MR 6550 MCA CEEMEA Titel KURTZ DESIGN 18.09.08 99268729_MR500_Soup_WE_P1 Seite 1 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:11 12 Multiquick 5 Minipimer 5 ® ® turbo 600 Watt turbo MR 500 Soup MR 530 Pesto MR 530 Bolognese MR 530 Sauce MR 530 Baby MR 560 Fresh www.braun.
99268729_MR500_Soup_WE_P2 Seite 1 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:09 12 Braun Infolines Deutsch 6 English 9 Français 12 Español 15 Português 18 Italiano 21 Nederlands 24 Dansk 27 Norsk 30 Svenska 33 Suomi 36 Ελληνικ 39 Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.
C A 600 D Watt tur bo MR 530 Sauce MR 530 Baby MR 560 Fresh B turbo MR 530 Bolognese MR 500 Soup E MR 530 Pesto 99268729_MR500_Soup_WE_P4 Seite 1 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:10 12 F F G H I J turbo 1 2 3 turbo turbo turbo turbo click! 4…8C 15…20C max. 4x turbo max.
99268729_MR500_Soup_WE_P5 Seite 1 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:08 12 1 2 3 a 6 5 4 b turbo turbo turbo click! c 8 7 9 d Parmesan 1cm 1cm max. 300 g 200 g 200 g 30 g sec.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 6 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Vorsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • • • • • • • • Die Messer sind sehr scharf! Behandeln Sie Schneidwerkzeuge mit äußerster Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 7 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Schlagsahne Maximal 400 ml gekühlte Sahne verwenden (min. 30 % Fettgehalt, 4 – 8 °C). Beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeit (Stufe 1) und erhöhen Sie diese während des Schlagens langsam auf Stufe 15. 7. Getriebe abnehmen. 8. Messer vorsichtig herausnehmen. 9. Dann das Gut ausleeren. Der Stützdeckel dient auch zum luftdichten Verschließen des Arbeitsbehälters. Reinigung Eischnee Maximal 4 Eiweiß schlagen.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 8 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Anchovis Dip (Zerkleinerer verwenden) 30 g abgetropfte Anchovis-Filets 200 g «Philadelphia» Frischkäse 2 TL Olivenöl Alle Zutaten in den Arbeitsbehälter füllen. Stellen Sie eine niedrige Geschwindigkeit ein, drücken Sie den Schalter B und pürieren Sie, bis eine geschmeidige Paste entstanden ist. Schlagen Sie den Dip dann kurz mit dem TurboSchalter C auf.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 9 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Caution Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. • • • • • • • • The blades are very sharp! To avoid injuries, please handle blades with utmost care.
9268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 10 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 How to operate your chopper attachment (a) Chopper gear box (b) Blade (c) Chopper bowl (d) Anti-slip base/lid a b c Accessories d The chopper is perfectly suited for chopping meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, hazelnuts, almonds etc. For chopping hard goods (e.g. hard cheese), use the turbo switch C . N.B.: Do not chop extremely hard food, such as ice cubes, nutmeg, coffee beans, and grains.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 11 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 12 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Français Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera entière satisfaction. Attention Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 13 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Crème fouettée Fouettez jusqu’à 400 ml de crème fraîche (min 30% de matière grasse, 4–8 °C). Commencez à vitesse basse (1), puis, tout en fouet-. tant, augmentez la vitesse jusqu’à 15. Oeufs en neige Fouettez jusqu’à 4 blancs d’oeufs à la fois. Commencez à vitesse moyenne (7), puis, tout en fouettant, augmentez la vitesse jusqu’à 15. 6. Après l’utilisation, appuyez sur les boutons D pour enlevez le bloc moteur. 7.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 14 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Crème glacée (utilisez le bol hachoir) 100 g de framboises (congelées) 10 g de sucre en poudre 80 g de crème liquide Mettez tous les ingrédients dans le bol hachoir, appuyez sur la touche turbo C et mélangez pendant environ 30 secondes. Servez immédiatement.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 15 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Atención Lea atentamente el folleto de instrucciones antes de utilizar este aparato. • • • • • • • • ¡Las cuchillas están muy afiladas! Para evitar daños, por favor, maneje las hojas con sumo cuidado.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 16 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Comenzar con un nivel de velocidad bajo (1) y sin dejar de batir, incrementar la velocidad hasta el nivel 15. Claras montadas Batir hasta 4 claras de huevo. Comenzar con un nivel de velocidad medio (7) y sin dejar de batir, incrementar la velocidad hasta el nivel 15.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 17 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 presionando el botón de turbo momento. C. Sírvalo al Salsa de anchoas (use el picador) 30 g de filetes de anchoa escurridos 200 g de queso cremoso «Philadelphia» 2 cucharadas de aceite de oliva Poner todos los ingredientes dentro del accesorio picador. Ajusta la velocidad variable al mínimo. Presiona el botón B hasta que se consiga una pasta homogénea. Acabar la salsa presionando el botón turbo C .
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 18 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que disfrute do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. Atenção Leia atentamente o folheto de instruções antes de utilizar o aparelho. • • • • • • • • As lâminas encontram-se muito afiadas! Para evitar ferimentos, por favor manipule as lâminas com o máximo cuidado.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 19 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 • Movimente o Acessório batedor metálico no sentido dos ponteiros do relógio, inclinando-o ligeiramente. Natas batidas Bater um máximo de 400 ml de nata muito fria (30 % de conteúdo mínimo de gordura, 4 – 8 ºC) Iniciar com um nível de velocidade baixo (1) e, enquanto bate, aumente a velocidade até ao nível 15. Claras em castelo Bater no máximo 4 claras de ovo.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 20 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Molho de anchovas (use o picador) 30 g de filetes de anchova escorridos 200 g de queijo creme «Philadelphia» 2 c. sopa de azeite Coloque todos os ingredientes dentro do acessório picador. Ajuste a velocidade variável no nível mínimo. Prima o interruptor ligar/desligar B até obter uma pasta homogénea. Termine o molho premindo o botão turbo C .
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 21 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. Attenzione Prima di usare il prodotto, leggete attentamente le istruzioni e conservatele per il futuro. • • • • • • • • Le lame sono molto affilate! Per evitare infortuni, maneggiare le lame con la massima prudenza.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 22 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Come utilizzare il tritatutto (a) Attacco per tritatutto (b) Lama (c) Ciotola (d) Base antiscivolo / coperchio a b c Accessori d Il tritatutto è indicato per tritare carne, formaggio, cipolle, verdura, aglio, carote, mandorle, noci, ecc. Per tritare cibo duro (es. formaggio duro) utilizzare il tasto turbo C . NB. Non tritare cibo estremamente duro quale cubetti di ghiaccio, noce moscata, chicchi di caffè e cereali.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 23 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95). Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico. Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 24 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen voor kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braunapparaat. Let op Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. • • • • • • • • De messen zijn zeer scherp! Ga zeer voorzichtig om met de messen om verwondingen te voorkomen.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 25 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 • Beweeg de garde met de klok mee, en houd deze enigszins schuin. Slagroom Klop maximaal 400 ml gekoelde slagroom (min. 30 % vet, 4 – 8 °C) Start met een lage snelheid (1) en verhoog de snelheid tijdens het kloppen tot stand 15. Eiwit Klop niet meer dan 4 eiwitten tegelijkertijd. Start met een gemiddelde snelheid (7) en verhoog de snelheid tijdens het kloppen tot stand 15.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 26 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Ansjovis dip (gebruik hakmolen) 30 g uitgelekte ansjovis filets 200 g «Philadelphia» kruidenkaas 2 theelepels. olijfolie Doe alle ingrediënten in de hakmolen. Stel de snelheid in op minimum. Druk op de aan/uit schakelaar B tot het mengsel een samenhangende massa vormt. Maak de dip af door op de turbo knop C te drukken. Variaties op dit recept kunt u maken met zalm, roquefort of blue cheese in plaats van de ansjovis filets.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 27 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Dansk Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye Braun apparat. Vigtigt Læs venligst hele brugsanvisningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. • • • • • • • • Knivene er meget skarpe! Håndter bladene meget forsigtigt for at undgå skader.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 28 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Brug af hakketilbehør (a) Overdel (b) Knivindsats (c) Hakkeskål (d) Skridsikker bund/låg a b c d Hakkeren er velegnet til hakning af kød, ost, løg, krydderier, hvidløg, gulerødder, valnødder, hasselnødder, mandler etc. Brug turboknappen C ved hakning af hårde fødevarer (f.eks. fast ost). NB: Hak ikke meget hårde fødevarer som f.eks. isterninger, muskatnød, kaffebønner og kerner. Før du begynder at hakke ...
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 29 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 30 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Norsk Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun produkt. Advarsel Les hele bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. • • • • • • • • Knivbladene er meget skarpe! For å unngå skader, må du behandle bladene med stor forsiktighet.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 31 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Hvordan du bruker hakketilbehøret (a) Girkopling for hakker (b) Kniv (c) Hakkebolle (d) Anti-gli base / lokk a b Ved tilbereding av matvarer som inneholder mye farge (f.eks. gulrøtter), kan apparatets plastdeler bli misfarget. Tørk disse delene med vegetabilsk olje før rengjøring.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 32 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 2004/108/EC og Low Voltage 2006/95/EC. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 33 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun produkt. Varning Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten. • • • • • • • • Observera att bladen är mycket vassa! Hantera knivbladen med yttersta försiktighet för att undvika skador.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 34 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Så använder du hacktillsatsen (a) Växelhus till hack-kniven (b) Kniv (c) Hackkärl (d) Halkfri fot/lock a b c Tillbehör d (finns hos auktoriserade Braun verkstäder; dock inte tillgänglig i alla länder) Hacktillsatsen är utmärkt till att hacka kött, ost, lök, kryddor, vitlök, morötter, nötter, mandlar utan hårt skal, med mera. När hårdare livsmedel skall hackas (t.ex. hårdost) använd turboknappen C . OBS.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 35 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och 2006/95/EG om lågspänningsutrustning. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 36 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-tuotteesta on Teille paljon hyötyä. Kuitenkin maksimaalisen nopeuden voi aktivoida vain turbokytkimestä C . Voit käyttää turbokytkintä ns. Pikakytkimenä painamalla sitä lyhyissä ja nopeissa liikkeissä. Varoitus Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät tuotetta.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 37 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Valkuaisvaahto Vatkaa enintään 4 munanvalkuaista kerralla. Aloita keskinopeudella (7) ja lisää nopeutta vatkatessa asetukseen 15. Teholeikkurin vaihteisto-osan (a) sisäpuolen voi huudella juoksevan veden alla. Älä upota vaihteistoosaa (a) veteen. Kaikki muut osat voi pestä astianpesukoneessa. Erittäin suolaisten ruokien valmistuksen jälkeen terät tulisi huuhdella välittömästi.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 38 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Viimeistele dippi painamalla turbokytkintä C . Reseptiä voidaan muunnella käyttämällä lohta, Roquefort-juustoa tai sinihomejuustoa anjovisfileiden sijasta. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 2004/108/EC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (2006/95/EC). Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 39 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Ελληνικά Τα προϊ ντα µας ε ναι κατασκευασµ να µε τις υψηλ τερες προδιαγραφ ς ποι τητας, λειτουργικ τητας και σχεδιασµο . Ελπ ζουµε να απολα σετε τη ν α σας συσκευ Braun. Προσοχ Παρακαλο µε να διαβ σετε µε προσοχ τις οδηγ ες χρ σεως πριν χρησιµοποι σετε τη συσκευ . • • • • • • • • Oι λεπ δες ε ναι πολ κοφτερ ς! Για να αποφ γετε τραυµατισµο ς, παρακαλο µε να χειρ ζεστε τις λεπ δες µε µεγ λη προσοχ .
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 40 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 3. Για να βγ λετε το χτυπητ ρι, πι στε τους διακ πτες D και τραβ ξτε προς τα ξω το µηχανισµ ρ θµισης. Στη συν χεια τραβ ξτε το χτυπητ ρι απ το µηχανισµ ρ θµισης. Για να χετε τα καλ τερα δυνατ αποτελ σµατα: • Μην χρησιµοποιε τε το δοχε ο/µεζο ρα, αλλ να µεγαλ τερο µπολ. • Βγ λτε τον αναδευτ ρα γυρ ζοντ ς τον προς τα δεξι και κρατ)ντας τον ελαφρ γυρτ . ™·ÓÙÈÁ› ∫Ù˘‹ÛÙ ÌfiÓÔ Ì¤¯ÚÈ 400ml.
99268729_MR500_Soup_WE_P6-44 Seite 41 Donnerstag, 15. Oktober 2009 12:12 12 Συνταγ Μαγιον ζα (χρησιµοποιε στε το µπλ ντερ) 200–250 ml λ δι 1 αυγ (κρ κο και ασπρ δι) 1 κουτ. σο πας χυµ λεµονιο ξ δι Αλ τι και πιπ ρι Β λτε λα τα υλικ µ σα σε να δοχε ο. Τοποθετε τε το µπλ ντερ χειρ ς στον π το του δοχε ου. Πατ στε το διακ πτη turbo C . Ανακατε ετε τα υλικ µε αργ ς κιν σεις απ π νω προς τα κ τω µ χρι να π ξει η µαγιον ζα. Παγωτ (χρησιµοποιε στε το κ φτη) 100 γραµ. βατ µουρα (κατεψυγµ να) 10 γραµ.