4290379_P1 Seite 1 Mittwoch, 5.
4290379_P2 Seite 1 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:35 11 Braun Infolines D A 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 GB 0800 783 70 10 IRL 1 800 509 448 F 0 810 309 780 B 0 800 14 952 E 901 11 61 84 P 808 20 00 33 I (02) 6 67 86 23 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 N 22 63 00 93 S 020 - 21 33 21 FIN 020 377 877 TR 0212 - 473 75 85 RUS +7 495 258 62 70 UA +38 044 417 24 15 HK 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.) Internet: www.braun.
4290379_P3 Seite 1 Montag, 17.
290379_P4-62 Seite 4 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Deutsch Vorsicht ● Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. ● Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen konstruiert. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. ● Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände. ● Greifen Sie nie bei laufendem Motor in den Einfüllschacht. Nehmen Sie zum Nachschieben immer den Stopfer.
4290379_P4-62 Seite 5 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Entsaften Gerät einschalten 2 = «I». ● Obst und Gemüse in den Einfüllschacht 8 einfüllen und den Stopfer j mit leichtem Druck ansetzen (A). Nachfüllen in das laufende Gerät. ● Die Saftausbeute ist u. a. abhängig von der Beschaffenheit der Obst- und Gemüsesorten. Beim Entsaften von Beerenobst ist die Saftausbeute auf Grund des hohen Pectingehaltes (Pectin ist ein natürliches Geliermittel) der Früchte gering.
4290379_P4-62 Seite 6 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 English Caution ● Read all instructions carefully before using this product. ● This product is suitable for normal household use only and not for commercial use. ● Keep out of children’s reach. ● Do not reach into the filling shaft while the motor is running. Always use the pusher to guide food through the shaft. ● Remove plug from socket before assembling or disassembling appliance. ● Braun electric appliances meet applicable safety standards.
4290379_P4-62 Seite 7 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 ● processing berries the quantity of juice will be smaller, because of their high amount of pectin (pectin is a natural gelatine). (Special berry presses or steam presses are better suited to that type of fruit.) Fruit and vegetable juices contain valuable vitamins and minerals, which quickly deteriorate when they come into contact with oxygen or light. Drink juice fresh – right after it has been extracted.
4290379_P4-62 Seite 8 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Français Précaution d’utilisation ● Lire attentivement la totalité des instructions techniques avant de mettre en marche cet appareil. ● Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement. Il n’est donc pas prévu pour un usage commercial. ● Tenir l’appareil hors de portée des enfants. ● Ne jamais introduire les doigts dans la cheminée de remplissage. Utiliser toujours le poussoir.
4290379_P4-62 Seite 9 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 peau épaisse (comme les citrons, melons, kiwis, oranges, betteraves, etc.) après les avoir pelés ; les fruits à noyaux après les avoir dénoyautés ; les légumes à feuilles (comme les épinards) et les herbes en roulant bien les feuilles. Pour les grappes, retirer la branche centrale. Ne pas couper les fruits et les légumes en tous petits morceaux. Les garder aussi grands que possible tout en pouvant les introduire dans la cheminée de remplissage.
4290379_P4-62 Seite 10 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Español Atención ● Lea atentamente el folleto de instrucciones antes de utilizar este aparato. ● Este producto es solamente para uso doméstico, no es adecuado para uso comercial. ● Guardar fuera del alcance de los niños. ● No poner las manos en el tubo alimentador mientras el motor está en marcha. Usar siempre el empujador para presionar los alimentos a través del tubo alimentador. ● Antes de montar o desmontar el aparato desenchúfelo.
4290379_P4-62 Seite 11 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Extracción del zumo ● Poner las frutas y verduras en el tubo alimentador 8. Conectar el interruptor 2 = «I» y presionar ligeramente con el empujador j (A). Añadir más frutas o verduras mientras el motor está funcionando. ● La cantidad de jugo a extraer depende de la clase de frutas y vegetales usados. Al licuar fresas, frambuesas etc., la cantidad de jugo será menor, debido a su alto contenido en pectina (que es una gelatina natural).
4290379_P4-62 Seite 12 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Português Atenção ● Leia as instruções cuidadosamente antes de usar este produto. ● Este produto destina-se únicamente para uso doméstico, en não para uso comercial. ● Mantenha este aparelho afastado de crianças. ● Não introduza a mão no bocal de enchimento com o motor em funcionamento. Use sempre o calcador para introduzir alimentos no gargalo de alimentação. ● Retire a ficha da tomada antes de montar ou desmontar o aparelho.
4290379_P4-62 Seite 13 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Passas e ruibarbos não devem ser usadas para fazer sumo na Braun Multipress. Extracção de sumos Coloque frutos ou vegetais no gargalo de enchimento 8. Ligue o interruptor 2 em = «I» e pressione levemente com o calcador j (A). Adicione mais frutos ou vegetais enquanto o motor estiver em funcionamento. ● A quantidade de sumo que se extrai depende da natureza dos frutos e vegetais.
4290379_P4-62 Seite 14 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Italiano Attenzione ● Leggete attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto. ● Questo prodotto è stato costruito per normale uso domestico. Non è adatto ad usi commerciali. ● Tenere lontano dalla portata dei bambini. ● Non mettete mai le dita nel tubo di alimentazione mentre il motore è in funzione. Usate sempre il pressino per spingere il cibo. ● Prima del montaggio o smontaggio, togliere sempre la spina dalla presa di corrente.
4290379_P4-62 Seite 15 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Estrazione del succo ● Introdurre la frutta e la verdura nel tubo di alimentazione 8. Ruotare l’interruttore 2 su «I» e premere leggermente con il pressino j (A). Aggiungere ulteriore frutta e verdura senza spegnere il motore. ● La quantità di succo estratto dipende dalla qualità della frutta e della verdura. Lavorando frutti di bosco, la quantità di succo sarà minore, a causa del loro alto contenuto in pectina (la pectina è una gelatina naturale).
4290379_P4-62 Seite 16 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Nederlands Voorzichtig ● Lees eerst zorgvuldig de gebruiksaanwijzing, voordat u dit apparaat gaat gebruiken. ● Dit apparaat is bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Het is geschikt voor verwerking van de verderop in deze gebruiksaanwijzing vermelde hoeveelheden. ● Houd de machine buiten het bereik van kinderen. ● Grijp niet in de vulschacht terwijl het apparaat is ingeschakeld.
4290379_P4-62 Seite 17 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 ten (spinazie) en kruiden geldt dat u de bladeren stevig bij elkaar opgerold in de vulschacht moet voeren. Snijd het fruit en de groente zodanig in stukken dat ze in de vulschacht passen. Krenten en rabarber kunnen niet in de Braun Multipress worden verwerkt. verwijder hem schuin naar beneden (B). (Bij het terugplaatsen van de pulpcontainer dient u eerst de bovenkant in het scharnier te plaatsen.) 3.
4290379_P4-62 Seite 18 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Dansk Vigtigt ● Læs hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem før apparatet tages i brug. ● Maskinen er kun beregnet til brug i private husholdninger. ● Pas på børn ikke kommer i nærheden af maskinen. ● Grib aldrig ned i påfyldningstragten, når maskinen er i gang. Benyt altid stopperen. ● Tag altid stikket ud af stikkontakten før samling eller adskillelse af maskinen. ● Brauns elektriske apparater overholder gældende sikkerhedsbestemmelser.
4290379_P4-62 Seite 19 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 ● Frugt- og grøntsagssaft indeholder værdifulde vitaminer og mineraler, som hurtigt ødelægges, når de kommer i forbindelse med ilt eller lys. Drik frisk saft – lige efter den er tilberedt. Spar plads ved opbevaring ved at anbringe påfyldningsbakken 9 omvendt øverst på saftpressen. Ændringer forbeholdes.
4290379_P4-62 Seite 20 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Norsk OBS ● Les bruksanvisningen nøye før produktet tas i bruk. ● Dette produkt er konstruert for vanling husholdningsbruk og egner seg ikke til profesjonelt bruk. ● Oppbevares utilgjengelig for barn. ● Ta ikke hånden i påfyllingsrøret mens motoren er igang. Benytt alltid stapperen til å føre råvarer ned i sjakten.
4290379_P4-62 Seite 21 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 ● ● Saftmengden avhenger av fruktens og grønnsakens konsistens. Når du bearbeider bær, vil saftmengden bli mindre p.g.a. det høye innholdet av pektin (pektin er et naturlig gelatin). (Spesielle saftkokere eller damppresser er bedre egnet til den slags frukt.) Frukt- og grønnsaksafter inneholder verdifulle vitaminer og mineraler, som raskt forringes i kvalitet når de kommer i kontakt med oksygen eller lys. Drikk saften fersk – dvs. nypresset.
4290379_P4-62 Seite 22 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Svenska Viktigt ● Läs först noga igenom bruksanvisningen. ● Denna apparat är endast avsedd för normala hushållskvantiteter. ● Förvaras utom räckhåll för barn. ● Stoppa aldrig fingrarna i påfyllningsröret medan motorn är igång. Använd alltid påmataren. ● Före montering eller isärtagning, dra alltid ur stickkontakten först. ● Brauns elektriska apparater följer gällande säkerhetsstandard.
4290379_P4-62 Seite 23 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 ● Frukt- och grönsakssafter innehåller värdefulla vitaminer och mineraler, vilka snabbt förstörs när de kommer i kontakt med syre eller ljus. Drick därför saften färsk – dvs nypressad.
4290379_P4-62 Seite 24 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Suomi Varoitus ● Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennenkuin otat tämän tuotteen käyttöön. ● Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan normaaliin kotitalouskäyttöön. Laite ei sovellu jatkuvaan ammattimaiseen käyttöön. ● Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. ● Älä laita kättasi syöttöaukkoon koneen käydessä. Käytä ainesten syöttämiseen aina paininta. ● Vedä pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen kokoamista tai purkamista.
4290379_P4-62 Seite 25 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 ● ● Mehun määrä riippuu käsiteltävien vihannesten ja hedelmien laadusta. Marjoja lingottaessa mehun määrä on pienempi johtuen marjojen korkeasta pektiinipitoisuudesta (pektiini on luontainen liivate). (Erityiset marjanpuristimet tai höyrypuristimet sopivat paremmin tämän tyyppisille hedelmille.) Hedelmä- ja vihannesmehut sisältävät arvokkaita vitamiineja ja mineraaleja, jotka vähenevät nopeasti joutuessaan kosketukseen hapen ja valon kanssa.
4290379_P4-62 Seite 26 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Polski Uwaga! ● Przed przystapieniem do pracy prosimy dok∏adnie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. ● Urzàdzenie przeznaczone jest do obróbki produktów dla celów domowych. ● Nie dopuszczaç do urzàdzenia dzieci. ● Nie wk∏adaç palców do komory sokowirówki podczas jej pracy. Produkty wprowadzaç za pomocà popychaczy, nigdy palcami. ● Zawsze wyjàç wtyczk´ z gniazdka przed przystàpieniem do sk∏adania lub rozk∏adania urzàdzenia.
4290379_P4-62 Seite 27 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 ● mineralnych, dlatego najlepiej spo˝ywaç soki bezpoÊrednio po ich przygotowaniu. Zachowane wówczas zostajà wartoÊci od˝ywcze i pe∏ny, naturalny aromat. Szalk´ u∏atwiajàcà nape∏nianie 9 umieszczamy do góry nogami na górze sokowirówki. Zastrzega si´ mo˝liwoÊç dokonywania zmian. Opró˝nianie pojemnika na odpadki 4 i czyszczenie sitka 6 Sok mo˝na wyciskaç tak d∏ugo, a˝ pojemnik na odpadki bedzie pe∏ny.
4290379_P4-62 Seite 28 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 âesk˘ Upozornûní ● NeÏ uvedete pfiístroj do provozu, pfieãtûte si prosím peãlivû cel˘ návod k pouÏití. ● Tento pfiístroj je konstruován pouze pro zpracování mnoÏství bûÏn˘ch v domácnosti. Nehodí se k prÛmyslovému pouÏití. ● Tento pfiístroj nepatfií do dûtsk˘ch rukou. ● Pfii bûÏícím motoru nikdy nesahejte do otvoru ‰achty na plnûní. Pro dodateãné plnûní pouÏijte vÏdy pûchovátko.
4290379_P4-62 Seite 29 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Odstfieìování ‰Èávy Pfiístroj zapnûte pfiepínaãem 2 = «I». ● Ovoce a zeleninu vloÏte do plnicí ‰achty 8 a lehce ji pfiitlaãujte pûchovátkem j (A). DoplÀování provádûjte pfii bûÏícím pfiístroji. ● MnoÏství získané ‰Èávy je závislé na obsahu ‰Èávy v ovoci nebo zeleninû. Pfii zpracovávání bobulovin mÛÏe b˘t mnoÏství ‰Èávy men‰í, protoÏe toto ovoce obsahuje mnoho pektinu (pektin je pfiírodní Ïelírovací prostfiedek).
4290379_P4-62 Seite 30 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Slovensk˘ Upozornenie ● NeÏ prístroj uvediete do prevádzky, preãítajte si prosím pozorne cel˘ návod na pouÏitie. ● Tento prístroj je kon‰truovan˘ iba na spracovanie beÏn˘ch mnoÏstiev v domácnosti. Nehodí sa na priemyselné pouÏitie. ● Tento prístroj nepatrí do detsk˘ch rúk. ● Keì je motor v chode nikdy nesiahajte do otvoru ‰achty na plnenie. Na dodatoãné plnenie vÏdy pouÏite ubíjadlo.
4290379_P4-62 Seite 31 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Odstreìovanie ‰Èavy ● Prístroj zapnite prepínaãom 2 = «I». ● Ovocie a zeleninu vloÏte do plniacej ‰achty 8 a ºahko ju pritláãajte ubíjadlom j (A). DoplÀovanie uskutoãÀujte so zapnut˘ prístrojom. ● MnoÏstvo získanej ‰Èavy závisí od obsahu ‰Èavy v ovocí alebo v zelenine. Pri spracovávaní bobuºovín môÏe byÈ mnoÏstvo ‰Èavy men‰ie, pretoÏe toto ovocie obsahuje mnoho pektínu (pektín je prírodn˘ Ïeléov˘ prostriedok).
4290379_P4-62 Seite 32 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Magyar Fontos tudnivalók: ● Kérjük, szíveskedjen ezt a használati utasítást gondosan végigolvasni, mielŒtt készülékét üzembe helyezné. ● A termék kizárólag háztartási használatra alkalmas, ipari célra nem használható. ● GyermekektŒl tartsa távol. ● Ne nyúljon a töltŒnyílásba, amikor a motor mıködik. VESZÉLYES! A gyümölcsöt mindig az erre kiképzett préselŒvel nyomja. ● A készülék összeszerelése, ill.
4290379_P4-62 Seite 33 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Préselés ● Helyezze a gyümölcsöt vagy zöldséget a töltŒnyílásba 8. Kapcsolja a 2 kapcsolót az ON = I állásba és a préselŒ j segítségével gyengéden préseljen (A). A motor mıködése mellett további gyümölcsdarabokat tegyen a gépbe. ● A lé mennyisége a gyümölcs, ill. a zöldség fajtájától, természetétŒl függ. Bogyós gyümölcsök préselésekor kevesebb levet kapunk, mert ezek sok pektint (természetes zselatint) tartalmaznak.
4290379_P4-62 Seite 34 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Türkçe Dikkat ● Bu ürünü kullanmadan önce tüm talimatlar∂ dikkatlice okuyunuz. ● Bu cihaz, ticari kullan∂m için deπil, normal ev kullan∂m∂na uygundur. ● Çocuklar∂n eriµemeyeceπi yerde muhafaza ediniz. ● Motor çal∂µ∂yorken doldurma kanal∂na dokunmay∂n∂z. Yiyecekleri kanalda yönlendirmek için daima iticiyi kullan∂n∂z. ● Cihaz∂ monte veya demonte ederken fiµi prizden çekiniz. ● Braun elektrikli aletleri en uygun güvenlik standartlarına göre üretilmiµtir.
4290379_P4-62 Seite 35 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 S∂kma ● Meyva ve sebzeleri doldurma kanal∂na 8 koyunuz. Açma/kapama düπmesini 2 on = «I» konumuna getiriniz ve itici j ile hafifçe bast∂r∂n∂z (A). ∑lave meyva ve sebzeleri motor çal∂µ∂rken ekleyebilirsiniz. ● Elde edeceπiniz özsu miktar∂, meyva ve sebzelerin özelliπine baπl∂d∂r. Taneli meyvalar∂ iµlerken özsu miktar∂ yüksek miktardaki pektin (doπal bir jelatin) sebebi ile daha az olur (bu tür meyvalara özel presler daha uygun olur).
4290379_P4-62 Seite 36 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Slovenski Opozorilo ● Prosimo vas, da pred prvo uporabo naprave pozorno in v celoti preberete navodila za uporabo. ● Ta naprava je zasnovana za obiãajno uporabo v gospodinjstvu in ni primerna za komercialno uporabo. ● Sokovnik ne sodi v otro‰ke roke. ● Nikoli ne segajte v odprtino za polnjenje, ãe motor teãe. Za potiskanje Ïivil v odprtino vedno uporabite potiskalo.
4290379_P4-62 Seite 37 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 ● ● Koliãina soka, ki jo iztisnete, je med drugim odvisna od strukture posamezne vrste sadja oz. zelenjave. âe pripravljate sok iz jagodiãevja, bo izplen nizek zaradi visoke vsebnosti pektina v jagodah (pektin je naravno Ïelirno sredstvo). Za jagodiãevje so bolj primerne posebne stiskalnice ali parni sokovniki. Sok iz sveÏega sadja in zelenjave vsebuje dragocene vitamine in minerale.
4290379_P4-62 Seite 38 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Românå Atenøie ● Citiøi cu atenøie toate instrucøiunile înainte de utilizarea acestui produs. ● Acest produs este adecvat numai pentru utilizarea normalå la domiciliu, nefiind destinat uzului comercial. ● A nu se låsa la îndemâna copiilor. ● Nu atingeøi arborele de umplere în timpul funcøionårii motorului. Folosiøi întotdeauna dispozitivul de împingere pentru a direcøiona alimentele prin arbore.
4290379_P4-62 Seite 39 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Extragerea sucului ● Introduceøi fructe sau legume în cilindrul de umplere 8. Rotiøi comutatorul 2 în poziøia «I» µi apåsaøi uµor cu dispozitivul de împingere j (A). În timpul funcøionårii motorului, adåugaøi µi alte fructe sau legume. ● Cantitatea de suc extraså depinde de natura fructelor sau a legumelor.
4290379_P4-62 Seite 40 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Ελληνικ Προσοχ ● Παρακαλο µε διαβ στε λο αυτ το κε µενο των οδηγι ν. ● Αυτ το προι ν ε ναι κατασκευασµ νο για να προετοιµ ζει συνηθισµ νες ποσ τητες οικιακ ς χρ σης. ∆εν ε ναι για επαγγελµατικ χρ ση. ● Μην β ζετε τα χ ρια στην υποδοχ τροφ µων εν το µοτ ρ βρ σκεται σε λειτουργ α. Χρησιµοποιε τε π ντοτε τον πιεστ ρα για να σπρ ξετε τα τρ φιµα στην υποδοχ .
4290379_P4-62 Seite 41 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Πλ νετε ξεφλουδ ζετε τα φρο%τα τα λαχανικ µε τα οπο α θ λετε να ετοιµ σετε χυµ . Βγ ζετε τα µεγ λα κουκο%τσια απ τα φρο%τα. Μπορε τε να αποχυµ σετε φρο%τα µε µικρ κουκο%τσια ( πως, µ λα, αχλ δια) µαζ µε τη φλο%δα και τα κουκο%τσια. Φρο%τα και λαχανικ µε χοντρ φλο%δα (εσπεριδοειδ , πεπ νια, ακτιν δια, γογγ%λια) πρ πει πρ τα να ξεφλουδ ζονται. Απ τα σταφ%λια, κ βετε µ νο τα χοντρ κοτσ νια.
90379_P4-62 Seite 42 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 усск дос о о ос ● д с у к бо с ус о с о , л о о ко с с с ук . ● с о ус о с о д о ол ко дл б о ого, ко ского с ол о . ● до уск д к д о у ус о с у. ● о бо од осо ук у г у к одук о , ол у с ол ко олк л . ● д о д бо о сбо к бо к буд у с о у о к .
4290379_P4-62 Seite 43 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 одго о к ф ук о л о о# о! @с ол у ол ко с л ф ук , о о слу ф л 6 б с , о д к об од ос с о с к ф л . Ф ук л о о , д дл об бо к , л о с . Бол с к л кос о к об од о д л о уд л . 3 к ф ук , к к блок л г у о о б с с ко у о с д9 о .
4290379_P4-62 Seite 44 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Ук + с к ф л . 5 ко ду ф л осл 5 л бо ( о об с ф л с с 9 Braun). 9 л %ко о с ло ок дл одук о 9 о о у о д о соко лк . $ : сок до уск с о д лко ко , бол ого кол с о ко дл сок .
4290379_P4-62 Seite 45 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 ● Lк о с H 9!J, д о у о л Hс о оло у бHл . О с 1 HддHл д гу 2 к H к ./ к . 3 К о к о блоку 4 5Hс кHс дл с 5 КHл 9 дл соку 6 фHл 7 К к 8 л о 9 Hд ос о j 1 о q Го ло дл соку l 5Hс кHс дл соку б H m Фу л дл у Ф ук л к кHс о к ! бу HддHл H Hд .
4290379_P4-62 Seite 46 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 о бо к 1. к H к 2 = «0». 2. I H H о j. I H H Hд ос о 9. Hдк у H Hс кHс дл с 4, о H KK до го о г H до у о дH го лH ( ). ( о о H ус о 9H Hс кос H дл с с л с о ку дого .) 3. с H к о к о блоку 3 обо с о H соко лк (С) дл о блоку к к 7. I H H к ку. 4. I H H кHл 9 дл соку 5 о фHл о 6. г H фHл H кHл 9 дл соку.
4290379_P4-62 Seite 47 Mittwoch, 5.
4290379_P4-62 Seite 48 Mittwoch, 5.
4290379_P4-62 Seite 49 Mittwoch, 5.
4290379_P4-62 Seite 50 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
4290379_P4-62 Seite 51 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
4290379_P4-62 Seite 52 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 Nederlands Norsk Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
4290379_P4-62 Seite 53 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad. Suomi Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
4290379_P4-62 Seite 54 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 âesk˘ Záruka Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 lét od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku.Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem.
4290379_P4-62 Seite 55 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 használatára vezethetŒk vissza, valamint azok az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét, vagy használhatóságát nem befolyásolják. A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó, rendszeresen cserélendŒ tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.) A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó részletes tájékoztató a készülék csomagolásában található. Slovenski Garancija Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom nakupa.
4290379_P4-62 Seite 56 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 êÛÒÒÍËÈ É‡‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡Ú¡ÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
4290379_P4-62 Seite 57 Mittwoch, 5. Juli 2006 11:24 11 ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ë‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ +7 495 258 62 70. ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ. ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl: ì͇ªÌҸ͇ ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.