4-191-359/360 MR 5500 CA-MCA UK/MN (600W) Titel EK KURTZ DESIGN 07.11.02 6 Type 4191 3 6 1 9 12 MR 5550 MR 5550 CA MR 5550 MCA Multiquick/Minipimer professional 4196356_MR5550_P1 Seite 1 Donnerstag, 8.
4196356_MR5550_P2 Seite 1 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:22 09 Braun Infolines Deutsch 6, 37 English 7, 37 Français 9, 37 Español 10, 37 Português 12, 37 Italiano 13, 38 Nederlands 15, 38 Dansk 16, 38 Norsk 18, 38 Svenska 19, 38 Suomi 21, 38 Polski 22, 38 âesk˘ 24, 39 Slovensk˘ 25, 39 Türkçe 27 Ελληνικ 28, 39 êÛÒÒÍËÈ 30, 39 ì͇ªÌҸ͇ 32, 40 36, 34 Internet: www.braun.
C . 6..9 .. .. D 3 6 1 12 A MR 5550 CA MR 5550 B MR 5550 MCA 4196356_MR5550_P4 Seite 1 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:22 09 E F F G H I J K 2 1 3 6 6 6 6 click! 4…8°C 15…20°C max. 4x max.
196356_MR5550_P5 Seite 1 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:23 09 1 2 3 a b 5 4 6 6 c click! 6 6 8 7 9 d . 2 1 3 6. .9. .. .1 6 max.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 6 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Vorsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 7 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 English 6. Nach dem Gebrauch Drucktasten D drücken und das Motorteil abnehmen. 7. Getriebe abnehmen. 8. Messer vorsichtig herausnehmen. 9. Dann das Gut ausleeren. Der Stützdeckel dient auch zum luftdichten Verschließen des Arbeitsbehälters. Reinigung Das Motorteil A und das Getriebeteil für den Schlagbesen I nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Das Getriebeteil für den Zerkleinerer (a) kann unter fließendem Wasser abgespült werden.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 8 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 How to operate your whisk Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and mixing sponges and ready-mix desserts. 1. Insert the whisk J into the whisk gear box I , then insert the motor part A into the gear box until it locks. 2. Place the whisk in a vessel and only then, press switch B to operate it. 3. To release, press buttons D and pull off the gear box. Then pull the whisk out of the gear box.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 9 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Français Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera entière satisfaction. Attention Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 10 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Español 6. 7. 8. 9. fonctionnement, maintenez le bloc moteur avec une main et le bol hachoir avec l’autre. Après l’utilisation, appuyez sur les boutons D pour enlevez le bloc moteur. Vous pouvez ensuite enlever le système d’entraînement. Retirez les couteaux avec précaution. Enlevez ensuite les aliments du bol hachoir. Le socle anti-dérapant sert aussi de couvercle hermétique pour le bol hachoir.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 11 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Puede utilizar la batidora en el vaso mezclador/medidor H , pero también en cualquier otro recipiente u olla. Cuando utilice la batidora directamente en la olla, retire la olla del fuego para proteger la batidora de sobrecalentamientos. 6. 7. Funcionamiento del accesorio batidor metálico 8. 9. Utilice el accesorio batidor metálico únicamente para montar nata, levantar claras y preparar mousses o postres instantáneos. 1.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 12 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que disfrute do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. Atenção Leia atentamente o folheto de instruções antes de utilizar o aparelho.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 13 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Italiano 5. Pressione os interruptores B ou C para colocar o acessório picador a funcionar. Durante a picagem, segure o corpo do motor com uma mão enquanto a outra deverá estar a segurar o recipiente picador. 6. Quando terminar, pressione nos botões D para retirar o corpo do motor. 7. De seguida, retire o corpo de engrenajens. 8. Retire cuidadosamente a lâmina. 9. Finalmente, retire os alimentos processados do recipiente picador.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 14 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Nel caso d’utilizzo direttamente nella pentola durante la cottura, spostare la pentola dal fuoco per proteggere il frullatore dal suriscaldamento. Come usare la frusta Usare la frusta solo per montare a neve panna e chiare d’uovo, mescolare preparati già pronti per dessert. 1. Inserire la frusta J nell’attacco I , poi inserire il motore A nell’attacco finchè si blocca. 2.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 15 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen voor kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun-apparaat. Let Op Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 16 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Dansk 6. 7. 8. 9. gedeelte vast en met de andere de snijkom. Na gebruik drukt u op de knoppen D om het motorgedeelte los te klikken. Verwijder vervolgens het tandwielgedeelte. Haal daarna voorzichtig het mes uit de snijkom. Tenslotte haalt u het fijngehakte voedsel eruit. Het antislip oppervlak dient ook als een luchtdicht deksel voor op de snijkom.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 17 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 1. Sæt piskeriset J ind i tilbehørsdelen I . Sæt derefter motordelen A på blenderskaftet F , til det låser. 2. Placer piskeriset i skålen og tryk på tænd/ sluk kontakten B . 3. Tryk på udløserknappen D for at frigøre tilbehørsdelen. Træk derefter piskeriset ud af tilbehørsdelen. Sådan opnås det bedste resultat: • Brug ikke målebægeret H , men en bredere skål. • Start med indstilling på lav hastighed.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 18 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Norsk Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun produkt. Advarsel Les hele bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. • Knivbladene er meget skarpe! • Trekk alltid ut kontakten når produktet forlates uten tilsyn og før montering, demontering, rengjøring og oppbevaring. • Apparatet må oppbevares utenfor barns rekkevidde.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 19 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Svenska også på at du ikke overdoserer med vaskemiddel og avkalkingsmiddel. Ved tilbereding av matvarer som inneholder mye farge (f.eks. gulrøtter), kan apparatets plastdeler bli misfarget. Tørk disse delene med vegetabilsk olje før rengjøring.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 20 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 i kastrull, dra då bort kastrullen från spisplattan så att inte mixerstaven överhettas. Så hanterar du den tillhörande vispen Använd endast vispen till att vispa grädde, äggvitor eller till färdiga dessertmixar. 1. Montera vispen J på växellådan I . Montera därefter på motordelen A på växelhuset så att den låser fast. 2. Sätt inte på apparaten förrän vispen hålls i en skål. Apparaten sätts på genom att trycka på knapp B . 3.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 21 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-tuotteesta on Teille paljon hyötyä. Varoitus Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät tuotetta. • Terät ovat hyvin teräviä! • Irrota laitteen verkkojohto verkkovirrasta aina, kun laite jää ilman silmälläpitoa, sekä ennen asentaessasi, purkaessasi, puhdistaessasi että säilyttäessäsi laitetta.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 22 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Polski osan (a) sisäpuolen voi huudella juoksevan veden alla. Älä upota vaihteisto-osaa (a) veteen. Kaikki muut osat voi pestä astianpesukoneessa. Erittäin suolaisten ruokien valmistuksen jälkeen terät tulisi huuhdella välittömästi. Pestessäsi osia astianpesukoneessa vältä pesu- ja kalkinpoistoaineiden yliannostusta. Käsitellessäsi värjääviä ruoka-aineita (esim. porkkanoita), laitteen muoviosat saattavat värjääntyä.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 23 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 wy∏àcznik B lub wy∏àcznik turbo C . Zwolnienie wy∏àcznika powoduje wy∏àczenie miksera. 3. Aby roz∏àczyç obudow´ z nasadkà miksujàcà nale˝y nacisnàç przyciski zwalniajàce D . 8. Ostro˝nie usuƒ nó˝. 9. Usuƒ przygotowane produkty z miski. Podk∏adka anty-poÊlizgowa s∏u˝y równie˝ jako szczelna pokrywka na misk´ do siekania. Stosujàc mikser r´czny mo˝na korzystaç z pojemnika do miksowania lub jakiegokolwiek innego naczynia.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 24 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 âesk˘ Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design. Pfiejeme Vám hodnû potû‰ení pfii pouÏívání nového pfiístroje znaãky Braun. Upozornûní Pfiedtím, neÏ uvedete pfiístroj do provozu, pfieãtûte si, prosím, peãlivû cel˘ návod k pouÏití. • NoÏe jsou velmi ostré! • Pfiístroj odpojte ze zásuvky vÏdy, kdyÏ s ním nepracujete a pfied jeho sestavováním, rozebíráním, ãi‰tûním a ukládáním.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 25 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Slovensk˘ âi‰tûní Motorovou jednotku a pfievodovku pro ‰lehací metlu I pouze otírejte vlhk˘m hadfiíkem. Pfievodovku fiezacího strojku (a) lze opláchnout pod tekoucí vodou podle obrázku. Neponofiujte v‰ak pfievodovku (a) do vody. V‰echny ostatní díly mÛÏete um˘vat v myãce nádobí. Pokud jste v‰ak zpracovávali velmi slané pokrmy, doporuãujeme nÛÏ opláchnout ihned.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 26 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Ruãn˘ mixér môÏete pouÏívaÈ v nádobe s odmerkou H , ako aj vo v‰etk˘ch in˘ch podobn˘ch nádobách. Keì pouÏijete mixér priamo v hrnci pri varení zloÏte hrniec zo sporáka, aby ste predi‰li prehriatiu ruãného mixéra. Ako pouÏívaÈ ‰ºahaã ·ºahaãom J pouÏívajte len na vy‰ºahávanie krémov, vajeãn˘ch bielkov, pudingov a pomazániek 1. VloÏte ‰ºahaã J do prevodnej jednotky ‰ºahaãa I tak, aby tento zapadol. 2.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 27 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun cihazınızdan memnun kalacaπınızı umarız. Uyarı Kullanmadan önce lütfen bu kullanma talimatını dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. • El blenderinizin bıçaπı çok keskindir! • Cihazı kullanmanız sona erdiπinde, parçalarını çıkarıp takarken, temizlerken ve muhafaza ederken daima fiµten çekiniz.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 28 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Ελληνικά kasesinden boµaltınız. Kaymayan taban aynı zamanda doπrayıcı kabı için hava geçirmez kapak olarak da kullanılabilir. Temizleme Motor kısmını A ve çırpıcı diµli kutusu I , temizlemek için sadece nemli bez kullanınız. Doπrayıcı diµli kutusu (a), musluk altında durulanabilir. Diµli kutusunu (a) kesinlikle suya batırmayınız. Diπer tüm parçalar bulaµık makinesinde yıkanabilir.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 29 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 2. Τοποθετε στε το µπλ ντερ µ σα στο δοχε ο και πι στε το διακ πτη ανο γµ./ κλεισ µ. B το διακ πτη turbo C . 3. Για να βγ λετε το µπλ ντερ µετ τη χρ ση, πι στε το κουµπ D και τραβ ξτε προς τα ξω. Μπορε τε να χρησιµοποι σετε το µπλ ντερ στο δοχε ο µ τρησης σε οποιοδ ποτε λλο δοχε ο.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 30 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 êÛÒÒÍËÈ ç‡¯‡ ÔÓ‰Û͈Ëfl Óڂ˜‡ÂÚ Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ͇˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. 燉ÂÂÏÒfl, ‚˚ ‚ ÔÓÎÌÓÈ Ï ·Û‰ÂÚ ‰Ó‚ÓθÌ˚ ‚‡¯ËÏ ÌÓ‚˚Ï ÔËÓ·ÂÚÂÌËÂÏ – ·ÎẨÂÓÏ Braun. ÇÌÍχÌË èÂʉ ˜ÂÏ Ì‡˜‡Ú¸ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ·ÎẨÂÓÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ Ë ‚ ÔÓÎÌÓÏ Ó·˙ÂÏ ÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌÛ˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛. • êÂÊÛ˘Ë ÎÂÁ‚Ëfl ÓÒÚÓ Ì‡ÚÓ˜ÂÌ˚! • ÇÒ„‰‡ ÓÚÍβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ÔË Â„Ó Ò·ÓÍÂ, ‡Á·ÓÍÂ, ˜ËÒÚÍÂ Ë ı‡ÌÂÌËË.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 31 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 ˆÂÌڇθÌ˚È ÒÚÂÊÂ̸ ˜‡¯Ë ËÁÏÂθ˜ËÚÂÎfl (c). ç‡ÊÏËÚ ̇ ÌÂ„Ó ‰Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl. ÇÒ„‰‡ ÒÚ‡‚¸Ú ˜‡¯Û ̇ ÔÓ‰ÎÓÊÍÛ ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ÒÍÓθÊÂÌË (d). 2. èÓÎÓÊËÚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‚ ˜‡¯Û. 3. ç‡Ò‡‰ËÚ p‰ÛÍÚÓ (‡) ̇ ˜‡¯Û. 4. ÇÒÚ‡‚¸Ú ˝ÎÂÍÚÓÏÓÚÓ A ‚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó p‰ÛÍÚÓa (‡) ‰Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl. 5. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ B ËÎË C ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ËÁÏÂθ˜ËÚÂÎfl. Ç ÔÓˆÂÒÒ ‡·ÓÚ˚ Ó‰ÌÓÈ ÛÍÓÈ Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ ˝ÎÂÍÚÓÏÓÚÓ, ‡ ‰Û„ÓÈ ˜‡¯Û. 6.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 32 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 ì͇ªÌҸ͇ 燯‡ ÔÓ‰Û͈¥fl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ì‡È‚Ë˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË ·Û‰ÂÚ ÔÓ‚ÌÓ˛ Ï¥Ó˛ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ LJ¯ËÏ ÌÓ‚ËÏ Ôˉ·‡ÌÌflÏ - ·ÎẨÂÓÏ Braun. 삇„‡: ÅÛ‰¸ ·Ò͇, Û‚‡ÊÌÓ Ú‡ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÓÁ̇ÈÓÏÚÂÒfl Á ˆ¥π˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥π˛ Ô‰ ÚËÏ, flÍ ÔËÒÚÛÔËÚË ‰Ó Ó·ÓÚË Á ÔË·‰ÓÏ. ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 33 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. ÚËχÈÚ ªª Á‡ Ô·ÒÚËÍÓ‚Û ÓÒÌÓ‚Û. 燉fl„Ì¥Ú¸ ÎÂÁÓ Ì‡ ˆÂÌڇθÌËÈ ÒÚËÊÂ̸ ˜‡¯¥ ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡ (Ò). ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ Ì¸Ó„Ó ‰Ó Á‡ÏË͇ÌÌfl. á‡‚Ê‰Ë ÒÚ‡‚Ú ˜‡¯Û ̇ Ô¥‰Í·‰ÍÛ ‰Îfl Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl ÍÓ‚Á‡ÌÌ˛ (d). èÓÍ·‰¥Ú¸ ÔÓ‰ÛÍÚË ‚ ˜‡¯Û. ç‡Ò‡‰¥Ú¸ ‰ÛÍÚÓ (‡) ̇ ˜‡¯Û. ÇÒÚ‡‚Ú ÂÎÂÍÚÓÏÓÚÓ A Û ÔËÒÚ¥È Â‰ÛÍÚÓ‡ (‡) ‰Ó Á‡ÏË͇ÌÌfl. ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ B ‡·Ó C ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌÌfl ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 34 Donnerstag, 8.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 35 Donnerstag, 8.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 36 Donnerstag, 8.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 37 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 38 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Italiano Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 39 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w oryginalnym opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprz´tu nie podlegajà naprawom gwarancyjnym. 4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na z dokumentem zakupu i obowiàzuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od zg∏oszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprz´tu. 6.
4196356_MR5550_P6-44 Seite 40 Donnerstag, 8. Februar 2007 9:18 09 Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ. ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰Ë· (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.