91163485/IX-16 Stapled booklet, 148 x 210 mm, 74 pages (incl. 6 pages cover), 1/1c = black Satin Hair 7 Professional HD 785 HD 780 Type 3532 www.braun.com 91163485_HD785-780_MN_S1.indd 1 14.09.
Braun Infolines DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 15 IE 1 800 509 448 Italiano 18 FR Nederlands 21 0 800 944 802 (service & appel gratuits) Dansk 24 BE 0 800 14 592 Norsk 26 ES 900 814 208 Svenska 28 PT 808 20 00 33 Suomi 30 IT 800 440 017 Polski 32 NL 0 800-445 53 88 âesk˘ 35 DK 70 15 00 13 Slovensk˘ 37 NO 22 63 00 93 Hrvatski 40 SE 020 - 21 33 21 Slovenski 43 FI 020 377 877 Magyar 46 Türkçe 49 PL 801
Satin Hair 7 Professional 1 6 7 8 2a 5 2b 4 3 Hair 7 B C SensoPro Satin Hair 7 Satin A SensoPro Satin Hair 7 D 91163485_HD785-780_MN_S3.indd 1 SensoPro E 14.09.
Deutsch Unsere Produkte wurden entwickelt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Braun Gerät. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt, auch wenn es professionelle Leistung bietet. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
Bedienung Dieser Haartrockner bietet zwei Griffpositionen: Halten Sie ihn am Griff (A), um bequem alle Tasten zu erreichen. Sie können ihn auch direkt am Ausblasrohr (B) halten, das durch die spezielle Luftkühlung kühl bleibt. Einschalten Am Schalter (4) schalten Sie das Gerät ein und wählen den Luftstrom: O = aus I = niedriger Luftstrom II = starker Luftstrom Temperaturanzeige (2) Rote LEDs (2a) zeigen die Heizstufen von 1 (niedrig) bis 4 (hoch).
Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. This appliance is designed for domestic use only, although it offers professional performance. Before use, carefully read the use instructions and keep them for future reference. Important • Plug your hairdryer into an alternating current (~) outlet only and be sure that your household voltage corresponds to the voltage marked on the hairdryer.
A blue LED (2b) comes on when you press one of the cold buttons (6). Setting the temperature When switching on the appliance, the last heat setting selection is set. Use the temperature buttons (5) to change the temperature: Push the + button to increase the temperature setting. Push the – button to reduce the temperature setting. Depending on your personal heat sensitivity, type of hair and moisture level, you can select your preferred temperature setting.
Français Nos produits sont conçus pour satisfaire aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière satisfaction. Malgré ses performances professionnelles, cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement. Merci de lire soigneusement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et de le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Descriptif 1 Grille d’arrivée d’air avec filtre de protection 2 Écran de contrôle de la température a) LED rouges pour 4 réglages de la température b) LED bleue pour l’air froid 3 Anneau de suspension 4 Bouton « marche/arrêt » 5 Boutons de réglage de la température (+ / –) 6 Boutons d’air froid 7 Embout de mise en forme professionnel 8 Diffuseur professionnel (uniquement avec le modèle HD 785) Utilisation Ce sèche-cheveux peut être tenu de deux façons différentes : Tenez-le par la poignée (A) pour atteindr
Nettoyez régulièrement l’extérieur du filtre de protection (1) à l’aide d’un chiffon humide (D). Pour un nettoyage plus approfondi, vous pouvez tourner légèrement le filtre de protection vers la gauche et le retirer (E). Nettoyez le filtre de protection sous le robinet d’eau puis laissez-le sécher complètement. Remettez le filtre de protection en place et enclenchez-le en le tournant vers la droite. – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Español Nuestros productos están diseñados para satisfacer los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico Braun. Este aparato está diseñado solo para el uso doméstico, a pesar de que ofrece un rendimiento profesional. Antes de su uso, lea atentamente las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
Pantalla de temperatura (2) Los LED rojos (2a) muestran la temperatura seleccionada de entre un rango de 1 (baja) a 4 (alta). El LED azul (2b) se ilumina cuando se pulsa uno de los botones de golpe de aire frío (6). Ajuste de la temperatura Al encender el aparato, aparece por defecto el último ajuste de temperatura. Utilice los botones de temperatura (5) para cambiar la temperatura: Pulse el botón + para aumentar el ajuste de temperatura. Pulse el botón – para reducir el ajuste de temperatura.
Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
Português Os nossos produtos são concebidos segundo os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que o nosso novo aparelho da Braun seja motivo de grande satisfação. Este aparelho foi concebido apenas para o uso doméstico, embora proporcione um desempenho profissional. • Por favor, leia atenta e cuidadosamente as instruções de uso antes da utilização e conserve-as para referência futura.
Utilização Este secador de cabelo permite duas posições de pega: Pega pelo punho (A) para chegar confortavelmente a todos os botões. Pode também pegar diretamente pelo corpo do secador (B). O corpo do secador permanece frio, graças ao sistema de arrefecimento por ar. Ligar Use o interruptor (4) para ligar o aparelho e selecionar o fluxo de ar: O = desligado I = fluxo de ar reduzido II = fluxo de ar elevado Visor de temperatura (2) Os LEDs vermelhos (2a) indicam os níveis de calor entre 1 (baixo) e 4 (alto).
Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais.
Italiano I nostri prodotti sono progettati in conformità ai più rigorosi standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo apparecchio Braun possa darvi molte soddisfazioni. Questo apparecchio è ideato solo per uso domestico, sebbene offra prestazioni professionali. Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per ogni ulteriore consultazione.
Si può impugnare anche dal cilindro (B). Il cilindro resta fresco grazie allo speciale sistema di raffreddamento ad aria. il flusso d’aria verso singole parti della capigliatura. Si tenga presente che, diversamente dal cilindro, il beccuccio per styling viene riscaldato dal flusso d’aria calda.
vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Nederlands Onze producten zijn ontworpen om de hoogste standaarden te behalen in kwaliteit, functionaliteit en design. We hopen dat u grondig geniet van uw nieuwe Braun apparaat. Dit apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik, maar levert professionele resultaten. Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken, lees dan de gebruiksaanwijzing goed en aandachtig door en bewaar voor toekomstige referentie. Belangrijk • Uw haardroger alleen op wisselspanning (~) aansluiten.
Het kan ook bij de uitloop (B). Dankzij het special luchtverkoelingssysteem blijft de uitloop koel. Aanzetten ervoor dat de luchtstroom geleid kan worden naar specifieke individuele delen van het haar.
Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. Dette apparat er kun beregnet til hjemmebrug, selvom det giver professionel ydelse. Læs brugervejledningen grundigt igennem, før apparatet tages i brug, og behold den til fremtidig reference. Vigtigt • Hårtørreren må kun sluttes til et stik med vekselstrøm (~).
Indstilling af temperaturen Når du tænder for apparatet, vælges seneste temperaturindstilling automatisk. Brug temperaturknapperne (5) til at ændre temperaturen: Tryk på + for at øge temperaturindstillingen. Tryk på – for at reducere temperaturindstillingen. Du kan vælge foretrukken temperaturindstilling afhængig af din personlige varmefølsomhed, hårtype og fugtniveau. En integreret temperaturstyring sikrer maksimal varmestyring.
Norsk Våre produkter er laget for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. Dette apparatet er designet kun for hjemmebruk, selv om det gir en profesjonell ytelse. Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk, og ta vare på den til senere bruk. Viktig • Hårføneren skal kun tilsluttes et vekselstrømuttak. Kontroller at nettspenningen i huset samsvarer med spenningen som er angitt på apparatet.
Innstill temperaturen Når føneren slås på vil den siste varmeinnstillingen være innstilt. Bruk temperaturknappene (5) til å endre temperaturen: Trykk på + knappen for å øke temperaturinnstillingen. Trykk på – knappen for å redusere temperaturinnstillingen. Du kan velge den temperaturinnstillingen du ønsker ut fra din personlige varmefølsomhet, hårtype eller fuktighetsnivå. En integrert varmesensor gir maksimal varmekontroll.
Svenska Våra produkter är utformade för att uppfylla de högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya apparat från Braun. Apparaten är avsedd endast för privat användning, även om den håller professionell klass. Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten och spara den för framtida bruk. Viktigt • Hårfönen får endast anslutas till eluttag med växelström (~).
Ställa in temperaturen När hårfönen sätts på används den senast använda värmeinställningen. Använd temperaturknapparna (5) för att ändra temperaturen. Tryck på knappen + för att öka temperaturinställningen. Tryck på knappen – för att minska temperaturinställningen. Du kan välja önskad temperaturinställning utifrån din personliga känslighet för värme, din hårtyp och hårets fuktnivå. En integrerad termosensor säkerställer maximal värmekontroll.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön, vaikka se tarjoaa ammattimaisen suorituskyvyn. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Tärkeää • Yhdistä hiustenkuivaaja normaaliin vaihtojännitepistorasiaan (~) ja varmista, että jännite vastaa hiustenkuivaajaan merkittyä jännitettä.
Sininen LED-valo (2b) syttyy, kun painetaan jotakin kylmäpuhalluksen painikkeista (6). Lämpötilan asetus Kun laite kytketään päälle, viimeksi asetettu lämpötila valitaan. Muuta lämpötilaa lämpötilapainikkeilla (5): Kun + -painiketta painetaan, lämpötila-asetus kasvaa. Kun – -painiketta painetaan, lämpötila-asetus pienenee. Mieluinen lämpötila-asetus valitaan henkilökohtaisen lämpöherkkyyden, hiustyypin ja hiusten kosteustason mukaan. Integroitu lämpötilantunnistin takaa maksimaalisen lämmön säätelyn.
Polski Nasze produkty zostały zaprojektowane z myślą o spełnianiu najwyższych standardów jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia marki Braun sprawi państwu prawdziwą przyjemność. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego, jednak zapewnia profesjonalną wydajność. Należy uważnie przeczytać załączone instrukcje przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia i zachować je na przyszłość.
4 5 6 7 8 Przełącznik (wł./wył.) Przyciski temperatury (+ / –) Przyciski zimnego nadmuchu powietrza Profesjonalny koncentrator powietrza Profesjonalny dyfuzor (tylko w przypadku modelu HD 785) Sposób użycia Niniejsza suszarka oferuje dwie możliwości uchwytu: Trzymanie za uchwyt (A) w celu wygodnego sięgania do przycisków. Można również trzymać suszarkę za obudowę (B). Dzięki specjalnemu systemowi chłodzenia korpusu obudowa urządzenia pozostaje chłodna.
ochronnego (E). Należy oczyścić filtr ochronny pod bieżącą wodą i pozostawić do całkowitego wysuszenia. Następnie ponownie założyć filtr ochronny i zablokować w odpowiednim położeniu, przekręcając go w prawo. Przechowywanie Ucho do zawieszania (3) to praktyczny i bezpieczny środek do przechowywania suszarki do włosów. Usuwanie Produkt zawiera odpady elektroniczne nadające się do powtórnego wykorzystania.
Česk Naše produkty jsou navrženy tak, aby splňovaly nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a designu. Věříme, že se vám nový přístroj Braun bude líbit. Přístroj je navržen pouze pro soukromé použití, i když nabízí profesionální funkce. Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití a schovejte si ho pro budoucí potřebu. Důležité • Připojujte vysoušeč vlasů pouze do zásuvky střídavého proudu (~) a ujistěte se, že napětí uvedené na zařízení odpovídá napětí v zásuvce domovního rozvodu.
Nastavení teploty Při zapnutí je přístroj nastaven na poslední volbu teploty. Teplotu změníte pomocí tlačítek pro nastavení teploty (5): Teplotu zvýšíte stisknutím tlačítka +. Teplotu snížíte stisknutím tlačítka –. Můžete si zvolit požadované nastavení teploty podle vlastního pocitu, typu vlasů a úrovně vlhkosti. Integrovaný teplotní senzor zajišťuje maximální kontrolu teploty. Studený vzduch Tlačítka ochlazovacího stupně (6) umožňují okamžitě přepnout na studený vzduch, chcete-li zafixovat tvar účesu.
Slovensk Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Veríme, že tento nový prístroj Braun vám prináša radosť z používania. Tento prístroj je určený len na použitie v domácnosti, aj keď ponúka profesionálne funkcie. Pred použitím tohto prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie a odložte si ho pre budúce použitie.
Teplotný displej (2) Červené svetlá LED (2a) zobrazujú nastavenia teploty v rozsahu 1 (nízka) až 4 (vysoká). Modré svetlo LED (2b) sa zapne, ak stlačíte jedno z tlačidiel studeného vzduchu (6). Nastavenie teploty Po zapnutí prístroja sa nastaví tá teplota, ktorú ste zvolili naposledy. Ak chcete zmeniť teplotu, použite tlačidlá zmeny teploty (5): Na zvýšenie teploty stlačte tlačidlo +. Na zvýšenie teploty stlačte tlačidlo –.
Záruka Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený distribútor.
Hrvatski Naši proizvodi izrađeni su tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom novom uređaju tvrtke Braun. Ovaj je uređaj namijenjen samo za kućnu upotrebu iako omogućuje profesionalnu izvedbu. Prije upotrebe pažljivo pročitajte upute za upotrebu i ostavite ih na sigurno za ubuduće.
Prikaz temperature (2) Crvene LED žaruljice (2a) prikazuju postavke topline u rasponu od 1 (slabo) do 4 (jako). Plava LED žaruljica (2b) uključuje se kad pritisnete jedan od gumba za hlađenje (6). Namještanje temperature Prilikom uključivanja uređaja uključuje se posljednja aktivna postavka topline. Koristite gumbe za namještanje temperature (5) da biste je promijenili: Pritisnite gumb + za povećanje postavke temperature. Pritisnite gumb – za smanjenje postavke temperature.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi. Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo vam, da boste svoj novi aparat Braun z veseljem uporabljali. Aparat je namenjen le za domačo uporabo, čeprav se ponaša s profesionalno zmogljivostjo. Pred uporabo natančno preberete navodila za uporabo in jih shranite, da vam bodo na voljo tudi v prihodnje. Pomembno • Sušilnik za lase priključite v vtičnico z izmeničnim električnim tokom (~).
Prikazovalnik temperature (2) Rdeče LED lučke (2a) prikazujejo nastavitev temperature v stopnjah od 1 (nizka) do 4 (visoka). Modra LED lučka (2b) se prižge ob pritisku na eno izmed tipk za hladen tok zraka (6). Nastavitev temperature Pri vklopu naprave je izbrana zadnja nastavitev temperature. Za spremembo temperature uporabite tipki za temperaturo (5): Pritisnite na tipko + za povišanje temperaturne nastavitve. Pritisnite na tipko – za znižanje temperaturne nastavitve.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu(distributerju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili. Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka. Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča.
Magyar Termékeinket úgy alkotjuk meg, hogy a legmagasabb elvárásoknak is megfeleljenek a minőség, funkcionalitás és kialakítás terén. Reméljük, hogy minden tekintetben örömét leli újonnan megvásárolt Braun készülékében. Bár professzionális teljesítményt nyújt, ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt – a későbbiekben szüksége lehet rá.
Bekapcsolás A kapcsoló (4) segítségével kapcsolja be a készüléket, és válassza ki a levegőáramot: O = ki I = (gyenge levegőáram) II = (erős levegőáram) Hőmérséklet-kijelző (2) A piros LED-ek (2a) 1-től (alacsony) 4-ig (magas) jelzik a hőmérséklet-beállítást. A kék LED (2b) olyankor világít, amikor megnyomja valamelyik hideglevegő-gombot (6). A hőmérséklet beállítása Amikor a készüléket bekapcsolja, az utoljára használt hőmérséklet-beállításra kapcsol.
Garancia A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre. A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható. A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező károsodás; kopás és elhasználódás (pl.
Türkçe Ürünlerimiz en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarını karşılamak için üretilmiştir. Yeni Braun ürününüzden her açıdan memnun kalmanızı dileriz. Bu ürün, profesyonel performans sağlasa bile, evde kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı kullanmadan önce lütfen kullanım talimatlarını dikkatli ve tam olarak okuyunuz ve gerektiğinde başvurabilmek için saklayınız.
Isıyı ayarlamak Ürünü çalıştırdığınızda en son kullandığınız ısıda başlar. Isıyı değiştirmek için ısı düğmelerini (5) kullanınız: Isıyı yükseltmek için + düğmesine basınız. Isıyı düşürmek için – düğmesine basınız. Isıya hassasiyetiniz, saç şekliniz ya da nem seviyesine bağlı olarak tercih ettiğiniz ısı ayarını seçebilirsiniz. Termo sensörü maksimum ısı kontrolünü sağlar. Soğuk vuruş Soğuk düğmeleri (6) saç şeklinizi sabitlemek için anında soğuk hava akımına geçmenizi sağlar.
TÜKETİCİNİN HAKLARI Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
KULLANIM HATALARI 1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir. 2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
Română (RO/MD) Produsele noastre sunt concepute pentru a respecta cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că vă veţi bucura din plin de noul dumneavoastră aparat Braun. Acest aparat este conceput exclusiv pentru uz casnic, deşi oferă performanţe profesionale. Înainte de folosire, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Pornirea Folosiţi comutatorul (4) pentru a porni aparatul şi a selecta fluxul de aer: O = oprit I = flux mic de aer II = flux mare de aer Afişaj de temperatură (2) LED-urile roşii (2a) afişează setările de căldură într-un interval de la 1 (scăzută) la 4 (ridicată). Un LED albastru (2b) se aprinde atunci când apăsaţi unul dintre butoanele de aer rece (6). Setarea temperaturii Atunci când porniţi aparatul, se selectează ultima setare de căldură.
Garanţie Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrării produsului. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service autorizat. În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz.
Ελληνικά Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί έτσι ώστε να συμμορφώνονται με τα υψηλότερα στάνταρ ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με την νέα σας συσκευή Braun. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση, παρ’ όλα αυτά προσφέρει επαγγελματικές επιδόσεις. Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
4 Διακόπτης on/off 5 Κουμπιά θερμοκρασίας (+ / –) 6 Κρύα κουμπιά (για κανονική λαβή του σεσουάρ ή για λαβή από τον κορμό) 7 Επαγγελματικός κατευθυντήρας φορμαρίσματος 8 Επαγγελματική φυσούνα (μόνο με το μοντέλο HD 785) Χρήση Αυτό το σεσουάρ προσφέρει δύο θέσεις κρατήματος: Κράτημα από τη λαβή (A) για να έχετε απλή πρόσβαση σε όλα τα πλήκτρα. Μπορείτε επίσης να το κρατήσετε από τον κορμό (B). Χάρη σε ένα ειδικό σύστημα ψύξης αέρα ο κορμός παραμένει κρύος.
Καθαρίστε το προστατευτικό φίλτρο κάτω από τρεχούμενο νερό και αφήστε το να στεγνώσει τελείως. Αντικαταστήστε το προστατευτικό φίλτρο και ασφαλίστε το στρέφοντάς το προς τα δεξιά. Αποθήκευση Η θηλιά ανάρτησης (3) αποτελεί ένα πρακτικό και ασφαλές μέσο για την αποθήκευση του σεσουάρ σας. Απόρριψη Το προϊόν περιέχει ανακυκλώσιμα ηλεκτρονικά απόβλητα. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε το στα κατάλληλα σημεία περισυλλογής της περιοχής σας.
Български Нашите продукти са създадени така, че да отговарят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се, че ще използвате с удоволствие Вашият нов уред Braun. Въпреки че с него можете да постигнете професионални резултати, уредът е предназначен само за домашна употреба. Преди да използвате уреда, моля, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки.
6 Бутони за студен въздух 7 Професионален накрайник за концентрирана въздушна струя 8 Професионален дифузер (само с модел HD 785) Употреба Сешоарът може да се държи по два начина: a) за дръжката (А) – така лесно ще достигате до всички бутони. b) за корпуса (В) – благодарение на специалната система за въздушно охлаждане, корпусът не се загрява.
от вътрешността на уреда. Съществува риск от токов удар. Редовно почиствайте външната страна на защитния филтър (1) с влажна кърпа (D). За цялостно почистване завъртете защитния филтър наляво и го извадете (E). Измийте защитния филтър под течаща вода и го оставете да изсъхне напълно. Поставете го обратно на мястото му и го фиксирайте, като го завъртите надясно. Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в гаранционната карта.
Русский Руководство по эксплуатации Наша продукция разрабатывается с учетом высочайших стандартов качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что вы останетесь довольны новым продуктом Braun. Фен предназначен для бытового использования, хотя обладает профессиональными характеристиками. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию перед использованием фена. Не выбрасывайте инструкцию после прочтения.
Кнопка «+» повышает температуру воздушного потока, а кнопка «–» понижает ее. Вы можете настроить температурный режим в зависимости от вашей личной чувствительности к высоким температурам, типа волос и уровня влажности. Интегрированный термосенсор обеспечивает максимальный температурный контроль. Холодный воздух Кнопки регулирования потока холодного воздуха (6) используются для перехода к режиму холодного воздуха. Обычно он применяется для фиксации прически. Обе кнопки выполняют одинаковую функцию.
Электрический фен BRAUN тип 3532 220–240 Вольт, 50-60 Герц, 1680–2000 Ватт Класс защиты от поражения электрическим током: II Произведено в Китае для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/ Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия Для определения года изготовления см. трехзначный код на корпусе изделия рядом с техническим типом изделия: первая цифра = последняя цифра года, последующие 2 цифры = порядковый номер недели года производства.
Українська Керівництво з експлуатації Наша продукція розробляється з урахуванням найвищих стандартів якості, функціональності та дизайну. Ми сподіваємося, що ви залишитеся задоволені новим продуктом Braun. Фен призначений для побутового використання, хоча володіє професійними характеристиками. Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед використанням фена. Не викидайте інструкцію після прочитання.
Холодний потік Кнопки регулювання потоку холодного повітря (6) використовуються для переходу до режиму холодного повітря. Зазвичай він застосовується для фіксації зачіски. Обидві кнопки виконують однакову функцію. Незалежно від того, яким способом ви віддаєте перевагу тримати фен (А або В), одна з кнопок завжди буде в межах досяжності. Після натискання на кнопку повітряний потік стає холодним (незалежно від того, який температурний режим ви використовували до цього), і загоряється синій індикатор.
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки. Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна отримати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі виробника в інтернеті – www.service.braun.com Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні. Продукт містить електропобутові відходи, що підлягають вторинній переробці.
70 91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 70 28.10.
71 91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 71 28.10.
72 91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 72 28.10.