MD 18 Titel KURTZ DESIGN 25.10.04 3719136_MD18_MN_P1 Seite 1 Montag, 22.
3719136_MD18_MN_P2 Seite 1 Mittwoch, 24.
719136_MD18_MN_P3 Seite 1 Montag, 22.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 4 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Deutsch Die Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet® Munddusche mischt Wasser und Luft zu feinen Micro-Luftblasen. Die MicroLuftblasen im Wasserstrahl greifen PlaqueBakterien an. Gleichzeitig werden Speisereste zwischen den Zähnen entfernt und das Zahnfleisch massiert. Verwenden Sie die Munddusche immer nach dem Zähneputzen. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 5 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Rotierender Strahl: zum allgemeinen Reinigen und Massieren des Zahnfleisches (Stellung des Düsenschalters : unten) Durch die Drehbewegung kann der Wasserstrahl mit seinen Micro-Luftblasen leicht unter den Zahnfleischrand gelangen. Mono-Strahl: gerader Strahl für gezieltes Reinigen (Stellung des Düsenschalters: oben) Max.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 6 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Entriegelungsknopf drücken, um die Aufsteckdüse abzunehmen. Wischen Sie das Handstück ab und setzen Sie es zurück auf seinen Sockel. Die Aufsteckdüsen können im Köcher aufbewahrt werden. Reinigen Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch ab. Der Wasserbehälter und der Köcher sind herausnehmbar und spülmaschinengeeignet. Änderungen vorbehalten.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 7 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 English The Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet® irrigator mixes air into water in the form of micro-bubbles. These micro-bubbles in the water stream attack plaque bacteria. At the same time, it removes remaining food particles from between your teeth and massages your gums. Always use the irrigator after brushing your teeth. Please read the use instructions carefully before first use.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 8 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Rotating stream: for general cleaning and gum massage ( jet switch in lower position) The rotation of the water stream and its micro-bubbles is designed for easy penetration below the gumline. Mono stream : straight water stream for site-specific cleaning ( jet switch in upper position) Max.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 9 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Subject to change without notice. This product conforms to the EMCDirective 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation 73/23 EEC. At the end of the product's useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Guarantee We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 10 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Français L’hydropulseur Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet® mélange l’air à l’eau sous la forme de micro-bulles. Ces micro-bulles, dans le jet d’eau, attaquent les bactéries de la plaque dentaire. Simultanément, il élimine les résidus alimentaires dans les espaces interdentaires et masse les gencives. Utilisez toujours l’hydropulseur après vous être brossé les dents.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 11 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 arrêter le jet d’eau en poussant le commutateur marche/arrêt du manche de la canule vers le bas) : Jet rotatif : pour l’hygiène complète de la bouche, et le massage des gencives (bouton du jet sur position basse) Le jet rotatif et les micro-bulles sont conçus pour faciliter la pénétration de l’eau en bordure gingivale.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 12 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Entretien Nettoyez régulièrement le bloc-moteur avec un linge humide. Le réservoir d’eau et le compartiment de rangement pour les canules sont extractibles et sont lavables dans le lavevaisselle. Sauf modifications. Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par la directive 89/336/EEC et par la directive basse tension (73/23 EEC). Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 13 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Español El impulsor de agua Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet® mezcla el aire dentro del agua en forma de microburbujas. Estas micro-burbujas en el chorro de agua atacan las bacterias existentes. Al mismo tiempo, desprende las partículas de alimentos que hayan podido quedar en los espacios interdentales, a la vez que masajea las encías. Por este motivo el impulsor de agua siempre deberá utilizarse después de cepillarse los dientes.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 14 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 interruptor de la boquilla hacia abajo o hacia arriba (antes de hacer esto, deberá desconectar la impulsión de agua deslizando el interruptor del mango hacia abajo): Para asegurar las funciones del impulsor, se ha incorporado al final del mango un pequeño filtro. Si nota una disminución de la presión del agua, compruebe si hay algún depósito en el filtro eliminándolo, golpeando suavemente el mango en una superficie plana.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 15 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Para extraer la boquilla del impulsor de agua, presione el botón de expulsión de la boquilla. Las boquillas pueden ser guardadas en el compartimento especialmente diseñado para ello. Asegúrese que el mango esté seco y colóquelo de nuevo sobre su base. Limpieza Limpie regularmente la cubierta con un paño húmedo. El depósito de agua y el compartimento para las boquillas son extraíbles y se pueden lavar en el lavavajillas.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 16 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Português O irrigador de água Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet® mistura o ar dentro da água, formando micro-bolhas. Estas micro-bolhas no jacto de água atacam a placa bacteriana. Ao mesmo tempo, o irrigador remove as partículas de alimentos que se depositam nos espaços interdentários, e massaja as gengivas. Utilize sempre o irrigador depois de escovar os dentes.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 17 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Pode escolher entre duas funções de jacto diferentes, deslizando o interruptor da boquilha para cima ou para baixo (antes de o fazer, desligue o jacto de água, deslizando o interruptor para baixo): Jacto de água rotativo: para uma limpeza geral e massagem das gengivas (colocar o interruptor da boquilha para baixo) Para assegurar o funcionamente do irrigador, um pequeno filtro encontra-se incorporado na parte de baixo do cabo.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 18 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Limpeza Limpe a base regularmente com um pano húmido. O depósíto de água e o compartimento das boquilhas são removíveis, podendo ser lavados na máquina de lavar loiça. Sujeito a alterações sem aviso prévio. Este produto cumpre as normas de Compatibilidade Electromagnética (CEM) estabelecidas pela Directiva Europeia 89/336/EEC e as Regulações para Baixa Voltagem (73/23 EEC).
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 19 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Italiano L’irrigatore Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet® miscela aria ed acqua per formare delle micro-bolle. Queste micro-bolle contenute nel getto d’acqua attaccano i batteri della placca. Contemporaneamente, rimuove residui di cibo dagli spazi interdentali e massaggia le gengive. Utilizzate sempre l’irrigatore dopo lo spazzolamento dei denti.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 20 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Potete scegliere tra due differenti funzioni del getto semplicemente spostanto il pulsante del beccuccio in alto e in basso (prima interrompete il getto di acqua spingendo il tasto scorrevole verso il basso) : Per assicurare il corretto funzionamento dell’idropulsore, è stato inserito un filtro nella parte inferiore dell’impugnatura.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 21 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 I beccucci possono essere riposti nel comparto porta beccucci. Asciugate l’impugnatura e riponetela sulla apposita base. Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Pulizia Pulite regolarmente la base con uno straccio asciutto. Il contenitore per l’acqua e il comparto porta beccucci sono rimuovibili e lavabili in lavastoviglie.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 22 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Nederlands De Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet® monddouche vermengt lucht met water waardoor micro-bubbels ontstaan. Deze micro-bubbels in de waterstraal bestrijden de bacteriën. Tegelijkertijd worden voedselresten verwijderd tussen de tanden en kiezen en wordt het tandvlees gemasseerd. Gebruik de OxyJet altijd na het poetsen. Lees voor het gebruik eerst de gebruiksaanwijzing.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 23 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 U kunt kiezen uit twee verschillende funkties door de Jet-schakelaar naar boven of naar beneden te schuiven (voordat u dit doet dient u de monddouche uit te zetten door de schuifschakelaar naar beneden te schuiven): Roterende straal: voor algehele reiniging en tandvleesmassage (Jet-schakelaar op laagste stand ) Om de prestatie van de monddouche optimaal te houden, is in de onderkant van het handvat een kleine filter geplaatst.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 24 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Om de opzetspuitstukjes van de handgreep te verwijderen, druk op de knop die zich achterop de handgreep bevindt. De opzetspuitstukjes kunt u bewaren in het uitneembare opbergbakje. Wrijf de handgreep droog, en plaats deze weer op de magnetische houder. Schoonmaken Reinig het motordeel regelmatig en uitsluitend met een vochtige doek. Het waterreservoir en de opbergbakje voor de opzetspuitstukjes zijn vaatwasmachine bestendig.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 25 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Dansk Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet® mundskylleapparat blander luft med vand og danner mikro-bobler. Disse mikro-bobler i vandstrålen angriber plakbakterierne. Ydermere fjerner vandstrålen fastsiddende madrester fra tandmellemrummene og masserer tandkødet. Brug altid mundskylleapparatet efter tandbørstning. Læs venligst hele brugsanvisningen grundigt igennem før brug første gang.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 26 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Roterende multistråle: til almindelig rensning og tandkødsmassage (dysens knap nede) Vandstrålens rotation og de deraf følgende mikro-bobler gør det let at trænge ind under tandkødsranden. Enkeltstråle: til rensning af specifikke områder (dysens knap oppe) Maximal driftstid : 15 minutter Afkølingstid : 2 timer For at sikre, at vandstrålerne virker er der indbygget en lille si nederst i skaftet.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 27 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Rengøring Aftør baseenheden med en fugtig, opvredet klud. Vandbeholderen og dyseopbevaringsrummene kan afmonteres og tåle maskinopvask. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Dette produkt opfylder EMCbestemmelserne i EU-direktiv 89/336/EEC og Lavspændingsregulativet (73/23 EEC). Når produktet er udtjent, bør det bortskaffes via de særlige indsamlingssteder i landet.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 28 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Norsk Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet® tannspyler blander luft inn i vannet i form av mikro-bobler. Disse mikro-boblene i vannstrålen angriper plakkbakterier. Samtidig fjerner den gjenværende matpartikler fra tennenes mellomrom og masserer tannkjøttet. Bruk alltid tannspyleren etter at du har pusset tennene. Bruk av Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet® tannspyler Les hele bruksanvisningen nøye før første gangs bruk. 1.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 29 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Roterende stråle: for generell rengjøring og tannkjøttmassasje ( bryter på munnstykket i nedre posisjon) Rotasjonen av vannstrålen og dens mikrobobler er designet for enkelt å komme til under tannkjøttkanten. For å sikre jet funksjonene, er det lagt inn en liten sil i den nedre del av håndtaket. Merker du at vanntrykket reduseres, undersøk om silen er tettet av partikler og fjern så disse ved. f.eks.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 30 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Rengjøring Tørk av huset regelmessig med en fuktig klut. Vanntanken og oppbevaringsrommet for tannspylermunnstykker er avtakbare og oppvaskmaskinsikre. Med forbehold om endring. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 31 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Svenska Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet® mundusch blandar vatten och luft på ett sätt så att mikrobubblor bildas. Dessa mikrobubblor i vattenstrålen angriper plackbakterier samtidigt som strålen tar bort matrester mellan tänderna och masserar ditt tandkött. Använd alltid munduschen efter att du borstat tänderna. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder tandborsten.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 32 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Roterande stråle: för generell rengöring och tandköttsmassage (munstyckets omkopplare i position nedåt ) Vattenströmmens roterande rörelse och dess mikrobubblor är utformade för att enkelt komma åt under tandköttskanten. För att säkerställa jet-funktionen, är ett litet filter monterat i den nedre delen av handtaget. Om du upplever ett minskat vattentryck, kontrollera att filtret inte är igensatt. Tag bort ev.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 33 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Rengöring Rengör höljet regelbundet med en fuktig trasa. Vattenbehållaren och förvaringsbehållaren för munstyckena är avtagbara och är maskindiskbara. Med förbehåll för ändringar. Denna produkt är anpassad til EMCföreskrifterna 89/336/EEC och till lågspänningsdirektivet (73/23 EEC). Lämna vänligen in produkten på lämplig återvinningsstation när den är förbrukad. Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 34 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Suomi Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet® hammasvälisuihku sekoittaa veteen ilmaa mikrokuplien muodossa. Nämä vesisuihkun mikrokuplat poistavat plakkia. Samanaikaisesti vesisuihku poistaa ruuan tähteet hampaiden väleistä ja hieroo ikeniä. Käytä aina hammasvälisuihkua hampaiden harjauksen jälkeen. Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tärkeää Laite on oltava asetettuna tavalla, joka estää sen joutumista veteen.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 35 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Pyörivä suihku: tavalliseen puhdistukseen ja ikenien hierontaan (vesisuihkun valintakytkin ala-asennossa) Pyörivä vesisuihku ja siinä olevat mikrokuplat puhdistavat hyvin myös ienrajan alapuolelta. Suusuihkun toimivuuden varmistamiseksi varren alaosassa on pieni sisäänrakennettu siivilä. Jos vesisuihkun teho heikkenee, poista mahdolliset siivilään jääneet tähteet koputtamalla vartta varovaisesti esim. tasaista pintaa vasten.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 36 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Puhdistus Pyyhi runko-osat ja latauslaite säännöllisesti kostealla liinalla. Vesisäiliö ja suuttimien säilytyslokerot ovat irrotettavia ja ne voidaan pestä astianpesukoneessa. Oikeus muutoksiin pidätetään. Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMCvaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC). Hävitä tuote käyttöiän päättyessä viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen.
19136_MD18_MN_P4-46 Seite 37 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Ελληνικ Ο καταιονιστ ς Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet® αναµιγν ει α ρα σε νερ στη µορφ µικροφυσαλ δων. Oι µικροφυσαλ δες αυτ ς στο νερ , προσβ λλουν τα βακτηρ δια που δηµιουργο ν την πλ κα. Παρ λληλα, αποµακρ νει τα υπολε µµατα τροφ ς και τους αναερ βιους µικροοργανισµο ς που αναπτ σσονται στην ουλοδοντικ σχισµ και κ νει µασ ζ στα ο λα. O καταιονιστ ς πρ πει π ντα να χρησιµοποιε ται µετ απ το βο ρτσισµα των δοντι$ν.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 38 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 3. Επιλ ξτε την π εση του ρε µατος νερο µε την βο θεια του βαθµολογηµ νου περιστρεφ µενου επιλογ α π εσης (1 = πιο ρε µα, 5 = δυνατ ρε µα). Συν σταται να ξεκιν σετε τοποθετ$ντας τον επιλογ α στην θ ση 1, και ιδια τερα ε ν τα ο λα σας παρουσι ζουν τ ση αιµορραγ ας ε ν η συσκευ καταιονισµο πρ κειται να χρησιµοποιηθε απ παιδι . 4.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 39 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Για να εξασφαλ σετε τι ο π δακας λειτουργε , να µικρ κ σκινο χει ενσωµατωθε στο κ τω κρο του ξονα. Ε ν παρατηρε σετε µε ωση στη π εση του νερο , ελ γξτε το µικρ κ σκινο για τυχ ν υπολε µµατα και αφαιρ στε τα, χτυπ$ντας για παρ δειγµα ελαφρ τον ξονα σε µια επ πεδη επιφ νεια. Μετ την χρ ση της συσκευ ς καταιονισµο Αδει ζετε π ντα το δοχε ο νερο πλ ρως.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 40 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Εγγ ηση ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 41 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Garantie/Kundendienststellen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Garantiebureaux en service-centrales Garantikontorer og centrale serviceafdelinger Deutschland Gillette Gruppe Deutschland GmbH&Co.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 42 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Danmark Gillette Group Danmark A /S, Teglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV, “ 70 15 00 13 Djibouti (Republique de) Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti, “ 35 19 91 Egypt Uni Trade, 25 Makram Ebied Street, P.O. Box 7607, Cairo, “ 02-2740652 España Braun Española S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona), “ 901 11 61 84 Estonia Servest Ltd.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 43 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 Malaysia Exact Quality Lot 24 Rawang Housing & Industrial Estate Mukim Rawang, PO No 210 48,000 Rawang Selangor Malaysia “ (603) 6091 4343 Nippon Gillette Japan Inc., Queens Tower, 13F 3-1, Minato Mirai 2-Chome Nishi-Ku, Yokohama 220-6013 Japan “ 045-680 37 00 Malta Kind’s, 287, Republic Street, Valletta VLT04, “ 24 71 18 Norge Gillette Group Norge AS, Nils Hansensvei 4, P.O.
3719136_MD18_MN_P4-46 Seite 44 Donnerstag, 25. November 2004 3:53 15 St. Thomas Boolchand’s Ltd., 31 Main Street, P. O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Virgin Islands, “ 340 776 0302 Suomi Gillette Group Finland Oy, P.O. Box 9, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo, “ 09-45 28 71 Sverige Gillette Group Sverige AB, Dept. Sweden, Stockholm Gillette Räsundavägen 12, Box 702, 16927 Solna, “ 020-21 33 21 Syria Ahmed Hadaya Company Hadaya building Ain Keresh Unisyria, P. O.