivi v vseh državah) Pred sekljanjem ... • Razrežite meso, sir, čebulo, česen, korenje na manjše kose. • Zeliščem odstranite stebla, orehom odstranite lupino. • Odstranite kosti, kite in hrustanec iz mesa. • Vedno se prepričajte, da je nedrseči obroč (9d/10d) pritrjen na posodo sekalnika.
Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız. Uyarı Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Uyarı • • • • • • • • • • Bıçaklar çok keskindir! Yaralanmalara karşı, lütfen bıçakları çok dikkatli bir şekilde kullanın. Cihazı kullanmanız sona erdiğinde, parçalarını çıkarıp takarken, temizlerken ve muhafaza ederken daima fişten çekiniz.
1. Cihazın bir güvenlik düğmesi (1) vardır. Cihazı güvenli bir şekilde çalıştırmak için aşağıdaki noktaları dikkate alınız: 2. İlk olarak güvenlik düğmesine baş parmağınızla basıp parmağınızı basılı tutun. Gösterge ışığı kalıcı olarak yeşil yanacaktır. Daha sonra doğrudan Smartspeed düğmesine (3) istenen hıza göre basın. Eğer Smartspeed düğmesine (3) 5 saniye içinde basılmazsa, cihaz güvenlik nedeniyle çalışmaz. Gösterge ışığı kırmızı yanar. Cihazı çalıştırmak için Adım 1 ile yeniden başlayın. 3.
4. Doğrayıcıyı çalıştırmak için, cihazı açın. 5. İşlem sırasında, bir elinizle motor kısmını, diğer elinizle de doğrayıcı kâsesini tutun. 6. Kullandıktan sonra fişten çıkarın ve motoru çıkarmak için çıkarma düğmelerine (5) basın. Kullan∂m süresi sonunda, ürünü evinizdeki çöp kutusuna lütfen atmay∂n∂z. Bu iμlem sadece Braun Servis Merkezleri’nde veya e©er varsa yaμad∂©∂n∂z bölgedeki toplama noktalar∂nda yap∂lmaktad∂r. 7. Kapağı çıkarın. 8.
Română (RO/MD) Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că vă veţi bucura pe deplin de noul dvs. produs Braun. Înainte de utilizare Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte a folosi aparatul. Atenţie • Lamele sunt foarte ascuţite! Pentru a evita accidentele, manevraţi-le cu cea mai mare atenţie.
Roşu Aparatul este supraîncălzit. Lăsaţi-l să se răcească. Îl puteţi utiliza din nou când ledul indicator clipeşte roşu, intermitent Tehnologia Smartspeed Comutatorul Smartspeed pentru viteze variabile Printr-o singură apăsare, orice viteză. Cu cât apăsaţi mai tare, cu atât viteza este mai mare (fig. A). Cu cât viteza este mai mare, cu atât este mai rapid şi mai fin rezultatul mixării şi al tocării.
Tocătoare (consultaţi p. 5/fig. C) Tocătoarele (9) şi (10) sunt perfect adaptate pentru tocat carne, brânzeturi uscate, ceapă, verdeaţă, usturoi, morcovi, nuci, migdale etc. Tocaţi întotdeauna alimentele tari la viteză maximă (de ex., parmezanul ciocolata). Pentru cele mai bune rezultate, consultaţi tabelul de procesare D. Timpul maxim de operare pentru recipientul de tocat «hc»: 2 minute (cantităţi mari de ingrediente umede) / 30 de secunde (ingrediente uscate sau dure sau cantităţi < 100 g / 100 ml).
Ελληνικά Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας συσκευή Braun. Πριν τη χρήση Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Προσοχή • Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές! Για την αποφυγή τραυματισμών, παρακαλούμε να χειρίζεστε τις λεπίδες με μεγάλη προσοχή.
Κόκκινο Η συσκευή έχει υπερθερμανθεί. Αφήστε την να κρυώσει. Είναι έτοιμη ξανά για χρήση όταν η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κόκκινο Τεχνολογία Smartspeed Διακόπτης Smartspeed για μεταβλητές ταχύτητες Με ένα πάτημα, όλες οι ταχύτητες. Όσο περισσότερο πιέζετε, τόσο μεγαλύτερη η ταχύτητα (εικ. Α). Όσο μεγαλύτερη είναι η ταχύτητα, τόσο πιο γρήγορα και πιο λεπτά θα είναι τα αποτελέσματα ανάμειξης και κοπής.
Κόπτες (δείτε δελ. 5 / εικ. C) Οι κόπτες (9) και (10) είναι απόλυτα κατάλληλοι για την κοπή κρέατος, σκληρού τυριού, κρεμμυδιών, μυρωδικών, σκόρδου, καρότων, καρυδιών, αμύγδαλων κλπ. Κόβετε πάντα τις σκληρές τροφές στη μέγιστη ταχύτητα (π.χ. παρμεζάνα, σοκολάτα). Για καλύτερα αποτελέσματα, δείτε τον πίνακα επεξεργασίας D. Μέγιστος χρόνος λειτουργίας για τον κόπτη «hc»: 2 λεπτά (μεγάλες ποσότητες ρευστών συστατικών) / 30 δευτερόλεπτα (στεγνά ή σκληρά συστατικά ή ποσότητες < 100g / 100 ml).
Български Нашите продукти са проектирани така, че да отговарят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да изпитате истинско удоволствие от вашия нов уред на Braun. Преди да започнете работа Моля, прочетете инструкциите внимателно и докрай, преди да използвате уреда. Предупреждение • Ножовете са много остри! За да избегнете нараняване, отнасяйте се към ножовете с изключително внимание.
Индикаторна лампа Уред/работно състояние Мигане в червено Уредът е готов за употреба Зелено Уредът е освободен (бутонът за освобождаване е натиснат) и може да бъде включен Червено Уредът е прегрял. Оставете го да се охлади. Той е отново готов за употреба, когато индикаторната лампа мига в червено Технология умна скорост Превключвател умна скорост за променливи скорости Едно натискане, всички скорости. Колкото повече натискате, толкова по-висока е скоростта (фигура A).
Съвети за най-добри резултати • Използвайте купа със среден размер. • Движете телта за разбиване по посока на часовниковата стрелка, като я държите под лек наклон. • Разбиване на сметана (макс. 400 мл охладена сметана, мин. 30% съдържание на мазнини, 4–8 °C): Започнете с ниска скорост (леко натискане на ключа) и увеличете постепенно скоростта (повече натиск върху ключа) докато разбивате. • Разбиване на белтъци (макс.
Приспособления (могат да бъдат закупувани поотделно, не се предлагат във всички страни) MQ 10: Тел за разбиване на сметана, белтъци, готови смески за десерти MQ 20: Малка резачка 350 мл за кълцане на зелени подправки, лук, чесън, люти чушки, ядки и т. н. MQ 30: Резачка 500 мл за кълцане на моркови, месо, лук и т. н.
®аза¨ Бізді німдер сапа, ж мыс німділігі мен сырт ы к рінісі бойынша е жо ары талаптар а сай болатын етіп жасалады. Біз жа а Braun рыл ы ызды пайдасын толы к ресіз деп міттенеміз. Осы ¥німді пайдаланардан б§рын н§с¨ауларды м§¨ият о¨ып шыªы¬ыз. Ескертпе • Б л рыл ыны балаларды олданбауы тиіс. рыл ыны ж не оны уат сымын баланы олы жетпейтін жерде са та ыз. рыл ыны жабды тарын ауыстырмас б рын немесе б лшектеріне тимес б рын оны шіріп, уат к зінен ажыраты ыз.
суреті). Жылдамды не рлым жо ары болса араластыру ж не турау н тижелері со рлым жылдам ж не са болады. Бір олмен ж мыс істеу: а ылды жылдамды ауыстыр ышы (3) мотор б лігін осу ж не жылдамды ты бір олмен ада алау м мкіндігін береді. Б§л ¨§рылªыны ¨алай ¨олдану ¨ажет Ал аш ы олданыс: Тасымалдау бекітпесін мотор б лігінен (4) оны ызыл бауын тарту ар ылы алып таста ыз. ®осу (4-ші бетті ара ыз/A суреті) рыл ыны ауіпсіздік т ймесі бар. ауіпсіз т рде осу шін келесі рекеттерді орында ыз: 1.
Тураªыштар (5-ші бетті ара ыз/C суреті) (9) ж не (10) тура ыштары етті, атты ірімшікті, пиязды, ш пті, сарымса ты, с бізді, жа а ты, бадамды т.б. тура ан а д л келеді. атты та амдарды руа ытта барынша жылдамды та тура ыз (мысалы: пармезан, шоколад). Жа сы н тижелер шін D деу кестесін ара ыз. «hc» тура ышыны е за ж мыс уа ыты: 2 минут (ыл алды ингредиенттерді к п м лшері) / 30 секунд ( р а немесе атты ингредиенттер немесе оларды м лшері < 100г / 100 мл).
Шыªарылªан жылы Шы арыл ан жылын белгілеу шін б йым та ташасында ы 5-санды шы арушы кодын ара ыз. Шы арушы кодыны бірінші саны шы ар ан жылды со ы санын білдіреді. Келесі 2 сандар шы арыл ан жылды к нтізбелік апта санын білдіреді. Ал со ы 2 сандар 1992 жылдан бастап автоматты т рде есептелген басып шы ару мерзімін білдіреді. Мысалы: 30421 – Б йым 2013 жылыны 4 аптасында шы арыл ан.
Русский Руководство по эксплуатации Описание и комплектность Наша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вы останетесь довольны своим новым блендером Braun. (см. таблицу на стр. 4) Перед использованием Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации перед использованием прибора. Внимание • Ножи очень острые! Во избежание травм, пожалуйста, обращайтесь с ними с особой осторожностью.
Управление одной рукой: кнопка Smartspeed (3) позволяет включать блендер и регулировать скорость одной рукой. Как пользоваться прибором Перед первым использованием: Удалите транспортировочный замок с моторной части (4), потянув за красную ленту. Включение (см. стр. 4 / рис. А) Прибор имеет кнопку безопасности. Для безопасного включения следуйте следующим шагам: 1. Сначала нажмите кнопку безопасности (1) большим пальцем и удерживайте ее. Сигнальная лампочка загорится зеленым светом. 2.
ингредиентов) / 30 секунд (сухие или твердые ингредиенты или количество < 100 г / 100 мл). При понижении скорости мотора и/ или сильной вибрации немедленно прекратите обработку. Не измельчайте слишком твердые продукты, такие как кубики льда, мускатный орех, кофейные зерна или крупы.
Дата изготовления Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на пятизначный код продукта (возле таблички с обозначением серии). Первая цифра обозначает последнюю цифру года изготовления. Две следующие цифры – это календарная неделя. А последние две указывают издание (автоматически подсчитывается с 1992 года). Пример: 30421 – изделие было выпущено в 2013 году (в 4 неделю).
Українська Інструкція по застосуванню Наша продукція створена відповідно до високих стандартів якості, функціональності і дизайну. Ми сподіваємося, що Вам сподобається новий пристрій Braun. Перед використанням Будь ласка, ретельно вивчіть вказівки по використанню, перш ніж користуватися приладом. Увага • • • • • • • • • • Леза дуже гострі! Щоб уникнути поранень, будь ласка, використовуйте леза з особливою обережністю.
Увімкнення (див. стор. 4/мал. А) Прилад має контрольну кнопку. Для безпечного вмикання слідуйте наступним крокам: 1. Спочатку натискуйте контрольну кнопку (1) великим пальцем і утримуйте. Лампочка засвітиться постійним зеленим світлом. 2. Потім натискуйте перемикач Smartspeed (3) відповідно до бажаної швидкості. Якщо перемикач Smartspeed (3) не натиснути протягом 5 секунд, прилад не можна буде увімкнути в цілях безпеки. Сигнальна лампочка блимає червоним. Для увімкнення приладу, почніть з кроку 1. 3.
2. Помістіть лезо в центр миски подрібнювача (9c, 10c). Притисніть його і оберніть до фіксації. 3. Наповніть подрібнювач продуктами і надіньте кришку (9а/10а). Аксесуари (отримуються окремо, доступні не у всіх країнах) MQ 10: Вінчик для збивання вершків, яєчного білка, готових десертів 5. Для початку роботи подрібнювача увімкніть прилад. У процесі тримайте привід однією рукою, а миску подрібнювача в інший.
5722112284_MQ700-725-735_INT_S6-88.indd 81 30.05.
5722112284_MQ700-725-735_INT_S6-88.indd 82 30.05.
5722112284_MQ700-725-735_INT_S6-88.indd 83 30.05.
5722112284_MQ700-725-735_INT_S6-88.indd 84 30.05.
5722112284_MQ700-725-735_INT_S6-88.indd 85 30.05.
5722112284_MQ700-725-735_INT_S6-88.indd 86 30.05.
5722112284_MQ700-725-735_INT_S6-88.indd 87 30.05.
5722112284_MQ700-725-735_INT_S6-88.indd 88 30.05.