MR 7500 M CA Titel KURTZ DESIGN 25.08.09 98977673_MR700_MN_S1 Seite 1 Montag, 14. September 2009 9:19 09 6 7 8 9 10 Multiquick 7 Minipimer 7 Type 4191 www.braun.
98977673_MR700_MN_S2 Seite 1 Montag, 14. September 2009 9:33 09 Braun Infolines Deutsch 6 English 9 Français 12 Español 15 Português 18 Italiano 21 Nederlands 24 Dansk 27 Norsk 30 Svenska 33 Suomi 36 Ελληνικ 39 Internet: www.braun.com www.service.braun.
98977673_MR700_MN_S4 Seite 1 Montag, 14.
98977673_MR700_MN_S5 Seite 1 Montag, 14. September 2009 9:24 09 1 2 3 a 4 5 6 7 8 9 10 b 6 6 7 8 9 10 c click! d 9 8 8 9 10 6 7 7 Parmesan 1cm 1cm max. 300 g 200 g 200 g 30 g sec.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 6 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. F G H Pürierstab Becher Zerkleinerer Einstellen der Geschwindigkeit Vorsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 7 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Mit dem Zerkleinerer können Sie Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Karotten, Walnüsse, Haselnüsse, Mandeln etc. perfekt hacken und zerkleinern. Verwenden Sie für das Zerkleinern harter Güter (z. B. harter Käse) den Turbo-Taster C . Bitte beachten: Extrem hartes Gut (z.B. Eiswürfel, Muskatnüsse, Kaffeebohnen, Getreide) darf nicht zerkleinert werden. Vor dem Zerkleinern ... • großes Gut in Stücke schneiden (s. Tabelle S.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 8 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Anchovis Dip (Zerkleinerer verwenden) 30 g abgetropfte Anchovis-Filets 200 g «Philadelphia» Frischkäse 2 TL Olivenöl Alle Zutaten in den Arbeitsbehälter füllen. Stellen Sie eine niedrige Geschwindigkeit ein, drücken Sie den Schalter B und pürieren Sie, bis eine geschmeidige Paste entstanden ist. Schlagen Sie den Dip dann kurz mit dem Turbo-Schalter C auf.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 9 Montag, 14. September 2009 9:09 09 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Caution Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. • • • • • • • • The blades are very sharp! To avoid injuries, please handle blades with utmost care.
8977673_MR700_MN_S6- Seite 10 Montag, 14. September 2009 9:09 09 N.B.: Do not chop extremely hard food, such as ice cubes, nutmeg, coffee beans, and grains. Accessories Before chopping ... • pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots (see table page 5) • remove stalks from herbs, un-shell nuts • remove bones, tendons and gristle from meat. • BC: Chopper attachment, perfectly suited for chopping large quantities as well as for preparing shakes, making light doughs and crushing ice cubes. 1.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 11 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Subject to change without notice. This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 12 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Français Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera entière satisfaction. C D E F G H Touche turbo Bloc moteur Bouton de déverrouillage des accessoires Pied mixeur Bol Bol hachoir Attention Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 13 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Comment utiliser l’accessoire bol hachoir (a) Système d’entraînement du bol hachoir (b) Couteau (c) Bol hachoir (d) Socle anti-dérapant a 6. b c d Le bol hachoir est parfaitement adapté pour hacher de la viande, du fromage, des oignons, des herbes, de l’ail, des carottes, des noix, des noisettes, des amandes… Pour hacher des aliments durs (ex : fromage à pâte dure) utilisez la touche turbo C .
98977673_MR700_MN_S6- Seite 14 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Exemple de recette Mayonnaise (utilisation du pied mixeur) 200 – 250 ml d’huile 1 œuf 1 cuillère à soupe de jus de citron ou vinaigre Sel et poivre Mettre tous les ingrédients dans le bol mesureur dans l’ordre mentionné ci-dessus. Introduire le pied mixeur jusqu’au fond du bol, le mettre en marche (utilisez la touche turbo C ) jusqu’à ce que l’huile se mélange au reste de la préparation.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 15 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Atención Lea atentamente el folleto de instrucciones antes de utilizar este aparato. • • • • • • • • ¡Las cuchillas están muy afiladas! Para evitar daños, por favor, maneje las hojas con sumo cuidado.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 16 Montag, 14. September 2009 9:09 09 El accesorio picador está diseñado para picar carne, queso, cebolla, especias, ajo, zanahorias, nueces, avellanas, almendras, etc. Para picar alimentos duros (por ejemplo queso duro), use el botón de máxima potencia (turbo) C. Nota: No use el picador para picar alimentos extremadamente duros como cubitos de hielo, nuez moscada, café en grano o cereales.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 17 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Helado (use el picador) 100 g de frambuesas (ultracongeladas) 10 g de azucar en polvo 80 g de nata líquida Introduzca todos los ingredientes en la jarra picadora y mézclelos durante aproximádamente 30 segundos presionando el botón de turbo C . Sírvalo al momento.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 18 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que disfrute do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. Atenção Leia atentamente o folheto de instruções antes de utilizar o aparelho. • • • • • • • • As lâminas encontram-se muito afiadas! Para evitar ferimentos, por favor manipule as lâminas com o máximo cuidado.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 19 Montag, 14. September 2009 9:09 09 O acessório picador está desenvolvido para picar carne, queijo, cebola, especiarias, alho, cenouras, nozes, avelãs, amêndoas, etc. Para picar alimentos duros (por exemplo queijo duro), use o botão de potência turbo C . preparar alimentos picantes ou muito salgados, deverá limpar a lâmina de seguida. Com tudo, tenha cuidado para não usar demasiado detergente ou descalcificador na máquina de lavar loiça.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 20 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Molho de anchovas (use o picador) 30 g de filetes de anchova escorridos 200 g de queijo creme «Philadelphia» 2 c. sopa de azeite Coloque todos os ingredientes dentro do acessório picador. Ajuste a velocidade variável no nível mínimo. Prima o interruptor ligar/desligar B até obter uma pasta homogénea. Termine o molho premindo o botão turbo C .
98977673_MR700_MN_S6- Seite 21 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. Attenzione Prima di usare il prodotto, leggete attentamente le istruzioni e conservatele per il futuro. • • • • • • • • Le lame sono molto affilate! Per evitare infortuni, maneggiare le lame con la massima prudenza.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 22 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Il tritatutto è indicato per tritare carne, formaggio, cipolle, verdura, aglio, carote, mandorle, noci, ecc. Per tritare cibo duro (es. formaggio duro) utilizzare il tasto turbo C . NB. Non tritare cibo estremamente duro quale cubetti di ghiaccio, noce moscata, chicchi di caffè e cereali. Prima di tritare … • pre-tagliare carne, formaggio, cipolle, aglio, carote (vedere tabella pag.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 23 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Premere l’interruttore B fino a che il composto non diventa omogeneo. Terminare la salsa premendo sul tasto turbo C . Varianti della ricetta possono essere preparate utilizzando salmone, roquefort o gorgonzola in sostituzione dei filetti di acciuga. durata di 2 anni dalla data di acquisto. Salvo cambiamenti.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 24 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen voor kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun-apparaat. Let op Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. • • • • • • • • 24 De messen zijn zeer scherp! Ga zeer voorzichtig om met de messen om verwondingen te voorkomen.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 25 Montag, 14. September 2009 9:09 09 De bediening van het snij-hulpstuk (a) Tandwielgedeelte voor snij-hulpstuk (b) Mes (c) Snijkom (d) Antislip oppervlak a 9. Tenslotte haalt u het fijngehakte voedsel eruit. Het antislip oppervlak dient ook als een luchtdicht deksel voor op de snijkom. b Schoonmaken c d Het snij-hulpstuk is bij uitstek geschikt voor het snijden van vlees, kaas, uien, kruiden, knoflook, worteltjes, walnoten, hazelnoten, amandelen etc.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 26 Montag, 14. September 2009 9:09 09 te zetten, langzaam van boven naar beneden totdat er een mooie gelijkmatige massa ontstaat. Ijs (gebruik hakmolen) 100 g frambozen (bevroren) 10 g poedersuiker 80 g room Doe alle ingredienten in de beker, druk op de turbo knop C en mix ongeveer 30 seconden. Meteen serveren. Ansjovis dip (gebruik hakmolen) 30 g uitgelekte ansjovis filets 200 g «Philadelphia» kruidenkaas 2 theelepels. olijfolie Doe alle ingrediënten in de hakmolen.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 27 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Dansk Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye Braun apparat. Vigtigt Læs venligst hele brugsanvisningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. • • • • • • • • Knivene er meget skarpe! Håndter bladene meget forsigtigt for at undgå skader. Tag altid stikket ud af stikkontakten når du går fra apparatet, og før du samler det, skiller det, rengør det eller gemmer det væk.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 28 Montag, 14. September 2009 9:09 09 NB: Hak ikke meget hårde fødevarer som f.eks. isterninger, muskatnød, kaffebønner og kerner. Før du begynder at hakke ... • skær kød, ost, løg, hvidløg, gulerødder i mindre stykker (se tabel side 5) • fjern stilkene fra krydderurter, afskal nødderne • fjern ben, sener og brusk fra kødet. 1. Vigtigt: Fjern forsigtigt plastikbeskyttelsen fra kniven (b). Kniven er meget skarp! Hold altid på den øverste plasticdel.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 29 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Ret til ændringer forbeholdes. Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv 2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 30 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Norsk Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun produkt. Advarsel Les hele bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. • • • • • • • • Knivbladene er meget skarpe! For å unngå skader, må du behandle bladene med stor forsiktighet.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 31 Montag, 14. September 2009 9:09 09 NB: Isterninger eller ekstremt harde ingredienser, som muskatnøtter, kaffebønner og korn skal ikke hakkes. Tilbehør Før hakking … • skjær kjøtt, ost, løk, hvitløk, gulrøtter i biter før hakking (se tabell side 5) • ta av stilker fra urter og fjern skallet på nøtter • fjern ben, sener og brusk fra kjøtt.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 32 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Med forbehold om endringer. Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 2004/108/EC og Low Voltage 2006/95/EC. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 33 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun produkt. Varning Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten. • • • • • • • • Observera att bladen är mycket vassa! Hantera knivbladen med yttersta försiktighet för att undvika skador.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 34 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Hacktillsatsen är utmärkt till att hacka kött, ost, lök, kryddor, vitlök, morötter, nötter, mandlar utan hårt skal, med mera. När hårdare livsmedel skall hackas (t.ex. hårdost) använd turboknappen C . Livsmedel som har starka färger (t.ex. morötter) kan färga av sig på plastdelar. För att få bort eventuella missfärgningar kan du gnida in plasten med lite vegetabilisk olja innan dessa delar diskas. OBS.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 35 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Tryck på på/av-knappen B tills ingredienserna blandats väl. Gör klart dippen genom att trycka på turboknappen C . Receptet kan varieras genom att använda lax, roquefortost eller blåmögelost istället för ansjovisfiléer. Med förbehåll för ändringar. Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 36 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-tuotteesta on Teille paljon hyötyä. Varoitus Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät tuotetta. • • • • • • • • Terät ovat hyvin teräviä! Vammojen ehkäisemiseksi teriä tulee käsitellä varoen.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 37 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Käsitellessäsi kovia aineksia (esim. kovaa juustoa), käytä turbokytkintä C . Huom: Älä hienonna erittäin kovia aineksia esim. jääpaloja, muskottipähkinöitä, kahvinpapuja ja jyviä. Ennen hienontamista ... • esikäsittele liha, juusto, sipulit, valkosipuli, porkkanat (katso taulukko sivulla 5) • poista yrteistä varsi ja pähkinöistä kuoret • poista luut, jänteet ja rustot lihasta. 1. Varoitus: Poista varovasti terän (b) muovisuojus.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 38 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Laita kaikki ainekset leikkurikulhoon. Säädä nopeusasetus minimiin. Paina virtakytkintä B , kunnes tahna on tasaista. Viimeistele dippi painamalla turbokytkintä C . Reseptiä voidaan muunnella käyttämällä lohta, Roquefort-juustoa tai sinihomejuustoa anjovisfileiden sijasta. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 2004/108/EC mukaiset EMCvaatimukset sekä matalajän-nitettä koskevat säännökset (2006/95/EC).
98977673_MR700_MN_S6- Seite 39 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Ελληνικά Τα προϊ ντα µας ε ναι κατασκευασµ να µε τις υψηλ τερες προδιαγραφ ς ποι τητας, λειτουργικ τητας και σχεδιασµο . Ελπ ζουµε να απολα σετε τη ν α σας συσκευ Braun. Προσοχ Παρακαλο µε να διαβ σετε µε προσοχ τις οδηγ ες χρ σεως πριν χρησιµοποι σετε τη συσκευ . • • • • • • • • Oι λεπ δες ε ναι πολ κοφτερ ς! Για να αποφ γετε τραυµατισµο ς, παρακαλο µε να χειρ ζεστε τις λεπ δες µε µεγ λη προσοχ .
98977673_MR700_MN_S6- Seite 40 Montag, 14. September 2009 9:09 09 Μπορε τε να χρησιµοποι σετε το µπλ ντερ στο δοχε ο G σε οποιοδ ποτε λλο δοχε ο. 5ταν χρησιµοποιε τε το µπλ ντερ στην κατσαρ λα, εν) µαγειρε ετε, φροντ στε να αποµακρ νετε πρ)τα την κατσαρ λα απ την εστ α, για να αποφ γετε υπερθ ρµανση της συσκευ ς σας.
98977673_MR700_MN_S6- Seite 41 Montag, 14. September 2009 9:09 09 HC: Κ φτης υψηλ ς ταχ τητας, ιδανικ ς για χ ρτα, κρεµµ δια, σκ ρδο, πιπερι ς, καρ δια, κλπ. Συνταγ Μαγιον ζα (χρησιµοποιε στε το µπλ ντερ) 200–250 ml λ δι 1 αυγ (κρ κο και ασπρ δι) 1 κουτ. σο πας χυµ λεµονιο ξ δι Αλ τι και πιπ ρι Β λτε λα τα υλικ µ σα σε να δοχε ο. Τοποθετε τε το µπλ ντερ χειρ ς στον π το του δοχε ου. Πατ στε το διακ πτη turbo C .