Stapled booklet, 148 x 210, 80 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885 Multiquick 5 Vario Type 4191 www.braunhousehold.com .com 5722111054_MQ5000-MQ5045_S1.indd 1 MQ 5000 Soup MQ 5020 Pasta MQ 5035 Sauce MQ 5045 Aperitive 24.06.
Deutsch 6 English 9 Français 12 Español 15 Português 18 Italiano 21 Nederlands 24 Dansk 27 Norsk 30 Svenska 33 Suomi 36 Polski 39 Český 42 Slovenský 45 Magyar 48 Hrvatski 51 Slovenski 54 Türkçe 57 Română (RO/MD) 60 Ελληνικά 63 аза ша 66 Русский 69 Українська 72 78 De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722111054/07.
6 7a 7b 8 9 10 hc ca 350 ml 500 ml 11 .. . ......99 .... 13 . .17 . . . ...... 55 11 21 21 . . ......99 . . 13 . .17 . . . 5 ...... 5 11 1 2 3 4 5 bc 1250 ml MQ 5000 Soup MQ 5020 Pasta MQ 5035 Sauce MQ 5045 Aperitive A click! B ca ca hc bc bc 3 5722111054_MQ5000-MQ5045_S3.indd 1 01.07.
C 9a 9b 9c hc 9d 10a 10b 10c ca 10d Parmesan D hc 1cm 1cm max. 100 g 100 g 50 g 10g sec. 10 20 5 5 9 - 21 21 1 - 21 +5 sec turbo 7 90g + 80 g 5 25 ml 80 g 100 g 5 10 1 1 45 10 1 - 21 1 - 21 +5 sec +5 sec turbo turbo turbo turbo Parmesan E ca 1cm 1cm max. 300 g 200 g 200 g 30 g sec. 15-30 30 10 20 1-5 turbo turbo turbo 20 200 g 300 g 350 g 20 15 25 30 1 - 21 1 - 21 13 - 21 13 - 21 +5 sec +5 sec turbo turbo 4 5722111054_MQ5000-MQ5045_S4.
F 11a 11b 11c 11d bc click! 11e G Parmesan + bc 1cm max. sec. 1cm 400 g 200 g 250 g 30 g 30 30 milk 20-30 15 15 1-5 turbo turbo 15 250 g 350 g 400 g 150 g + 700 ml 15 15 15 60 + 15 5 - 13 1 - 9 13 -17 13 - 17 turbo +5 sec +5 sec turbo turbo turbo 5 5722111054_MQ5000-MQ5045_S5.indd 1 24.06.
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Vor dem Gebrauch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Vorsicht • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Einstellung der Geschwindigkeit Bei der Betätigung der Geschwindigkeitstaste (2) entspricht die Verarbeitungsgeschwindigkeit der Einstellung des stufenlosen Geschwindigkeitsreglers. Je höher die Einstellung, desto schneller das Verarbeitungsergebnis. Die Geschwindigkeit lässt sich während des Betriebs bequem durch Drehen des Geschwindigkeitsreglers mit dem Daumen oder Zeigefinger anpassen. Die höchste Verarbeitungsgeschwindigkeit wird durch Betätigen der Turbo Taste (3) erreicht.
4. Motorteil auf den Deckel setzen und einrasten lassen. 5. Einschalttaste (2) oder (3) drücken. Während des Betriebs das Motorteil mit einer Hand und den Arbeitsbehälter mit der anderen Hand festhalten. 6. Nach dem Gebrauch die Entriegelungstasten (5) drücken, um das Motorteil (4) abzunehmen. 7. Anschließend den Deckel abnehmen. 8. Das Messer vorsichtig herausziehen, bevor Sie den Arbeitsbehälter leeren. Beim Herausziehen das Messer leicht drehen.
English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Before use Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. Caution • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
Hand blender The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing drinks and milk shakes. For best blending results use highest speed. • Click the motor part (4) into the blender shaft (6). • Position the hand blender deep in a beaker or bowl. Then switch the appliance on as described above. • After use unplug and press the release buttons (5) to detach the motor part.
Crushing ice cubes – Firmly push the ice blade (11c) onto the centre pin of the bowl (11d) until it locks. – Fill up to 7 ice cubes into the bowl. Put on the lid, attach the motor part and operate on speed «T». – After use, detach the motor part, remove the lid and the ice blade. – Remove the crushed ice or simply pour your drink into the bowl for serving at the table. For UK Only Guarantee Information All Braun Household products carry a minimum guarantee period of two year.
Français Nos produits sont conçus afin de répondre aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière satisfaction. Avant utilisation Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Attention • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
Réglage de la vitesse Lorsque vous activez le bouton de vitesse variable (2), la vitesse de préparation correspond au réglage du régulateur de vitesse variable. Plus le réglage est élevé, plus le hachage est rapide. Vous pouvez facilement ajuster la vitesse pendant le fonctionnement en tournant le régulateur de vitesse avec votre pouce ou votre index. Cependant, la vitesse de préparation maximale peut être obtenue uniquement en appuyant sur le bouton turbo (3).
3. 4. 5. 6. 7. 8. hachoir, appuyez dessus jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Placez les aliments dans le bol hachoir et mettez le couvercle avec système d’entraînement. Insérez le bloc moteur dans le système d’entraînement jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Appuyez sur (2) ou (3) pour faire fonctionner le bol hachoir. Pendant son fonctionnement, maintenez le bloc moteur avec une main et le bol hachoir avec l’autre. Après utilisation, appuyez sur les boutons de déverrouillage (5) pour détacher le bloc moteur.
Español Nuestros productos han sido concebidos para satisfacer los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Confiamos en que Vd. disfrute plenamente de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Antes de empezar Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar la batidora. ¡Cuidado! • Este dispositivo no debe ser utilizado por niños. Mantenga el dispositivo y su cable fuera del alcance de los niños.
Ajustar la velocidad Cuando se activa el botón de velocidad variable (2), la velocidad de procesado corresponde al ajuste seleccionado del regulador de velocidad variable. Cuanto más alta sea la selección del ajuste, con más rapidez se picarán los alimentos. Puede ajustar la velocidad a su gusto durante el funcionamiento del dispositivo girando el regulador de velocidad con el dedo pulgar o índice. No obstante, la velocidad máxima de procesado puede lograrse únicamente pulsando el botón turbo (3).
5, Pulse el interruptor (2) o (3) para poner la picadora en funcionamiento. Durante la operación de picar, sujete el cuerpo del motor con una mano y el recipiente con la otra. 6. Después de su uso, desenchufe la batidora y presione los botones de expulsión (5) para separar el cuerpo del motor. 7. Retire la tapa. 8. Con cuidado, retire primero la cuchilla antes de retirar los alimentos picados. Para retirar la cuchilla, gírela ligeramente y tire de ella.
Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em pleno do seu novo aparelho Braun. Antes de Utilizar o seu Aparelho Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização. Atenção • Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o aparelho e o respetivo fio fora do alcance de crianças.
Ajustar a velocidade Ao ativar o botão de velocidade variável (2), a velocidade de processamento corresponde ao ajuste do regulador de velocidade variável. Quanto mais alto for o ajuste, mais rápidos são os resultados do picador. Pode ajustar facilmente a velocidade durante o funcionamento rodando o regulador de velocidade com o seu dedo polegar ou indicador. No entanto, a velocidade de processamento máxima só pode ser atingida pressionando o botão turbo (3).
3. Insira os alimentos no recipiente e coloque a tampa. 4. Introduza o corpo do motor na tampa até encaixar com um «clique». 5. Para colocar o aparelho em funcionamento, prima o interruptor (2) ou (3). Quando o aparelho estiver em funcionamento, segure sempre o corpo do motor com uma mão enquanto mantém o recipiente seguro com a outra mão. 6. Após a utilização, pressione os botões de desbloqueio (5) para separar o corpo do motor. 7. Retire a tampa. 8.
Italiano I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodomestico Braun soddisfi appieno le vostre esigenze. Prima dell’utilizzo Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni. Attenzione • I bambini non devono utilizzare questo dispositivo. Tenere il dispositivo e i cavi lontano dalla portata dei bambini.
funzionamento, ruotando il regolatore della velocità con il pollice o l’indice. Per raggiungere la velocità massima, invece, è necessario premere il tasto turbo (3). È inoltre possibile utilizzare il tasto turbo per generare rapidi impulsi di potenza massima senza dover manipolare il regolatore della velocità. Frullatore a immersione Il frullatore a immersione è perfetto per preparare intingoli, salse, zuppe, maionese, pappe per bambini oltre a frullati, frappè, cocktail.
Esempio di ricetta: Prugne secche con miele e vaniglia (come farcitura per pancake o da spalmare): • Riempire la ciotola del tritatutto «hc» con 50 g di prugne secche e 70 g di miele cremoso. • Tritare per 4 secondi a massima velocità. • Aggiungere 10 ml di acqua (aromatizzata alla vaniglia). • Tritare per altri 1,5 secondi.
Nederlands Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste standaard wat betreft kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten van uw nieuwe Braunapparaat. Vóór gebruik Lees de handleiding in zijn geheel zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Waarschuwing • Dit toestel mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd het toestel en zijn snoer buiten het bereik van kinderen.
De snelheid instellen Wanneer de variabele snelheidsknop (2) wordt geactiveerd, komt de verwerkingssnelheid overeen met de instelling van de variabele snelheidsregelaar. Hoe hoger de instelling, hoe sneller de hakresultaten. U kunt de snelheid naar wens aanpassen tijdens de werking door aan de snelheidsregelaar te draaien met uw duim of wijsvinger. De maximale verwerkingssnelheid kan echter enkel worden bereikt door te drukken op de turboknop (3).
5. Druk op knop (2) of (3) om de hakker aan te zetten. Houd tijdens het hakken het motordeel met een hand vast en de kom met de andere hand. 6. Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact en druk op de ontgrendelingsknoppen (5) om het motordeel te ontkoppelen. 7. Verwijder het deksel. 8. Verwijder voorzichtig het mesje alvorens de gehakte ingrediënten uit de kom te nemen. Om het mesje te verwijderen, draait u er licht aan en trekt het eruit.
Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. Før ibrugtagning Læs hele denne brugsvejledningen omhyggeligt igennem, før du tager apparatet i brug. Bemærk • Dette apparat må ikke benyttes af børn. Apparatet og dets ledning holdes udenfor børns rækkevidde. Sluk apparatet og udtag stikket inden skift af tilbehør eller adgang til bevægelige dele.
Stavblender Stavblenderen er perfekt til at tilberede dips, saucer, supper, mayonnaise, babymad samt til at blande drinks og milkshakes. Du opnår de bedste blenderresultater med den højeste hastighed. • Klik motordelen (4) fast på blenderskaftet (6). • Placer stavblenderen i et højt bæger eller en skål. Tænd derefter for apparatet som beskrevet ovenfor. • Tag stykket ud og tryk på udløserknapperne (5) efter brug for at løsne motordelen.
Knusning af isterninger – Tryk iskniven (11c) fast på tappen midt i skålen (11d), til den låser fast. – Fyld op til 7 isterninger i skålen. Sæt låget på, monter motordelen og hak på hastighed «T». – Efter brug tages motordelen, låget og iskniven af. – Fjern den knuste is, eller hæld din drink ned i skålen ved servering. Rengøring Motordelen (4) og piskerisets gearkasse (7a) må kun rengøres med en fugtig klud.
Norsk Våre produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. Før bruk Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke apparatet. Advarsel • Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Hold apparatet og ledningen utenfor rekkevidde for barn. Slå av apparatet og koble fra strømledningen før tilbehør eller tilkoblede, bevegelige deler skiftes ut.
Imidlertid kan maksimal prosesseringshastighet kun oppnås ved å trykke på turbo-knappen (3). Du kan også bruke turbo-knappen for umiddelbare kraftige impulser uten å manipulere hastighetsregulatoren. • Pisket krem (maks. 4 dl kremfløte, min. 30 % fettinnhold, 4–8 °C): Start med lav hastighet, og øk hastigheten mens du pisker kremen. • Stivpiskede eggehviter (maks. 4 egg): Start med middels hastighet, og øk hastigheten mens du pisker hvitene.
Andre bruksområder for «bc»-hakkeren (11) Med «bc»-hakkeren kan du også lage milkshake eller drikker, blande sammen rører eller knuse isbiter. Ikke kast dette produktet i husholdningsavfallet når det skal kasseres. Det kan leveres til et Braun servicesenter eller på en kommunal miljøstasjon. Lage pannekakerøre Hell først 3,75 dl melk i bollen, tilsett 250 g mel og til slutt 2 egg. Sett hakkeren på hastighet «T» og bland til en jevn røre.
Svenska Våra produkter är framtagna för att möta de högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya apparat från Braun. Före användning Läs bruksanvisningen noga, och i sin helhet, innan du använder apparaten. Varning! • Denna apparat ska inte användas av barn. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn.
att vrida hastighetsregulatorn med tummen eller pekfingret. Dock kan den högsta tillagningshastigheten endast uppnås när man trycker in turbo-knappen (3). Du kan också använda turbo-knappen för direkta och kraftiga pulsrörelser utan att behöva vrida på hastighetsregulatorn. • Vispad grädde (max 4 dl kylskåpskall grädde, fetthalt minst 30 %, 4–8 °C): Börja på låg hastighet och öka hastigheten under vispningen. • Vispade äggvitor (max 4 ägg): Börja på låg hastighet och öka hastigheten under vispningen.
Mixa pannkakssmet Häll först 375 ml mjölk i behållaren, tillsätt sedan 250 g mjöl och slutligen 2 ägg. Blanda på hastighet «T» tills smeten är slät. Av hänsyn till miljön ber vid dig att inte slänga den här apparaten i de vanliga hushållssoporna när den är uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten hos ett Braun-servicecenter eller till en återvinningsstation. Krossa is – Tryck fast isknivbladet (11c) på skålens mittpinne (11d) tills den sitter fast. – Fyll skålen med upp till 7 isbitar.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. Ennen käyttöä Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Varoitus • Tämä laite ei sovellu lasten käyttöön. Säilytä laite ja sen johto lasten ulottumattomissa. Kytke laite pois päältä ja irrota verkkojohto ennen varusteiden vaihtamista tai ennen liikkuvien osien käsittelyä.
voidaan käyttää myös tehokkaisiin pikapulsseihin ilman että nopeussäätimeen tarvitsee koskea. Pikasekoitin Pikasekoitin soveltuu erinomaisesti dippien, kastikkeiden, keittojen, majoneesin ja vauvanruokien valmistukseen sekä juomien ja pirtelöiden sekoitukseen. Saat parhaan sekoitustuloksen käyttämällä maksiminopeutta. • Kiinnitä moottoriosa (4) sekoitinvarteen (6). • Aseta pikasekoitin syvälle mittakulhoon tai kulhoon. Käynnistä laite edellä kuvatulla tavalla.
Leikkurin «bc» (11) muut käyttötarkoitukset Leikkurilla «bc» voi myös sekoittaa pirtelöitä, juomia ja taikinoita sekä murskata jääkuutioita. Ohukaistaikinan sekoittaminen Kaada ensin 375 ml maitoa kannuun, lisää 250 g jauhoja ja lopuksi kaksi munaa. Sekoita taikina tasaiseksi nopeudella «T». Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, älä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Polski Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Braun będzie przyjemnością. Przed użyciem Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję obsługi. Uwaga • Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Urządzenie wraz z przewodem należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Ustawianie prędkości Po włączeniu przycisku zmiennej prędkości (2) szybkość pracy odpowiada ustawieniu na regulatorze prędkości. Im wyższe ustawienie, tym szybciej odbywa się siekanie. Podczas pracy prędkość można łatwo dostosować, obracając regulator prędkości kciukiem lub palcem wskazującym. Maksymalną prędkość obróbki można jednak uzyskać tylko po naciśnięciu przycisku turbo (3). Przycisk turbo pozwala też gwałtownie, pulsacyjnie zwiększać szybkość obrotów bez konieczności używania regulatora prędkości.
5. Naciśnij włącznik (2) lub (3), aby włączyć ostrza siekające. Podczas siekania jedną ręką trzymaj blender, a drugą – miskę. 6. Po zakończeniu pracy odłącz część silnikową urządzenia, naciskając przyciski zwalniające (5). 7. Zdejmij pokrywkę. 8. Przed wyjęciem posiekanych produktów ostrożnie usuń ostrze. Aby wyjąć ostrze, delikatnie je przekręć i wyciągnij.
Český Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun budete naprosto spokojeni. Před použitím Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod. Pozor • Tento přístroj nesmějí používat děti. Uchovávejte přístroj i jeho kabel mimo dosah dětí. Před výměnou příslušenství nebo manipulací s díly, které se při používání pohybují, přístroj vypněte a odpojte jej ze zásuvky.
sekání. Můžete rychlost nastavovat pohodlně během provozu otáčením regulátoru rychlosti palcem nebo ukazováčkem. Maximální rychlosti zpracování však lze dosáhnout pouze stisknutím tlačítka Turbo (3). Tlačítko Turbo můžete rovněž použít pro okamžité výkonové impulsy bez nutnosti manipulace s regulátorem rychlosti. Užitečné rady • Používejte misku střední velikosti. • Šlehací metlu držte mírně nakloněnou a pohybujte s ní ve směru hodinových ruček.
Příklad receptu: Švestky s vanilkovým medem (jako náplň do palačinek nebo pomazánka): • Naplňte sekací nádobu «hc» 50 g švestek a 70 g krémového medu. • Sekejte 4 sekundy při maximální rychlosti. • Přidejte 10 ml vody (ochucené vanilkou). • Pokračujte v sekání dalších 1,5 sekundy. Další způsoby použití sekacího nástavce «bc» (11) Pomocí sekacího nástavce «bc» můžete připravovat také míchané nápoje nebo koktejly, zpracovávat třené těsto nebo drtit kostky ledu.
Slovenský Naše výrobky sú vytvorené tak, aby spĺňali najvyššie požiadavky na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. Veríme, že s novým domácim spotrebičom Braun budete úplne spokojní. Pred použitím prístroja Než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte celý tento návod. Upozornenie • Toto zariadenie nie je určené na použitie deťmi. Uchovajte zariadenie a jeho kábel z dosahu detí.
rýchlejšie. Počas prevádzky môžete pohodlne nastaviť rýchlosť tak, že otočíte regulátor rýchlosti pomocou palca alebo ukazováka. Avšak maximálna rýchlosť spracovania sa dá dosiahnuť len stlačením tlačidla Turbo (3). Tlačidlo Turbo môžete tiež použiť pre okamžité výkonné impulzy bez toho, aby ste museli manipulovať s regulátorom rýchlosti. Užitočné rady • Použite stredne veľkú misku. • Šľahaciu metličku držte mierne naklonenú a pohybujte ňou doprava.
Príklad receptu: Vanilkovo-medové sušené slivky (ako plnka do palaciniek alebo nátierka): • Naplňte misku na krájanie «hc» s 50 g sliviek a so 70 g krémového medu. • Sekajte 4 sekundy pri maximálnej rýchlosti. • Pridajte 10 ml vody (s príchuťou vanilky). • Pokračujte v sekaní ďalších 1,5 sekundy. Doplnkové funkcie «bc» sekača (11) Pomocou «bc» sekača môžete miešať koktaily alebo nápoje, miešať cesto alebo drviť ľadové kocky.
Magyar Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. Használat előtt Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és teljes egészében olvassa el a használati utasítást. Figyelem! • Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják. A készülék és annak kábele gyermekektől távol tartandó.
magasabb a beállított érték, annál gyorsabban megy végbe az aprítás. A sebességet működés közben is kényelmesen állíthatja, ha a sebességszabályzót hüvelyk- vagy mutatóujja segítségével elforgatja. Mindamellett a maximális feldolgozási sebesség csak a turbógomb (3) megnyomásával érhető el. A turbógombot arra is használhatja, hogy a sebességszabályzó állítása nélkül, közvetlenül pörgesse fel az adott műveletet.
6. Használat után húzza ki a készüléket a konnektorból, és nyomja meg a kioldógombokat (5) a motorrész levételéhez. 7. Vegye le a fedelet. 8. Óvatosan vegye ki a kést, mielőtt kiszedné a feldolgozott ételt az edényből. Az eltávolításhoz egy kicsit forgassa el a kést, majd húzza ki. Példa egy receptre: Vanília-méz-aszalt szilva (palacsinta töltelékként vagy péksüteményre kenve): • Tegyen az aprítótálba («hc») 50 g aszalt szilvát és 70 g krémes mézet. • Maximális sebességen aprítsa 4 másodpercig.
Hrvatski Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun. Prije uporabe Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitajte upute. Pozor • Ovaj uređaj ne bi smjela koristiti djeca. Uređaj i kabel držati van dohvata djece.
Štapni mikser Štapni mikser je savršen za pripravu umaka, sokova, juha, majoneze i dječje hrane, kao i za miješanje pića i mliječnih napitaka. • Uložite motorni dio (4) u osovinu miksera (6) tako da uskoči na svoje mjesto. • Stavite štapni mikser duboko u posudu. Zatim uključite uređaj kako je gore opisano. • Nakon korištenja isključite uređaj iz utičnice i pritisnite prekidač za odvajanje motornog dijela (5).
Miješanje tijesta za palačinke Najprije u zdjelu ulijte 375 ml mlijeka, dodajte 250 g brašna, a na kraju 2 jaja. Na brzini «T» miješajte tijesto dok ne postane glatko. Na kraju radnog vijeka ovog uređaja, nemojte ga odlagati zajedno s kućnim otpadom. Odložiti ga možete u servisnim centrima Braun, kao i na mjestima predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem uporabljali. Pred uporabo Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo. • Otroci ne smejo uporabljati tega aparata. Aparat in kabel hranite na otrokom nedosegljivem mestu. Izklopite aparat in izvlecite vtič iz vtičnice preden zamenjate nastavke ali se približate delom, ki se premikajo, ko aparat deluje.
Palični mešalnik Palični mešalnik je primeren za pripravo omak, juh, majoneze, otroške hrane in tudi za mešanje pijač ali mlečnih napitkov. Najboljše rezultate boste dosegli ob največji hitrosti. • Namestite enoto z motorjem (4), tako da zaskoči na nastavek za mešanje (6). • Vstavite palični mešalnik globoko v čašo ali posodo. Nato pa napravo vklopite kot je opisano zgoraj. • Po uporabi napravo izključite in pritisnite gumba za sprostitev (5), da odstranite enoto z motorjem.
Priprava mase za palačinke V skledo zlijte 375 ml mleka, nato dodajte 250 g moke in nato 2 jajci. Mešajte s hitrostjo «T», da vsebina postane gladka. Prosimo, da odslužene naprave ne odvržete med gospodinjske odpadke. Napravo odnesite v Braunov servisni center ali na ustrezno zbirno mesto v vaši državi. Drobljenje ledenih kock – Trdno potisnite rezilo za led (11c) na sredinski zatič v skledi (11d), da ustrezno zaskoči. – Vstavite do 7 ledenih kock v skledo.
Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız. Uyarı Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Uyarı • Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyeceği şekilde muhafaza edin.
Tarif örnekleri: Mayonez 250 gr yağ, 1 tam yumurta + 1 yumurta sarısı, 1–2 çorba kaşığı sirke (yaklaşık 15 gr), Tadına göre tuz ve karabiber Yukarıda miktarları verilen tüm malzemeleri, (oda sıcaklığında) sırasıyla işlem kabına koyunuz. El blendırınızı ölçüm kabının tabanına yerleştiriniz. El blendırınızı, en hızlı ayarda, yağ tam olarak karışana kadar bu pozisyonda çalıştırınız.
Temizleme EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Motor kısmını (4) ve çırpıcı dişli kutusunu (7a) sadece nemli bir bezle temizleyin. Kapak (10a, 11a) akan su altında temizlenebilir ancak kapağı suyun içine batırmayın veya bulaşık makinesinde yıkamayın. Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Diğer tüm parçalar bulaşık makinesinde temizlenebilir. De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str.
Română (RO/MD) Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că vă veţi bucura pe deplin de noul dvs. produs Braun. Înainte de utilizare Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte a folosi aparatul. Atenţie • Acest aparat nu trebuie utilizat de către copii. Nu lăsaţi acest aparat şi cablul la îndemâna copiilor.
torului de viteză variabilă. Cu cât valoarea setată este mai mare, cu atât rezultatele tăierii sunt mai rapide. Puteţi regla viteza după cum doriţi în timpul funcţionării, rotind regulatorul de viteză cu degetul mare sau cu degetul arătător. Viteza maximă de procesare poate fi însă atinsă numai apăsând butonul turbo (3). De asemenea, puteţi folosi butonul turbo şi pentru a genera impulsuri puternice instantanee, fără a fi necesară manevrarea regulatorului de viteză.
7. Îndepărtaţi capacul. 8. Îndepărtaţi cu grijă lama înainte de a scoate mâncarea procesată. Pentru a îndepărta lama, rotiţi-o uşor şi scoateţi-o. Exemplu de reţetă: Prune uscate cu miere şi vanilie (ca umplutură de clătite sau sos de ornat): • Umpleţi castronul tocătorului «hc» cu 50 g prune uscate şi 70 g miere cremoasă. • Tocaţi timp de 4 secunde la viteză maximă. • Adăugaţi 10 ml de apă (aromată cu vanilie). • Tocaţi din nou timp de încă 1,5 secunde.
Ελληνικά Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας συσκευή Braun. Πριν τη χρήση Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Προσοχή • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιό της σε μέρος που δεν μπορούν να φτάσουν τα παιδιά.
Ρύθμιση της ταχύτητας Όταν ενεργοποιείτε το κουμπί μεταβλητής ταχύτητας (2), η ταχύτητα επεξεργασίας αντιστοιχεί στη ρύθμιση του ρυθμιστή μεταβλητής ταχύτητας. Όσο πιο υψηλή είναι η ρύθμιση, τόσο πιο γρήγορα γίνεται η κοπή. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ταχύτητα εύκολα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας στρέφοντας το ρυθμιστή ταχύτητας χρησιμοποιώντας τον αντίχειρα ή το δείκτη σας. Ωστόσο, η μέγιστη ταχύτητα επεξεργασίας μπορεί μόνο να επιτευχθεί πιέζοντας το κουμπί turbo (3).
2. Τοποθετήστε τη λεπίδα στον κεντρικό άξονα του δοχείου κοπής, πιέστε την προς τα κάτω και περιστρέψτε την έως ότου κουμπώσει. 3. Γεμίστε το δοχείο κοπής με υλικά και τοποθετήστε το κόμπλερ. 4. Τοποθετήστε το μοτέρ στο κόμπλερ. 5. Πατήστε το διακόπτη (2) ή (3) για να λειτουργήσει ο κόπτης. Κατά την επεξεργασία, κρατήστε με το ένα χέρι το μοτέρ και το μπολ με το άλλο χέρι. 6. Μετά τη χρήση, βγάλτε τη συσκευή από τη πρίζα και πατήστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης (5), για να αποσυνδέσετε το μοτέρ. 7.
Xаза] Бізді® ¯німдер сапа, жºмыс ¯німділігі мен сыртÀы к¯рінісі бойынша е® жоËары талаптарËа сай болатын етіп жасалады. Біз жа®а Braun ÀºрылËы®ызды® пайдасын толыÀ к¯ресіз деп Ìміттенеміз. Пюре жабдыы Осы німді пайдаланардан брын нс]ауларды м]ият о]ып шыыыз. 4 5 6 7a 7b 8 Мотор б¯лігі Босату тÌймелері Блендер тіреуі Берілістер Àорабы АраластырËыш СтаÀан 9 350 мл тураËыш «hc» 9a ÐаÀпаÀ 9b ЖÌз 9c ТостаËан 9d Анти-сырËу жÌзігі Ескертпе • Бºл ÀºрылËыны балаларды® Àолданбауы тиіс.
• Ðолданыстан кейін тоÀтан ажыратып, мотор б¯лігін ажырату Ìшін босату тÌймесін (5) басы®ыз. Соусты табада тікелей араластырËанда ÀайнаËан сºйыÀты® шашырамауы Ìшін табаны пештен алып Àойы®ыз (кÌйіп Àалу Àаупі бар!). Рецепт Ìлгісі: Майонез 250 г май (мысалËа, кÌнбаËыс майы), 1 жºмыртÀа жÑне жºмыртÀаны® Àосымша 1 сары уызы, 1–2 ас ÀасыÀ сірке суы (шамамен 15 г), дÑм Ìшін тºз бен бºрыш БарлыÀ ингридиенттерді (б¯лме температурасында) стаÀанны® ішіне жоËарыдаËы рет бойынша салы®ыз.
«T» жылдамдыËын пайдаланып Àоспаны майда болËанша араластыры®ыз. Мз кесектерін жару – Мºз жарËыш жÌзін (11c) аяÀты® ортасындаËы істікке (11d) ÀаттыраÀ итеріп бекіті®із. – АяÀÀа кем дегенде 7 мºз кесегін салы®ыз. ÐаÀпаËын жауып, мотор б¯лігін жалËап, «T» жылдамдыËын Àосы®ыз. – Ðолданыстан кейін мотор б¯лігін ажыратып, ÀаÀпаËы мен мºз жарËыш жÌзін алы®ыз. – ЖарылËан мºз кесектерін алы®ыз немесе дастархандаËы сусынны® Ìстіне бірден салы®ыз.
Русский Руководство по эксплуатации Наша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вы останетесь довольны своим новым блендером Braun. Перед использованием Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации перед использованием прибора. Внимание • Устройство не предназначено для использования детьми. Храните устройство и шнур в недоступном для детей месте.
• Вставьте моторную часть (4) в рабочую часть блендера (6) до фиксации. • Полностью опустите ручной блендер в мерный стакан или чашу. Затем включите прибор, как описано выше. • После использования отключите прибор от сети и нажмите кнопки фиксации (5), чтобы отсоединить моторную часть. Если Вы перемешиваете прямо в кастрюле в процессе приготовления, то сначала снимите кастрюлю с плиты, чтобы избежать разбрызгивания кипящей жидкости (риск ожога).
Тесто для блинов: Налейте 375 мл молока в чашу, добавьте 250 г. муки и 2 яйца. На скорости «T» месите тесто до готовности. Измельчение льда – Плотно установите нож для льда (11c) на центральный стержень чаши (11d) до полной фиксации. – В чашу поместите максимум 7 кубиков льда. Закройте крышку, присоедините моторную часть и включите скорость «T». – После использования отсоедините моторную часть, крышку и нож для льда.
Українська Інструкція по застосуванню Наша продукція створена відповідно до високих стандартів якості, функціональності і дизайну. Ми сподіваємося, що Вам сподобається новий пристрій Braun. Перед використанням Будь ласка, ретельно вивчіть вказівки по використанню, перш ніж користуватися приладом. Увага • Пристрій заборонено використовувати дітям. Зберігайте пристрій разом із дротом у недоступному для дітей місці.
• Після використання вимкніть з мережі і натисніть кнопку відкриття (5) для від’єднання приводу. При змішуванні безпосередньо в каструлі в ході готування спочатку зніміть каструлю з плити щоб уникнути розбризкування киплячої рідини (ризик обшпарювання!). Приклад рецепту: Майонез 250 г рослинної олії (наприклад, соняшникової), 1 ціле яйце + 1 яєчний жовток, 1–2 ч. ложки оцту (приблизно 15 г), Сіль та перець за смаком Покладіть усі інгредієнти (при кімнатній температурі) в ємність, у вищезазначеному порядку.
Дроблення льоду – Щільно встановіть ніж для льоду (11c) на штифт в центрі чаші (11d) до фіксації. – В чашу засипте до 7 кубиків льоду. Закрийте кришку, приєднайте електродвигун та переробіть на швидкості «T». – Після використання від’єднайте електродвигун, кришку та ніж для льоду. – Висипте роздроблений лід або просто залийте напій в чашу та подайте на стіл. Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
5722111054_MQ5000-MQ5045_S6-80.indd 75 02.07.
5722111054_MQ5000-MQ5045_S6-80.indd 76 02.07.
5722111054_MQ5000-MQ5045_S6-80.indd 77 02.07.
5722111054_MQ5000-MQ5045_S6-80.indd 78 02.07.
5722111054_MQ5000-MQ5045_S6-80.indd 79 02.07.
5722111054_MQ5000-MQ5045_S6-80.indd 80 02.07.