Stapled booklet, 210 x 297 mm, 116 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black 92266253_K700_S01.indd 1 21.05.
Braun Infolines Deutsch 6, 111 English 12, 111 Français 18, 111 Español 24, 111 Português 30, 111 Italiano 36, 112 Nederlands 42, 112 Dansk 48, 112 Norsk 54, 112 Svenska 60, 112 Suomi 66, 112 Polski 72, 112 Türkçe 78 Ελληνικά 84, 113 Русский 90, 113 Українська 96, 114 110, 105 Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.
15 9 a 16 b 17 c 18 d 19 e 20 8 11 21 14 11a 12 22 10 7 23 13 1 6 5 4 3 2 4 92266253_K700_S04.indd 1 21.05.
K 700 a (a) b (b) c (c) d (d) e (e) 5 92266253_K700_S05.indd 1 21.05.
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Vorsicht Die Schneiden der Messer l / n sind sehr scharf! Die Messer nur am Knauf anfassen. Nach Gebrauch immer erst das Messer aus den Behältern 7 / j nehmen und erst dann das verarbeitete Gut ausleeren.
Aufsetzen der Arbeitsbehälter Die Universalschüssel 7 wird auf dem großen Antriebsplatz des Motorblocks 1 betrieben, der Zerkleinerertopf j auf dem kleinen. 1. Setzen Sie den betreffenden Arbeits behälter bei ausgeschaltetem Motor so auf den jeweiligen Antriebsplatz, dass die Pfeilmarkierungen auf dem Motorblock und dem Arbeitsbehälter übereinstim men (A). A 1 1 2 2 Dann drehen Sie den Arbeitsbehälter in Pfeilrichtung «function» bis zum Anschlag. Der Arbeitsbehälter bewegt sich dabei nach unten.
2. Rühren Zubereitung von Rühr- und Biskuitteig mit dem Messer n Der Knethaken v ist für die Zubereitung von Rühr- und Biskuitteig nicht geeignet. Verarbeitungsbeispiele Die Verarbeitungszeiten sind Richtwerte, die u. a. von der Beschaffenheit des Gutes, der Verarbeitungsmenge und dem gewünschten Feinheitsgrad abhängen. Produkt Max. Menge Vorbereitung Geschwin- Schalterdigkeit stellung Einschaltzeiten/-vorgänge Max. 500 g Mehl plus Zutaten Brötchen trocken 4 St.
Grober Schneideinsatz – b q Geschwindigkeit 1 - 2 Verarbeitungsbeispiele: Gurken, Kohlrabi, rohe Kartoffeln, Zwie beln, Bananen, Tomaten, Champignons, Sellerie. Arbeiten im Zerkleinerer/Mixer j Feiner Raspeleinsatz – c r Geschwindigkeit 3 - 6 Verarbeitungsbeispiele: Käse (weich und mittelhart), Gurken, Karotten, rohe Kartoffeln, Äpfel.
Vanille-Honig-Pflaumen (als Pfannkuchen-Füllung oder Brotaufstrich) (verwenden Sie den Zerkleinerer j bei Geschwindigkeit 15) Füllen Sie 100 g cremigen Honig und 100 g Pflaumen in den Zerkleinerer j und mixen Sie 10 Sekunden, fügen Sie dann 50 ml Wasser (mit Vanille-Aroma) hinzu und mixen Sie noch 3 Sekunden weiter.
Gerätebeschreibung (SJ 600) 1 2 3 4 5 6 Saftring Feinreibscheibe Tresterring Deckel Einfüllschacht Stopfer Vor dem Erstgebrauch Nach dem Auspacken nehmen Sie das Gerät auseinander und reinigen Sie alle Teile. Zum Auseinandernehmen gehen Sie bitte wie folgt vor: • Tresterring 3 im Uhrzeigersinn entrie geln (a) und herausnehmen. • Die Taste im Boden des Saftringes 1 bis zum Anschlag ziehen (b).
English Our products are engineered to meet the highest standards of Quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Please read the use instructions carefully before first use. Important The blades l/n are very sharp! Take hold of the blades by the knob only. After use, always first remove the blades from the bowls 7/j before removing the processed food. • •M ake sure that your voltage corre sponds to the voltage printed on the bottom of the appliance.
Attaching the working bowls The food processor bowl 7 is operated on the large drive place of the motor block 1. The chopper bowl j is operat ed on the small dirve place. 1. With the motor switched off, place the respective bowl onto its drive place matching the arrow on the bowl with the arrow on the motor block (A). A N.B. When attaching the lid q of the chopper bowl j, it must be provided with the 11a .
2. Mixing For mixing cake dough or sponges use the blade n. The kneading hook v is not suitable for mixing cake doughs or sponges. Max. 500 g flour plus other ingredients Cake mixture (2 methods) a) C ream butter with sugar end eggs pour in milk and carefully fold in flour with pulse mode. b) Pour all ingredients except liquids into the food processor bowl. Speed / Time 6 / ca. 1 min 6 / ca. 15 secs 15 / ca. 10-15 x «P» 15 / ca.
Coarse slicing insert – b q Speed 1 - 2 Processing examples: cucumbers, kohlrabi, raw potatoes, onions, bananas, tomatoes, mushrooms, celery. Fine shredding insert – c r Speed 3 - 6 Processing examples: cheese (soft to medium), cucumbers, carrots, raw pota toes, apples. Coarse shredding insert – d s Speed 3 - 6 Processing examples: cheese (soft to medium), cucumbers, kohlrabi, beetroot, carrots, raw potatoes, apples, cabbage. Grating insert – e t Speed 8 - 15 Processing examples: raw potatoes (e.g.
Vanilla-Honey-Prunes (as a pancake stuffing or spread) (use the chopper bowl j, speed 15) Mixing smaller dough quantities The chopper bowl is only suitable for processing the following dough type; the recipe reflects maximum quantities: Fill 100 g creamy honey and 100 g prunes into the chopper bowl and chop 10 seconds, then add 50 ml water (vanilla-flavoured) and resume chopping for 3 seconds.
Description (SJ 600) 1 2 3 4 5 6 Juicer drum Fine grating disc Strainer basket Cover Filling tube Pusher Before the first use After unpacking the appliance, please disassemble it and clean all parts. To disassemble the appliance proceed as follows: • Unlock the strainer basket 3 by turning it clockwise (a) and wash all parts by hand. • Pull the key in the bottom of the juicer drum 1 as far as it will go (b).
Français La conception de nos produits leur permet d’offrir les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous prendrez plaisir à utiliser votre nouvel appareil Braun. Veuillez lire le mode d’emploi soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Important Les couteaux l/n sont très acérés! Les tenir par le manche uniquqement. Après utilisation, retirer toujours des bols 7/j les cauteaux, puis les ali ments travaillés.
Mise en place des bols de travail Le bol universel 7 travaille sur le grand logement du bloc-moteur 1, le bol hachoir j sur le petit logement. 1. Moteur arrêté, placer le bol corres pondant sur son pignon d’entrainement tout en vérifiant que la flèche du bol vieut bien se placer sur la flèche du bloc-moteur (A). A NB: Placer toujours le couvercle q sur le bol hachoir j avec l’anneau 11a . d’étanchéité ß Démontage des bols de travail Arrêter l’appareil.
2. Mélanger Pour mélanger la pâte à gateaux ou pâte à biscuits, utiliser le couteau n. Le crochet pétrisseur v ne convient pas pour mélanger les pâtes à gateaux ou les pâtes souples. Exemples d’utilisation Les temps d’utilisation sont approximatifs et dépendent de la qualité et de la quantité des aliments ainsi que du degré de finesse désiré.
Disque éminceur tranches fines – a p Vitesse 1 - 2 Utilisation pour : concombres, choux, pommes de terres crues, carottes, oignons, radis. Disque éminceur tranches épaisses – b q Vitesse 1 - 2 Utilisation pour : concombres, couxraves, pommes de terre crues, oignons, bananes, tomates, champignons, céleris. Utilisation du bol hachoir j Le couteau l peut être utilisé pour hacher, mixer, réduire en purée et mélanger de petites quantités.
Vanille-miel-pruneaux (pour farcir une crêpe ou à tartiner) (Utilisez le hachoir j, vitesse 15) Versez 100 g de miel et 100 g de pruneaux dans le bol du hachoir et hachez pendant 10 secondes, puis ajoutez 50 ml d’eau (parfumée à la vanille) et hachez à nouveau pendant 3 secondes. Mélanger de petits quantités de pâte Le bol hachoir ne peut être utilisé que pour travailler le pâte décrit ci-dessous. Les quantités indiquées sont les quantités maximales pouvant être utilisées.
Description (SJ 600) 1 2 3 4 5 6 Tambour Disque râpeur Filtre Couvercle Cheminée de remplissage Poussoir Avant la première utilisation Après avoir déballé l’appareil, le démonter et nettoyer toutes les pièces. Pour démonter les différentes pièces, procéder comme ci-dessous : •D ébloquer le filtre 3 en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (a) et nettoyer les différents éléments à la main. • Tirer sur la clé située en-dessous du tambour de la centrifugeuse 1 aussi loin que possible (b).
Español Nuestros productos están diseñados para satisfacer los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute plenamente de su nuevo electrodoméstico Braun. Lea atentamente las instrucciones de utilización antes del primer uso. Importante ¡La cuchilla l / n está muy afilada! Sólamente sujete la cuchilla por la empuñadura. Cuando haya acabado de usarla, siempre desmonte primero la cuchilla del recipiente procesador de alimentos 7 / j antes de sacar los alimentos procesados.
Montando los recipientes de trabajo Nota: Al montar la tapa q al recipiente picador j, este debe tener el anillo 11a . hermético ß El recipiente procesador de alimentos 7 funciona sobre el conducto largo situado en la base del motor 1. El recipiente picador j funciona sobre el conducto pequeño. Desmontando los recipientes de trabajo 1. Con el motor apagado, situe el recipiente correspondiente en su conducto, de modo que coincida la flecha del recipiente con la flecha de la base del motor (A).
2. Mezclar Para confeccionar masa de pasteles o bizcochos use la cuchilla n. El gancho amasador v no es apropiado para confeccionar masa de pasteles o bizcochos. Máximo 500 gras de harina más otros ingredientes. Mezcla de pasteles (2 métodos) Velocidad/Tiempo a) Crema de mantequilla con azúcar y huevos vertidos en leche y añadir con cuidado la harina en modo pulsante. 6 / ca. 1 min, 6 / ca. 15 seg. 15 / ca.
Accesorio de corte grueso – b q Velocidad 1 - 2 Ejemplos de procesado: pepinos, colinabo, patatas crudas, cebollas, plátanos, tomates, champiñones, apio. Accesorio de corte a tiras fino – c r Velocidad 3 - 6 Ejemplos de procesado: queso (blando a medio), pepinos, zanahorias, patatas crudas, manzanas. Accesorio de corte a tiras grueso – d s Velocidad 3 - 6 Ejemplos de procesado: queso (blando a medio), pepinos, colinabo, remolacha, zanahoria, patatas crudas, manzanas, repollo.
Vainilla-Miel-Ciruelas pasas (como relleno para panqueques o para untar) (Utilice el accesorio para triturar j, velocidad 15) Introduzca 100 gr de miel cremosa y 100 gr de ciruelas pasas en el cuenco de triturado y triture durante 10 segundos; después añada 50 ml de agua (con sabor a vainilla) y siga triturando durante 3 segundos. Mezclando pequeñas cantidades de masa El accesorio picador está sólamente indicado para procesar el siguiente tipo de masa; la receta indica las cantidades máximas.
Descripción (SJ 600) 1 2 3 4 5 6 Tambor exprimidor Disco rallador fino Bandeja del filtro Cubierta Conducto de alimentos Impulsador Antes de usarlo por primera vez Cuando haya desempaquetado el aparato, por favor desmonte y limpie todas sus componentes. Para desmontar el aparato proceda como sigue: • Desbloquee la bandeja del filtro 3 girando en dirección a las agujas del reloj (a) y a continuación lave todas las piezas a mano.
Português Os nossos produtos forma concebidos para alcançar os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute plenamente do seu novo aparelho Braun. Antes de usar o aparelho, leia as instruções atentamente. Importante As lâminas l / n estão muito afiadas! Segure nas lâminas apenas pelo manípulo. Após a utilização, remova sempre as lâminas dos recipientes 7 / j antes de retirar os alimentos processados.
mente. Como neste caso o interruptor do motor ainda estará ligado «I», coloque-o na posição desligado «O» para evitar ligar o motor acidentalmente. Encaixar os recipientes O recipiente do processador de alimen tos 7 opera no orifício de encaixe maior situado no motor 1. O recipiente da picadora opera no orifício pequeno. 1. Com o motor desligado, coloque o recipiente respectivo no seu orifício de funcionamento fazendo corresponder a seta situada no recipiente com a seta situada no motor (A).
2. Preparar massa de bolo ou massa fofa Para misturar massa de bolo ou massas fofas utilize a lâmina n A vara de amassar v não é apropriada para misturar massa de bolo ou massa fofa. Exemplos de processamento Os tempos de processamento são aproximados e dependem da qualidade, da quantidade dos alimentos a ser processador e do grau de fineza necessário. Quantidade Preparação máx. Velocidade botão Tempo / manual Palitos de pão rijos 4 aos quartos 15 I 45 segundos Máx.
Acessório para fatias grossas – b q Velocidade 1 – 2 Exemplos de processamento: pepinos, couve-rábano, batatas cruas, cebolas, bananas. Tomates, cogumelos, aipo. Acessório para picar – finamente – c r Velocidade 3 – 6 Exemplos de processamento: queijo (macio a médio), pepinos, cenouras, batatas cruas, maçãs. Acessório para picar – grosseira mente – d s Velocidade 3 – 6 Exemplos de processamento: queijo (macio a médio), pepinos, couve-rábano, beterraba, cenouras, batatas cruas, maçãs, couve.
Misturando menores quantidades de massa O recipiente da picadora é adequado apenas para processar o tipo de massa que se segue; a receita reflecte as quantidades máximas: Baunilha-Mel-Ameixas Secas (como recheio de panquecas ou cobertura) (use o acessório do cortador j, velocidade 15) Coloque 100 g de mel e 100 g de ameixas na tigela do cortador e ligue durante 10 segundos. Adicione depois 50 ml de água (aromatizada com baunilha) e ligue durante mais 3 segundos.
Descrição (SJ 600 1 2 3 4 5 6 Motor Disco ralador (fino) Cesto coador Cobertura Tubo de entrada de alimentos Pressor Antes da primeira utilização Depois de desembalar o aparelho, por favor desmonte-o e limpe todas as peças. Para desmontar o aparelho proceda do seguinte modo: • Destranque o cesto coador 3 girando-o no sentido dos ponteiros do relógio (a) e lave todas as peças à mão. • Puxe a chave no fundo do motor 1 até onde conseguir (b).
Italiano I nostri prodotti sono stati studiati per garantire i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci augu riamo che il vostro nuovo prodotto Braun risponda pienamente alle vostre aspettative. Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell’uso. Importante Le lame dei blocchi coltelli l/n sono molto affilate! Maneggiatela i coltelli solo prendendoli dall’impugnatura. Dopo l’uso, togliete sempre i coltelli dai recipienti 7/j prima di rimuovere il cibo lavorato.
Doppia sicurezza: L’apparecchio può essere acceso solo se il recipiente che si desidera utilizzare è correttamente montanto sul perno motore con il coperchio inserito. Se il coperchio viene aperto durante l’utilizzo, il motore si spegne automaticamente. In questo caso, l’interruttore 3 ancora sulla posizione «I» deve essere riportato nella posizione «O» per evitare che il motore si riaccenda accidentalmente. 3.
2. Impasti cremosi Per miscelare impasti per torte o pan di spagna utilizzate il blocco coltelli n. Il gancio per impastare v non è adatto per mescolare questi tipi di impasti. Esempi di lavorazione I tempi di lavorazione sono approssimativi e dipendono dalla qualità, dalla quantità degli ingredienti e dal grado di finezza richiesta. Ingrediente Quantità max.
Lama per affettare fine – a p Velocità 1 - 2 Esempi di lavorazione: cetrioli, cavolo, patate, carote, cipolle, ravanelli. Lama per affettare grossolanamente – b q Velocità 1 - 2 Esempi di lavorazione: cetrioli cavolo rapa, patate, cipolle, banane, pomodori, funghi, sedano. Lama per sminuzzare fine – c r Velocità 3 - 6 Esempi di lavorazione: formaggio (da morbido a medio), cetrioli, carote, patate, mele.
Vaniglia-Miele-Prugne (come ripieno di frittella o da spalmare) (usare l’accessorio tritatutto j, velocità 15) Miscelare piccole Quantitá di impasto Il recipiente tritatutto è adatto per lavorare solo il seguente tipo di impasto; la ricetta rifletta le Quantità massime: Versare 100 g di miele cremoso e 100 g di prugne nella ciotola del tritatutto e tritare per 10 secondi, poi aggiungere 50 ml di acqua (al sapore di vaniglia) e tritare ancora il tutto per 3 secondi.
Descrizione (SJ 600) 1 2 3 4 5 6 Cestello raccogli succo Disco grattugia fine Filtro Coperchio Tubo di alimentazione Pressino Prima di cominciare Dopo aver disimballato l’elettrodomes tico, smontatelo e pulite ogni elemento. Per smontarlo procedete come segue: •S bloccate il filtro 3 ruotandolo in senso orario (a) e lavate ogni parte a mano. •T irate verso il basso la levetta sotto al cestello 1 (b).
Nederlands Onze produkten worden gemaakt om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en vormgeving. We hopen dat u veel plezier zult hebben van dit nieuwe Braun apparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig alvorens u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Belangrijk De sikkelmessen l/n zijn zéér scherp! Pak de sikkelmessen uitsluitend bij de kunststof knop vast. Na gebruik dienen de sikkelmessen altijd eerst te worden verwijdert voordat de kommen 7/j worden geleegd.
schermkap m op het aandrijfdeel als de kom van het apparaat wordt genomen. Dubbele veiligheidsvoorziening Het apparaat kan alleen worden inge schakeld, als de kom met deksel waar mee men wil werken op de juiste manier op het apparaat is bevestigd. Als het deksel wordt geopend terwijl het appa raat in werking is, zal de motor auto matisch uitschakelen. Als in dit geval de aan-/uitschakelaar 3 nog op aan «I» staat, zet deze dan terug op «O», ter voorkoming dat de motor plotseling inschakelt.
2. Mixen Voor het mixen van cakebeslag of Moskovisch beslag gebruikt u het sikkelmes n. De kneedhaak v is niet geschikt voor het mixen van cakebeslag of Mosko visch beslag. Maximale hoeveelheid: 500 gr. bloem plus andere ingrediënten Cakebeslag (2 methoden) Snelheid/Bereidingsduur a) M ix de boter romig met de suiker en de eieren, giet de melk erbij en voeg voorzichtig de bliem toe met gebruik van de momentschakelaar. 6 / ca. 1 min. 6 / ca. 15 sec. 15 / ca.
Fijne snij inzetplaat – a p Snelheid 1 - 2 Te gebruiken voor bijv. komkommers, kool, rauwe aardappelen, wortelen, uien, radijs. Grove snij inzetplaat – b q Snelheid 1 - 2 Te gebruiken voor bijv. komkommers, koolraap, rauwe aardappelen, uien, bananen, tomaten, champignons, selde rij. Fijne rasp inzetplaat – c r Snelheid 3 - 6 Te gebruiken voor bijv. kaas (jong tot belegen), komkommers, wortelen, rauwe aardappelen, appels. Grove rasp inzetplaat – d s Snelheid 3 - 6 Te gebruiken voor bijv.
Vanille-honing-pruimen (bijvoorbeeld voor op de pannenkoek of als spread) (gebruik de hakmolen j, op snelheid 15). Plaats 100 gram honing en 100 gram pruimen in de hakmolen en hak deze 10 seconden lang. Voeg vervolgens 50 ml water en vanilla en hak het geheel nog 3 seconden.
Beschrijving (SJ 600) 1 2 3 4 5 6 Centrifugetrommel Fijne raspplaat Zeefkorf Deksel Vulschacht Naduwstop Advies voor gebruik Haal het apparaat na het uitpakken eerst uit elkaar en was alle onderdelen af. Om het apparaat uit elkaar te halen, handelt u als volgt: •M aak de zeefkorf 3 los door deze met de klok mee te draaien (a) en was alle delen met de hand af. •T rek het lipje in de bodem van de centrifugetrommel 1 zo ver mogelijk uit (b).
Dansk Vore produkter er fremstilles, så de opfylder de strengeste krav til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye Braun produkt. Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, før du tager apparatet i brug. Vigtige sikkerhedsforanstaltninger Knivindsatserne l/n er meget skarp! Hold altid kun på plastikskaftet af knivindsatserne. Efter brug skal knivindsatserne altid tages op af skålene 7/j, før den forarbeijdede mad tages op.
Montering af skåle Afmontering af skålene Food processor skålen 7 kører ved hjælp af motordelens 1 store drivaksel. Hakkeskålen j kører på den ille aksel. Sluk for motoren. Drej låget mod uret og løft det af. Drej skålen i «click» retningen, indtil pilen på skålen er ud for pilen på motordelen, og løft så skålen af. 1. Når motoren er slukket placeres den ønskede skål på den korrekte drivaksel med pilmarkeringen på skålen ud for pilen på motordelen (A).
2. Mixning Til mixning af kageblandinger og sandkagedej anvendes knivindsatsen n. Æltekrogen v er ikke velegnet til mixning af kageblandinger og sandkagedej. Max. 500 g mel + øvrige ingredienser Kageblanding (2 metoder) a) B land smørret med sukker og æg, hæld mælken i og bland forsigtigt melet i ved hjælp af momentindstillingen. Hastighed/Tid 6 / ca. 1 min. 6 / ca. 15 sek. 15 / ca. 10-15 x «P» b) Hæld alle ingredienser med undtagelse af væsken i food processor skålen. 15 / ca. 1 min.
food processor skålen. Fin snitteindsats – a p Hastighed 1 - 2 Eksempler på tilberedning: agurker, kål, rå kartofler, gulerødder, løg og radiser. Grov snitteindsats – b q Hastighed 1 - 2 Eksempler på tilberedning: agurker, kålrabi, rå kartofler, løg, bananer, toma ter, champignons og selleri. Fin riveindsats – c r Hastighed 3 - 6 Exempler på tilberedning: Ost (blød til medium), agurker, gulerødder, rå kartof ler og æbler.
Vanilje-honning-svesker (som fyld i pandekager eller til at smøre på brød) (brug hakketilbehøret j, hastighed 15) Mixning af små mængder dej Hakkeskålen er kun egnet til æltning af følgende dejtype (opskrifterne angiver max. mængde): Fyld 100 g flydende honning og 100 g stenfri svesker i hakkeskålen, og hak 10 sekunder. Tilføj 5 dl vand (med vaniljepulver) og hak i 3 sekunder. Hastighed Program- Tid vælger Pandekagedej 250 g mel 3 3/4 dl mælk 2 æg salt Bland mel, æg, salt og halvdelen af mælken.
Beskrivelse (SJ 600) 1 2 3 4 5 6 Saftbeholder Fint rivejern Sigte Låg Påfyldningsrør Skubber Før brug første gang Pak apparatet ud, skil det ad og rengør alle delene. Apparatet skilles ad på følgende måde: • Frigør sigten 3 ved at dreje den mod uret (a) og vask alle delene i hånden. • Træk nøglen i bunden af saftbehol deren 1 så langt ud som muligt (b). • Drej saftbeholderen 1 mod uret med nøglen i bunden (b) – indtil det fine rivejern 2 er låst op.
Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du får mye glede av ditt nye Braun produkt. Vennligst les denne brukerveiled ningen godt før bruk. Viktig Knivene l/n er meget skarpe! Hold knivene kun i håndtakene. Ta alltid ut knivene fra bollene 7/j før du tar ut den tilberedte maten. • •F orsikre deg om at nettspenningen korresponderer med spenningen som er angitt på maskinen. Må kun tilkoples vekselstrøm.
Montering av arbeitdsboller Foodprocessor-bollen 7 virker på det store drivverket på motordelen 1. Hak kebollen j virker på det lille drivverket. 1. Respektive bolle settes på drivverket når motoren er slått av. Pilen på bollen og pilen på motordelen skal stemme overens (A). A Demontering av arbeidsbollene Slå av apparatet. Drei lokket mot klok keretningen og løft det av. Drei så bollen i «click»-retning til pilen på bollen står rett ovenfor pilen på motordelen og løft av bollen.
Sukkerbrød Visp egg og vann (om nødvendig), tilsett sukker, rør inn mel med momenttrinnet og tilsett kakao Hastighet/Tid 15 / ca. 2 min. 15 / ca. 4 min. 8 / 5 x «P» 8 / 3 x «P» Bearbeidingstabell Bearbeidingstidene er ca. tider og avhenger av kvalitet, mengde som skal bearbeides samt ønsket finhetsgrad. Produkt Maks. mengde ForbereHastighet Bryterdelse innstilling Tid/ant. omdreininger Kavring 4 delt i 4 15 l 45 sek. Isbiter 28 hele 15 I 1 min. (snø) Epler 700 g delt i 4 8 I 15 sek.
Grov snitteinnsats – b q Hastighet 1 - 2 Eksempler på ingredienser som kan bearbeides grovt: agurk, kålrot, rå pote ter, løk, banan, tomater, sopp, selleri. Fin riveinnsats – c r Hastighet 3 - 6 Eksempler på ingredienser som kan bearbeides fint: ost (myk til medium), agurk, gulrøtter, rå poteter, epler. Grov riveinnsats – d s Hastighet 3 - 6 Eksempler på ingredienser som kan bearbeides grovt: ost (myk til medium), agurk, kålrot, rødbeter, gulrøtter, rå poteter, epler, kål.
Svisker med vanilje og honning (til pannekakefyll) Bruk skjæreverktøyet j på hastighet 15. Miksing av små mengder deig Hakkebollen egner seg kun for tilbereding av følgende deig type; oppskriftene viser maksimum kvantiteter: Hell 100 g myk honning og 100 g svisker i skjærebollen og hakk i 10 sekunder. Så heller du i 50 ml vann (med vaniljesmak) og fortsetter hakkingen i 3 sekunder.
Beskrivelse (SJ 600) 1 2 3 4 5 6 Juicetrommel Raspeinnsats Filterkurv Lokk Påfyllingsrør Stapper Før første gangs bruk Etter at du har pakket ut maskinen må du ta den fra hverandre og vaske alle delene. For å demontere maskinen gjør du som følger: • Løsne filterkurven 3 ved å dreie den mot urviserne (a) og vask alle delene for hånd. • Trekk låsehaken i bunnen av juicet rommelen 1 så langt den vil gå (b).
Svenska Våra produkter är framtagna för att upp fylla högste krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas du kom mer att bli helt nöjd med din nya Braun matberedare. Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten för första gången. Viktigt Knivarna l/n är mycket vassa! Håll alltid i knivens handtag. Ta alltid ur kniven ur skålen/kannan 7/j innan du tar ur den bearbetade maten.
Att sätta på skålen/kannan Att ta av skålen/kannan Matberedarskålen 7 används på den stora motorkopplingen på motordelen 1 och mixerkannan j på den lilla. Stäng av matberedaren. Vrid locket mot sols och ta av det. Vrid sedan skålen/ kannan i «click»-riktningen tills pilen på skålen/kannan pekar mot pilen på motor delen och ta av skålen/kannan. 1. Sätt skålen/kannan på respektive motorkoppling när matberedaren är avstängd. Pilen på skålen skall peka mot pilen på motordelen (A).
2. Att mixa Använd kniven n för att mixa smet och sockerkaka. Degkroken v är inte lämplig till smet och sockerkaka. Max. 500 g mjöl plus andra ingredienser Smet (2 olika sätt) a) B landa smör med socker och ägg, häll i mjölk och blanda försiktigt i mjöl på pulsläget. Hastighet/Tid 6 / ca 1 min 6 / ca 15 sek 15 / ca 10-15 ggr «P» b) L äg i alla ingredienser utom vätska i matberedarskålen.
Fin skärskiva – a p Hastighet 1 - 2 Exempel: Gurka, kål, rå potatis, morötter, lök, rädisor. Grov skärskiva – b q Hastighet 1 - 2 Exempel: Gurka, kålrabbi, rå potatis, lök, bananer, tomater, svamp, selleri. Fin strimlingsskiva – c r Hastighet 3 - 6 Exempel: Ost (mjuk, medelhård) gurka, morötter, rå potatis, äpplen. Grov strimlingsskiva – d s Hastighet 3 - 6 Exempel: Ost (mjuk, medelhård), gurka, kålrabbi, rödbetor, morötter, rå potatis, äpplen, kål.
Vanilj-Honung-Plommon (som pannkaksfyllning eller pålägg) (använd hackningstillbehör j, hastighet 15) Att mixa små degar I mixerkannan kan du endast bearbeta följande degtyp. Recepten visar max. mängder: Sätt 100 g krämig honung och 100 g plommon i bunken och hacka i 10 sekunder. Tillsätt 50 ml vatten (med vaniljsmak) och hacka i ytterligare 3 sekunder.
Beskrivning (SJ 600) 1 2 3 4 5 6 Juice-trumma Fin rivskiva Silkorg Lock Inmatningsrör Pådrivare Före första användning När du har packat upp apparaten bör du montera isär den och rengöra alla delar. Montera isär apparaten enligt följande: • Lossa silkorgen 3 genom att vrida den medsols (a) och diska alla delar för hand. • Dra i knappen i botten på juicetrumman 1 så långt det går (b).
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatuvaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-laitteestasi on Sinulle paljon iloa ja hyötyä. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä. Tärkeää Terät l/n ovat erittäin terävät! Tartu teriin vain varresta. Käytön jälkeen ota terä pois kulhosta 7/j ennen kulhon tyhjentämistä. • •V armista, että verkkojännite vastaa laitteen pohjaan merkittyä jännitettä. Laitteen saa kytkeä ainoastaan vaihto virtaan.
Kulhojen asentaminen Kulhojen irrottaminen Peruskulhoa 7 käytetään runko-osan 1 kulhoalustalla ja teholeikkuria j vastaa vasti teholeikkurialustalla. Sammuta laite. Irrota kansi kääntämällä sitä vastapäivään. Käännä sitten kulhoa vastapäivään kunnes kulhon ja rungon nuolet ovat kohdakkain ja nosta kulho pois. 1. Moottorin ollessa pois päältä aseta halutto kulho oikealle alustalle kohdis taen kulhossa ja runko-osassa olevat nuolet (A).
2. Sekoittaminen Käytä kakkutaikinoiden (esim. sokerikakku-) sekoittamiseen leikkuuterää n. Taikinakoukku v ei sovellu kakkutaiki noiden sekoittamiseen. Käyttökerrat viittaavat pitokytkimeen. Enintään 500 g jauhoja Kakkutaikina (Kaksi tappaa) Nopeus / Aika a) V atkaa voi, sokeri ja kananmunat vaahdoksi, 6 / noin 1 min Kaada juokkoon maito 6 / noin 15 sek a lisää jauhot 15 / ca. 10-15 x pitokytkintä käyttäen. «P» b) Kaada kaikki muut paitsi nestemäiset aineet peruskulhoon (ei kuitenkaan rusinoita ym.
Hienoviipalointiterä – a p Nopeus 1 - 2 Esimerkkejä sopivista raaka-aineista: kurkku, kaali, raaka peruna, porkkana, sipuli, retiisi. Karkeaviipalointiterä – b q Nopeus 1 - 2 Esimerkkejä sopivista raaka-aineista: kurkku, kyssäkaali, raaka peruna, sipulli, banaani, tomaatti, sienet, selleri. Hienoraastinteräe – c r Nopeus 3 - 6 Esimerkkejä sopivista raaka-aineista: juusto (pehmeä tai puolikova), kurkku, porkkana, raaka peruna, omena.
Vaniljalla ja hunajalla maustetut kuivatut luumut (pannukakkujen täytteeksi tai levitteeksi) (käytä leikkurin lisäosaa j, nopeus 15) Pienempien taikinoiden sekoittaminen Teholeikkurissa voidaan valmistaa vain alla olevan tyyppistiä taikinoita. Ohjeiden määrät ovat enimmäisvalmistusmääriä. Lisää leikkurikulhoon 100 grammaa paksua hunajaa ja 100 grammaa kuivattuja luumuja.
Laitteen osat (SJ 600) 1 2 3 4 5 6 Mehustimen rumpu Raastinterä Siivilä Kansi Syöttösuppilo Syöttöpainin Ennen ensimmäistä käyttökertaa Ota laite pakkauksesta, pura se ja puhdista kaikki osat. Pura laite seuraavasti: • Irrota siivilä 3 kääntämällä sitä myötäpäivään (a) ja pese kaikki osat käsin. • Vedä mehustimen rummun 1 pohjassa oleva läppä ylös ääriasentoonsa (b). • Pidä mehustimen rummun pohjassa oleva läppä ylhäällä (b) ja käännä mehustimen rumpua 1 vastapäivään, kunnes raastinterä 2 vapautuu.
Polski Nasze wyroby zosta∏y wyprodukowane aby spe∏niaç najwy˝sze wymagania jakoÊciowe, wzornictwa i funkcjonalnoÊci. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy korzystaniu z nowego urzàdzenia firmy Braun. Uwagi No˝e w / r sà bardzo ostre! Nale˝y dotykaç tylko uchwytu no˝y. Po u˝yciu urzàdzenia w pierwszej kolejnoÊci z pojemnika 7 / j wyjàç nó˝ i dopiero potem poddawanà obróbce ˝ywnoÊç.
«I» ustawiç w pozycji «O» w celu zapobie˝enia nieumyÊlnemu uruchomieniu urzàdzenia. Zak∏adanie pojemników roboczych Pojemnik uniwersalny 7 pracuje na du˝ym nap´dzie bloku silnika 1, a pojemnik j do siekania j na ma∏ym. 1. Ustawiç pojemnik, przy wy∏àczonym silniku, na odpowiednim nap´dzie w ten sposób, aby oznaczenia strza∏ek na bloku silnika i na pojemniku pokrywa∏y si´ (A). A 1 1 2 2 Nast´pnie przekr´ciç pojemnik w kie runku strza∏ki «function» a˝ do oporu. Pojemnik roboczy opada przy tym na dó∏.
2. Mieszanie Do mieszania ciasta mieszanego lub biszkoptowego nale˝y u˝ywaç no˝a r Przystawka do wyrabiania ciasta s nie nadaje si´ do przygotowywania tych ciast. Przyk∏ady obróbki produktów Podane czasy obróbki sà orientacyjne, efektywny czas zale˝y od jakoÊci produktu, jego iloÊci i oczekiwanego stopnia rozdrobnienia Produkt Max.
Tarcza do grubego krojenia – b u Pr´dkoÊç 1-2 Przyk∏ady obróbki: ogórki, kalarepa, surowe ziemniaki, cebula, banany, pomidory, pieczarki, selery. Tarcza do drobnego przecierania – c i Pr´dkoÊç 3-6 Przyk∏ady obróbki: ser (mi´kki i Êrednio twardy), ogórki, marchewka, surowe ziemniaki, jab∏ka. Tarcza do grubego przecierania – d o Pr´dkoÊç 3-6 Przyk∏ady obróbki: ser (mi´kki i Êrednio twardy), ogórki, kalarepa, czerwone buraki, marchewka, surowe ziemniaki, jab∏ka, kapusta.
Wanilia- Miód- Suszone Êliwki (jako nadzienie do naleÊników lub krem) (u˝yj przystawki do siekania 0, pr´dkoÊç 15) Do pojemnika wlej 100 g p∏ynnego miodu i 100 g suszonych Êliwek i siekaj przez 10 sekund, potem dodaj 50 ml wody (z dodatkiem wanilii) i wznów siekanie na 3 sekundy.
Opis urzàdzenia (SJ 600) 1 2 3 4 5 6 B´ben sokowirówki Cienka tarcza Êcierajàca Kosz odwirowujàcy Pokrywa pojemnika Otwór s∏u˝àcy nape∏nianiu Popychacz Przed pierwszym u˝yciem Po wyj´ciu urzàdzenia z opakowania, roz∏ó˝ ca∏kowicie urzàdzenia i wyczyÊç wszystkie cz´Êci. Aby ca∏kowicie roz∏o ˝yç urzàdzenie post´puj jak poni˝ej: • Odbezpiecz kosz 3 obracajàc go zgodnie z ruchem wskazówek zegara (a) i umyj r´cznie wszystkie cz´Êci. • Pociàgnij zaczep b´dàcy od spodu b´bna sokowirówki jak pokazano na rys (b).
Türkçe Ürünlerimiz, yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım standartlarını karµılayacak µekilde yaratılmıµtır. Yeni Braun cihazınızdan mutluluk duyacaπınızı ümit ediyoruz. Lütfen ilk kullanımdan önce kullanma talimatlarını dikkatle okuyunuz. Önemli • Bıçaklar l / n çok keskindir! Bıçakları sadece topuzlarından tutun. Kullanımdan önce, kaseden 7 / j bıçakları çıkarın. • Voltajınızın, cihazın altında yazan basılı bulunan voltaja uygun olduπundan emin olun. Sadece alternatif akıma baπlayın.
Çalıµma kaselerinin tutturulması Not: Doπrama kasesinin j kapaπını q 11a kullanıltuttururken, conta halkası ß malıdır. Yiyecek iµleme kasesi 7 motor bloπunun 1 geniµ mekanizma yerinde çalıµtırılır. Doπrayıcı kase j küçük mekanizma yerinde çalıµtırılır. 1. Motor anahtarı kapalıyken, ilgli kaseyi, kase üzerindeki ok ile motor bloπu üzerindeki ok eµlenecek µekilde mekanizma yerine yerleµtirin‚ (A). A Çalıµma kaselerinin sökülmesi Cihazı kapatın. Kapaπı saat yönü tersine çevirin ve kaldırın.
2. Karıµtırma Kek hamuru veya pandispanya karıµtırmak için bıçak n kullanın. Yoπurma çengeli v kek hamuru veya pandispanya karıµtırmak için uygun deπildir. Iµlem örnekleri ∑µlem süreleri yaklaµıkdır ve kaliteye, iµlenecek yiyecek miktarlarına ve istenilen incelik derecesine baπlıdır. Ürün Azami Hazırlama Hız miktar Anahtar pozisyonu Zaman/ pulse sayısı Bayat ekmek dilimleri 4 çeyrek 15 I 45 sn. Kek karıµımı (2 yöntem) Hız / Zaman Buz küpleri 28 tam 15 I 1 dak.
Kalın dilimleme eklemesi – b q Hız 1–2 ∑µleme örnekleri; salatalık, çiπ patates, soπan, muz, domates, mantar kereviz. ∑nçe doπrama eklemesi – c r Hız 3–6 ∑µleme örnekleri; peynir (yumuµakdan ortaya kadar), salatalık, havuç, çiπ patates, elma. Kalın doπrama eklemesi– d s Hız 3–6 ∑µleme örnekleri; peynir (yumuµakdan ortaya kadar), salatalık, pancar, havuç, çiπ pataes, elma, lahana. Rendeleme eklemesi – e t Hız 8–15 ∑µleme örnekleri; çiπ patates, turp, peynir (sert).
Vanilya-Bal-Siyah Erik (krep olarak) (küçük doπrayıcı kabını 0 kullanın, hız ayarı: 15) Küçük miktarlarda hamurun karıµtırılması Doπrama kasesi sadece aµaπıdaki hamur tiplerinin iµlenmesi için uygundur; tarifler azami miktarları yansıtır: 100 g sıvı balı ve 100 g siyah erigi doπrayıcı kaba yerleµtirip 10 saniye karıµtırın, sonra 50 ml vanilya ile tadlandırılmıµ su ekleyip 3 saniye daha karıµtırın.
Tan∂mlamalar (SJ 600) 1 2 3 4 5 6 Narenciye s∂k∂c∂s∂ kab∂ ∑nce rendeleme diski Süzgeç sepeti Kapak Doldurma tüpü Bast∂r∂c∂ ∑lk kullan∂mdan önce Cihaz∂n oajetubu açt∂ktan sonra, lütfen bütün parçalar∂ndan ay∂r∂p temizleyin. Cihaz∂n oarçalara ayr∂lmas∂ için aµaπ∂daki metodlar∂ uygulay∂n: • Süzgeç sepetini 3 saat yönünün tersine doπru çevirerek (a) ç∂kart∂n, bütün parçalar∂n∂ elde y∂kayabilirsiniz. • Narenciye s∂k∂c∂s∂ kab∂n∂n 1 alt∂ndaki anahtar∂ gidebildiπi kadar ittirin (b).
∂ÏÏËÓÈο ∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ·Ú¿ÓÔÓÙ·È Ì ÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘ÌÂ, ÂÈÏÈÎÚÈÓ¿, Ó· ¯·Ú›Ù ÙË Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ∆Ô Ì·¯·›ÚÈ· l/n Â›Ó·È Ôχ ÎÔÊÙÂÚ¿! ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÌfiÓÔ ·fi ÙÔ ÚÔÛٷ٢ ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ·. ªÂÙ¿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË, ‚Á¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÚÒÙ· Ù· Ì·¯·›ÚÈ· ·fi Ù· ÌÔÏ 7/j, ÚÈÓ ‚Á¿˙ÂÙ ÙËÓ ÙÚÔÊ‹.
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÌÔÏ ∆Ô ÌÔÏ 7 ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÛÙÔÓ ÌÂÁ¿ÏÔ Ô‰ËÁfi ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú 1. ∆Ô ÌÔÏ ÎÔ‹˜ j ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÛÙÔÓ ÌÈÎÚfi Ô‰ËÁfi. 1. ªÂ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÎÏÂÈÛÙfi, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÔÏ ÛÙÔÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô Ô‰ËÁfi, ¢ı˘ÁÚ·Ì Ì›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÌÔÏ Ì ÙÔ ‚¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú (A). A 1 1 2 2 ªÂÙ¿ Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÌÔÏ ÚÔ˜ Ù˘ ηÙ- ‡ı˘ÓÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ «function», ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı›. ∆Ô ÌÔÏ ÛÙÔÓ ¿ÏÏÔ Ô‰ËÁfi ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ·Ó·ÛËΈ̤ÓË ı¤ÛË (Ó· ÌËÓ Â›Ó·È «ÎÏÂȉˆÌ¤ÓÔ» ‰ËÏ·‰‹).
2. ∞Ó¿ÌÈÍË °È· Ó· ·Ó·Î·Ù¤„ÂÙ ˙‡ÌË ÁÈ· ΤïÎ ‹ ·ÓÙÂÛ¿ÓÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙȘ Ï›‰Â˜ n. ∆Ô ¿ÁÁÈÛÙÚÔ ˙˘ÌÒÌ·ÙÔ˜ v ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ’·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË. ª¤ÁÈÛÙÔ 500 ÁÚ. ·Ï‡ÚÈ Û˘Ó Ù· ¿ÏÏ· ˘ÏÈο ∞Ó¿ÌÈÍË Î¤ïÎ (2 ̤ıÔ‰ÔÈ) a) ∞ ӷη٤„Ù ÙÔ ‚Ô‡Ù˘ÚÔ Ì ÙËÓ ˙¿¯·ÚË Î·È Ù· ·˘Á¿ ÚÔÛı¤ÛÙ ÙÔ Á¿Ï· Î·È Ú›ÍÙ ÚÔ- ÛÂÎÙÈο ÙÔ ·Ï‡ÚÈ ·Ó·Î·- Ù‡ÔÓÙ·˜ Ì ÛÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÏÂÙfi Îfi„ÈÌÔ Û ʤÙ˜ – a p ∆·¯‡ÙËÙ· 1 - 2 °È·: ·ÁÁÔ˘Ú¿ÎÈ·, Ï¿¯·ÓÔ, ˆÌ¤˜ ·Ù¿Ù˜, ηÚÚfiÙ·, ÎÚÂÌ̇‰È·, Ú··Ó¿ÎÈ·. ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ¯ÔÓ‰Úfi Îfi„ÈÌÔ Û ʤÙ˜ – b q ∆·¯‡ÙËÙ· 1 - 2 °È·: ·ÁÁÔ‡ÚÈ·, ÁÔÁÁ‡ÏÈ·, ˆÌ¤˜ ·Ù¿Ù˜, ÎÚÂÌ̇‰È·, Ì·Ó¿Ó˜, ÓÙÔÌ¿Ù˜, Ì·ÓÈÙ¿ÚÈ·, ÛÂÏÈÓÔ. ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÏÂÙfi Îfi„ÈÌÔ Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ· – c r ∆·¯‡ÙËÙ· 3 - 6 °È·: Ù˘Ú› (Ì·Ï·Îfi ÚÔ˜ ÌÂÛ·›Ô), ·ÁÁÔ‡ÚÈ·, ηÚÚfiÙ·, ˆÌ¤˜ ·Ù¿Ù˜, Ì‹Ï·.
µ·Ó›ÏÈ·-ª¤ÏÈ-¢·Ì¿ÛÎËÓ· (Û·Ó Á¤ÌÈÛË ÙËÁ·Ó›Ù·˜ ‹ Á·ÚÓÈÙÔ‡Ú·) (¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜ j, Ù·¯‡ÙËÙ· 15) ∞Ó¿ÌÈÍË ÌÈÎÚfiÙÂÚÒÓ ÔÚÔÙ‹ÙˆÓ ˙‡Ì˘ ∆Ô ÌÔÏ ÎÔ‹˜ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ÙˆÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂȉÒÓ ˙‡Ì˘. OÈ Û˘ÓÙ·Á¤˜ ·Ó·Ê¤ÚÔ˘Ó ÙȘ ̤ÁÈÛÙ˜ ÔÛfiÙËÙ˜: ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ̤۷ ÙÔ ÌÔÏ ÙÔ˘ ÎfiÊÙË 100 ÁÚ·Ì. ÎÚÂÌ҉˜ ̤ÏÈ Î·È 100 ÁÚ·Ì. ‰·Ì¿ÛÎËÓ· Î·È „ÈÏÔÎfi„Ù ÁÈ· 10 ‰Â˘ÙÂ- ÚfiÏÂÙ·, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÚÔÛı¤ÛÙ 50 ml ÓÂÚfi (Ì Á‡ÛË ‚·Ó›ÏÈ·) Î·È Í·Ó·Ú¯›ÛÙ ӷ „ÈÏÔÎfi‚ÂÙ ÁÈ· 3 ‰Â˘ÙÂ- ÚfiÏÂÙ·.
¶ÂÚÈÁÚ·ÊË(SJ 600) 1 2 3 4 5 6 ∫¿‰Ô˜ Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ¯˘ÌÔ‡ ∂Í¿ÚÙËÌ·-ÙÚ›ÊÙ˘ ™Ô˘ÚˆÙ‹ÚÈ ∫··ÎÈ ∂›ÛÔ‰Ô˜ ÙÚÔÊÒÓ ¶ÈÂÛÙ‹˜ ÙÚÔÊÒÓ ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÚˆÙË ¯ÚËÛË ∞ÊÔ‡ ‚Á·ÏÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·Ô ÙËÓ Û˘Û΢·Û›· Ù˘, ·Ú·Î·Ïԇ̠·ÔÛ˘Ó ·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙËÓ Î·È Ï‡ÓÂÙ fiÏ· Ù· ̤ÚË. °È· ÙËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËÛË ·ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙËÓ ÈÔ Î¿Ùˆ ‰È·‰Èηۛ·: ñ « •ÂÎÏÂȉÒÛÙ» ÙÔ Û˘ÔÚˆÙ‹ÚÈ 3 Á˘Ú› ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ· (a). ñ¶ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Î·Ùˆ ·Ô ÙÔÓ Î·‰Ô 1 (b).
êÛÒÒÍËÈ ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ë ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ÔÓ ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚ ·Û‰ÂÚ ÌÂËÁÏÂÌÌÓ ‰Ó‚ÓθÌ˚ Ò‚ÓËÏ ÌÓ‚˚Ï ÍÓÏ·‡ÈÌÓÏ ÓÚ ÙËÏ˚ Braun. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ‰‡ÌÌÛ˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ô‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl. LJÊÌÓ • çÓÊ l/n Ó˜Â̸ ÓÒÚ˚Â! çÓÊË ÒΉÛÂÚ ·‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Á‡ „ÓÎÓ‚ÍÛ. èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚Ò„‰‡ Ò̇˜‡Î‡ ‚˚Ú‡ÒÍË‚‡ÈÚ ËÁ ÂÏÍÓÒÚÂÈ 7/j ÌÓÊË ÔÂʉÂ, ˜ÂÏ ËÁ‚Θ¸ Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚.
ÊÂÌËË ËÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‚ÂÌÛÚ‡ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË «click», ‚ ÍÓÚÓÓÏ ÔÓËÁÓȉÂÚ «˘ÂΘÓÍ», „‰Â Ó̇ Ó͇ÊÂÚÒfl Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌÓÈ. èË ÒÓ‚Ô‡‰ÂÌËË Ï‡ÍËÓ‚Ó˜Ì˚ı ÒÚÂÎÓÍ, ÂÏÍÓÒÚ¸ ÏÓÊÌÓ ÒÌflÚ¸. Ç ˆÂÎflı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚Ò„‰‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÊÛı m ̇ Ò‚Ó·Ó‰Ì˚È ÔË‚Ó‰ÌÓÈ ‚‡Î ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ÂÏÍÓÒÚ¸ ÒÌflÚ‡. Ñ‚ÓÈ̇fl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚Íβ˜ÂÌÓ ÚÓθÍÓ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÍÓ„‰‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Ê·Âχfl ‡·Ó˜‡fl ÂÏÍÓÒÚ¸ Ò Í˚¯ÍÓÈ.
2. èÂÂϯ˂‡ÌË ÑÎfl ÔÂÂϯ˂‡ÌËfl ÔËÓÊÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡ ËÎË ÓÔ‡ÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡ ÒΉÛÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÌÓÊÓÏ n. ç‡Ò‡‰Í‡ v Ì ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl ÔÂÂϯ˂‡ÌËfl ÔËÓÊÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡ ËÎË ÓÔ‡ÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡. å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÛÍË 500 „‡ÏÏ ÔÎ˛Ò ‰Û„Ë Ë̄‰ËÂÌÚ˚ èËÓÊ̇fl ÒÏÂÒ¸ (‰‚‡ ÒÔÓÒÓ·‡) ëÍÓÓÒÚ¸ / BÂÏfl a) ÇÁ·Ë‚‡ÈÚ χÒÎÓ c Ò‡ı‡ÓÏ Ë flȈ‡ÏË, ÔÓÏÂÒÚËÚ ‚ ÏÓÎÓÍÓ Ë ÓÒÚÓÓÊÌÓ Ó·ÏË̇ÈÚ ‚ ÏÛÍ ‚ ËÏÔÛθÒÌÓÏ ÂÊËÏÂ.
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl ÚÓÌÍËı ÎÓÏÚËÍÓ‚ – a p ëÍÓÓÒÚ¸ 1–2 èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ó„Ûˆ˚, ͇ÔÛÒÚ‡, Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ, ÏÓÍÓ‚¸, ÎÛÍ, ‰ËÒ. ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl ÚÓÎÒÚ˚ı ÎÓÏÚËÍÓ‚ – b q ëÍÓÓÒÚ¸ 1–2 èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ó„Ûˆ˚, ÍÓθ‡·Ë, Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ, ÎÛÍ, ·‡Ì‡Ì˚, ÔÓÏˉÓ˚, „Ë·˚, ÒÂθ‰ÂÂÈ. ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl ÏÂÎÍÓÈ ÒÚÛÊÍË – c r ëÍÓÓÒÚ¸ 3–6 èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ò˚ (Ïfl„ÍËÈ ËÎË Ò‰ÌÂÈ Ú‚Â‰ÓÒÚË), Ó„Ûˆ˚, ÏÓÍÓ‚¸, Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ, fl·ÎÓÍË.
óÂÌÓÒÎË‚ Ò Ï‰ÓÏ Ë ‚‡ÌËθ˛ (‰Îfl ̇˜ËÌÍË ËÎË ÚÓÔÔËÌ„‡ Í ·ÎË̇Ï) àÒÔÓθÁÛÈÚ ̇҇‰ÍÛ-ËÁÏÂθ˜ËÚÂθ 0, ÒÍÓÓÒÚ¸ – 15. èÂÂϯ˂‡ÌË Ì·Óθ¯Ëı ÍÓ΢ÂÒÚ‚ ÚÂÒÚ‡ å‡Î‡fl ÂÏÍÓÒÚ¸ Ô‰̇Á̇˜Â̇ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË Ô˂‰ÂÌÌ˚ı ÌËÊ ÚËÔÓ‚ ÚÂÒÚ‡. Ç ÂˆÂÔÚ‡ı Û͇Á‡Ì˚ χÍÒËχθÌ˚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡: èÓÏÂÒÚËÚ ‚ ˜‡¯Û ËÁÏÂθ˜ËÚÂÎfl 100 „ ω‡ ‚flÁÍÓÈ ÍÓÌÒËÒÚÂ̈ËË Ë 100 „ ˜ÂÌÓÒÎË‚‡. àÁÏÂθ˜‡ÈÚ ‚ Ú˜ÂÌË 10 ÒÂÍÛ̉. á‡ÚÂÏ ‰Ó·‡‚¸Ú 50 ÏÎ ‚Ó‰˚, Òϯ‡ÌÌÓÈ Ò ‚‡ÌËθ˛, Ë ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ËÚ ËÁÏÂθ˜ÂÌË ¢ ‚ Ú˜ÂÌË 3 ÒÂÍÛ̉.
éÔËÒ‡ÌË (SJ 600) 1 2 3 4 5 6 ҇·‡Ì ÒÓÍÓ‚˚ÊËχÎÍË åÂÎÍÓÚÂÓ˜Ì˚È ‰ËÒÍ ñ‰Ëθ̇fl ÍÓÁË̇ ä˚¯Í‡ ᇄÛÁӘ̇fl ¯‡ıÚ‡ íÓÎ͇ÚÂθ è‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í Ç˚ ‡ÒÔ‡ÍÓ‚‡ÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‡Á·ÂËÚÂ Â„Ó Ë ÔÓ˜ËÒÚËÚ ‚ÒÂ Â„Ó ‰ÂÚ‡ÎË. ê‡Á·ÓÍÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ÔÓ Ô˂‰ÂÌÌÓÈ ÌËÊ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË. ñ ê‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ ˆÂ‰ËθÌÛ˛ ÍÓÁËÌÛ 3. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ÔÓ‚ÂÌËڠ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ (a). èÓÏÓÈÚ ‚Ò ‰ÂÚ‡ÎË Û͇ÏË.
ì͇ªÌҸ͇ 燯¥ ‚ËÓ·Ë ÒÔÓÂÍÚÓ‚‡Ì¥ Ú‡ ‚Ë„ÓÚÓ ‚ÎÂÌ¥ Á‡ Ì‡È‚Ë˘ËÏË ‚ËÏÓ„‡ÏË flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË Á‡‚Ê‰Ë ·Û‰ÂÚ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ Ò‚ÓªÏ ÌÓ‚ËÏ ÍÓÏ·‡ÈÌÓÏ ‚¥‰ Ù¥ÏË Braun. ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª LJÊÎË‚Ó: •ç ÓÊ¥ w / r - ‰ÛÊ „ÓÒÚ¥! çÓÊ¥ ÒÎ¥‰ ·‡ÚË Ú¥Î¸ÍË Á‡ „ÓÎÓ‚ÍÛ. è¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á‡‚Ê‰Ë ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚ËÚfl„‡ÈÚ Á πÏÌÓÒÚÂÈ 7/0 ÌÓÊ¥ Ô‰ ÚËÏ, flÍ ‰¥ÒÚ‡ÚË ÔÂÂÓ·ÎÂÌ¥ ÔÓ‰ÛÍÚË.
ç‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡Ì‡ Ó·Ó˜‡ πÏÌ¥ÒÚ¸ χπ Á̇ıÓ‰ËÚËÒfl Û ‚Âı̸ÓÏÛ ÔÓÎÓ ÊÂÌÌ¥ ‡·Ó ÏÓÊ ·ÛÚË ÔÓ‚ÂÌÂ̇ Û Ì‡ÔflÏÍÛ «click», Û flÍÓÏÛ ‚¥‰·Û‰ÂÚ¸Òfl Í·ˆ‡ÌÌfl, ‰Â ‚Ó̇ ·Û‰Â ·ÎÓÍÓ‚‡Ì‡. èË ÒÛÏ¥˘ÂÌÌ¥ χÍÛ‚‡Î¸ÌËı ÒÚ¥ÎÓÍ, πÏÌ¥ÒÚ¸ ÏÓÊ̇ ÁÌflÚË. á ÏÂÚÓ˛ ·ÂÁÔÂÍË Á‡‚Ê‰Ë ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‚ÒÚ‡Ìӂ₇ÚË Á‡ıËÒÌËÈ ÍÓÊÛı e ̇ ‚¥Î¸ÌËÈ ÔË‚Ó‰ÌËÈ ‚‡Î Ô¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ πÏÌ¥ÒÚ¸ ÁÌflÚ‡. èÓ‰‚¥È̇ ·ÂÁÔÂ͇ èËÒÚ¥È ÏÓÊ ·ÛÚË Û‚¥ÏÍÌÂÌËÈ Ú¥Î¸ÍË Û ÚÓÏÛ ‡Á¥, ÍÓÎË ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ·‡Ê‡Ì‡ Ó·Ó˜‡ πÏÌ¥ÒÚ¸ Á Í˯ÍÓ˛.
2. èÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl ÑÎfl ÔÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ˜ÍÓ‚Ó„Ó Ú¥ÒÚ‡ ‡·Ó ÓÔ‡ÌÓ„Ó Ú¥ÒÚ‡ ÒÎ¥‰ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÌÓÊÂÏ n. ç‡Ò‡‰Í‡ s Ì „Ó‰ËÚ¸Òfl ‰Îfl ÔÂÂÏ¥¯Û ‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ˜ÍÓ‚Ó„Ó Ú¥ÒÚ‡ ˜Ë ÓÔ‡ÌÓ„Ó Ú¥ÒÚ‡. å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ ·Óӯ̇ 500 „‡Ï ÔÎ˛Ò ¥Ì¯¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË.
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ÚÓÌÍËı ÒÍË·Ó˜ÓÍ – ‡ z ò‚ˉͥÒÚ¸ 1-2 èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: Ó„¥ÍË, ͇ÔÛÒÚ‡, Òˇ ͇ÚÓÔÎfl, ÏÓÍ‚‡, ˆË·ÛÎfl, ‰ËÒ. ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ÚÓ‚ÒÚËı ÒÍË·Ó˜ÓÍ – b u ò‚ˉͥÒÚ¸ 1-2 èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: Ó„¥ÍË, ÍÓθ‡·¥, Òˇ ͇ÚÓÔÎfl, ˆË·ÛÎfl, ·‡Ì‡ÌË, ÔÓÏ¥‰ÓË, „Ë·Ë, Ò·. ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ‰¥·ÌÓª ÒÚÛÊÍË – Ò i ò‚ˉͥÒÚ¸ 3-6 èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: ÒË (Ï’flÍËÈ ‡·Ó Ò‰̸Ӫ ڂ‰ÓÒÚ¥), Ó„¥ÍË, ÏÓÍ‚‡, Òˇ ͇ÚÓÔÎfl, fl·ÎÛ͇.
óÓÌÓÒÎË‚ ¥Á ωÓÏ Ú‡ ‚‡Ì¥Îβ (‰Îfl ̇˜ËÌÍË ‡·Ó ÚÓÔ¥Ì„Û ‰Ó ÏÎË̈¥‚) ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ̇҇‰ÍÛ-ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜ 0, ¯‚ˉͥÒÚ¸ – 15. èÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl Ì‚ÂÎËÍËı ͥθÍÓÒÚÂÈ Ú¥ÒÚ‡ å‡Î‡ πÏÌ¥ÒÚ¸ ÔËÁ̇˜Â̇ ڥθÍË ‰Îfl Ó·Ó·ÍË Ô˂‰ÂÌËı ÌËʘ ÚËÔ¥‚ Ú¥ÒÚ‡. ì ˆÂÔÚ‡ı Á‡Á̇˜ÂÌ¥ χÍÒËχθ̥ ͥθÍÓÒÚ¥: èÓÍ·‰¥Ú¸ ‰Ó ˜‡¯¥ ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡ 100 „ ÏÂ‰Û ‚’flÁÍÓª ÍÓÌÒËÒÚÂ̈¥ª Ú‡ 100 „ ˜ÓÌÓÒÎË‚Û. èÓ‰¥·Ì˛ÈÚ ÛÔÓ‰Ó‚Ê 10 ÒÂÍÛ̉. èÓÚ¥Ï ‰Ó‰‡ÈÚ 50 ÏÎ ‚Ó‰Ë Á ‚‡Ì¥Îβ ¥ ÁÌÓ‚Û ÔÓ‰¥·Ì˛ÈÚ ÛÔÓ ‰Ó‚Ê 3 ÒÂÍÛ̉Ë.
Braun ëÓÍÓ‚ËÊËχÎ͇ /ÄÍÒÂÛ‡ ÚÓÌÍÓ„Ó ÔÓ‰¥·ÎÂÌËfl SJ 600 íËÔ 3200 a b 6 5 c d P ll u o tt u b open n • • er ir T o uv le r ir 4 bo on ut • fn öf en Tas te n he e f zie 3 g h 2 1 éÔËÒ (SJ 600) 1 2 3 4 5 6 ҇·‡Ì ÒÓÍÓ‚ËÊËχÎÍË ÑËÒÍ ‰Îfl ÚÓÌÍÓ„Ó ÔÓ‰¥·ÎÂÌÌfl äÓ¯ËÍ Ù¥Î¸ÚÛ ä˯͇ í۷͇ ̇ÔÓ‚ÌÂÌÌfl èÓ¯ÚÓ‚ıÛ‚‡˜ è‰ Ô¯ËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ è¥ÒÎfl ÓÁÔ‡ÍÛ‚‡ÌÌfl ÔËÒÚÓ˛, ÓÁ·Â ¥Ú¸ ÈÓ„Ó, ·Û‰¸-·Ò͇, Ú‡ ‚˘ËÒÚ¥Ú¸ ‚Ò¥ ˜‡ÒÚËÌË.
¯‚ÂȈ‡Ò¸ÍËÈ ÒË, ¯ÔË̈), ı¥Ì (̇ÔËÍ·‰, ‰Îfl ÌÓ‚Ó̇ӉÊÂÌËı). LJÊÎË‚Ó: ÑËÒÍ ‰Îfl ÚÓÌÍÓ„Ó ÔÓ‰¥·ÎÂÌÌfl Ì Ôˉ‡ÚÌËÈ ‰Îfl ÔÓ‰¥·ÎÂÌÌfl ¯ÓÍÓ·‰Û. •è Ë„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊ¥ ‰Ó ÔÓ‰¥ÎÂÌÌfl: îÛÍÚË Ú‡ Ó‚Ó˜¥ χ˛Ú¸ ·ÛÚË ÔÓÏËÚ¥ Ú‡ Ó˜Ë˘ÂÌ¥ ‚¥‰ ¯Í¥ÍË. ç‡Ò¥ÌÌfl Ú‡ Òˆ‚Ë̇ χ˛Ú¸ ·ÛÚË ‚ˉ‡ÎÂÌ¥. á¥ÊÚ ¯Í¥ÍÛ ÒËÛ. ∫ʇ χπ ·ÛÚË ÔÓ¥Á‡Ì‡ ̇ ¯Ï‡ÚÓ˜ÍË, ‰ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó ‰¥·Ì¥ ‰Îfl ÚÓÂÓ, ˘Ó· ÔÓÈÚË ˜ÂÂÁ ÚÛ·ÍÛ Ì‡ÔÓ‚ÌÂÌÌfl 5. •Ç Ë·¥ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥: ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸, ·Û‰¸-·Ò͇, ÔÓÎÓÊÂÌÌfl 7 - 14 ̇ Ò‚ÓπÏÛ ÔËÒÚÓª Braun Multiquick.
103 92266253_K700_S06-116.indd 103 21.05.
c d a b e f 2 1 a b 6 5 c d P ll u o tt u b open n • • er ir T o uv le r ir 4 bo on ut • fn öf en Tas t n he e f ez ie 3 g h 2 1 104 92266253_K700_S06-116.indd 104 21.05.
105 92266253_K700_S06-116.indd 105 21.05.
106 92266253_K700_S06-116.indd 106 21.05.
107 92266253_K700_S06-116.indd 107 21.05.
108 92266253_K700_S06-116.indd 108 21.05.
109 92266253_K700_S06-116.indd 109 21.05.
110 92266253_K700_S06-116.indd 110 21.05.
Deutsch Français Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Italiano Dansk Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚); – ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË); – ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇. ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.