Stapled booklet, 148 x 210 mm, 76 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = Pantone 485 C + black Braun Print Spec K 92194886 Series 5 5090cc 5070cc 5050cc 5040s wet&dry 5030s 5020s Type 5748, 5749 www.braun.com 97144167_5090cc_MN_S1.indd 1 28.07.
Braun Infolines Deutsch 6 DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE English 11 Français 17 CH 08 44 - 88 40 10 Español 23 UK 0800 783 7010 Português 29 IE 1 800 509 448 Italiano 35 FR 0 800 944 802 Nederlands 40 BE 0 800 14 592 Dansk 45 ES 901 11 61 84 Norsk 49 PT 808 20 00 33 Svenska 54 IT 800 440 017 Suomi 58 NL 0 800-445 53 88 Türkçe 63 DK 70 15 00 13 Ελληνικά 68 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 TR 0 800 261 63 65 GR 210-947870
1 10 Series 5 2 Series 5 6 3 7 8a 4 5 11a 8b 5090cc-1 9 11b 11c Series 5 Se s5 rie 5090cc 5070cc 5050cc 5040s w&d 5030s 5020s 12 13 5090cc 5070cc 5050cc 5040s w&d 5030s 5020s 5090cc 5070cc 5050cc 14 15a 15 16 17 3 97144167_5090cc_MN_S3.indd 1 28.07.
A 5 se ire S 90° 20° 10° 0° 10° 20° B C 4 97144167_5090cc_MN_S4.indd 1 28.07.
D 2 1 2 1 E F 5 97144167_5090cc_MN_S5.indd 1 28.07.
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Qualität der Marke Braun. Wir hoffen, dass Ihnen Ihr neuer Braun Rasierer gefällt. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie Sicherheitsinformationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf.
Vor der ersten Rasur / Aufladen Entfernen Sie die Schutzfolie vom Rasierer-Display und schließen Sie den Rasierer mit dem Spezialkabel (10) ans Netz an. Information zum Laden und zum Gebrauch • Voll geladen kann das Gerät je nach Bartstärke und Umgebungstemperatur ca. 45 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden. • Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig geladen werden kann.
• Wenn Sie den Rasierer regelmäßig mit Wasser reinigen, sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des Schersystems verteilen. Modell 9040s w&d: Reinigen Sie den Rasierer immer, nachdem Sie ihn mit Schaum benutzt haben. Der Rasierer wird in der Clean&Charge Station automatisch geladen. Modell 5090cc: Die Clean&Charge Station analysiert den Hygienestatus und zeigt ihn über die Reinigungssymbole der Station an. Mehr Details finden Sie im Kapitel «Reinigungsprogramme».
Drücken Sie die Lift-Taste (13), um das Gehäuse zu öffnen. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie die gebrauchte Kartusche herausnehmen (um eventuelles Tropfen zu vermeiden). Verschließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der neuen Kartusche, da die gebrauchte Kartusche verschmutzte Reinigungsflüssigkeit enthält. Die Reinigungsflüssigkeit enthält Ethanol oder Isopropanol (Einzelheiten siehe Kartusche), das sich nach Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt.
Problembehebung / Hilfestellung Problem: Mögliche Ursache: Selbsthilfe: Schersystem riecht unangenehm. 1. Schersystem wird nass gereinigt. 2. Reinigungskartusche wird schon länger als 8 Wochen verwendet. 1. Bei der Nassreinigung heißes Wasser verwenden, gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Zum Trocknen Schersystem vom Rasierer abnehmen. 2. Kartusche spätestens nach 8 Wochen austauschen. Akkukapazität hat sich deutlich verringert. 1. Schersystem ist verschlissen 1.
English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. Thank you for your trust in Braun’s quality and we hope you enjoy your new Braun shaver. Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference. Warning Your appliance is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock.
• Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time. • When the shaver will be connected to an electrical outlet, it may take some minutes until the display illuminates. Shaver display Charge status The shaver display (5) shows the charge status of the battery. During charging: The battery symbol will blink. (5090cc: The respective battery segment will blink.
Installing the Clean&Charge Station (see fig. D) • Remove the protection foil from the Clean&Charge Station display. • Using the special cord set (10), connect the station power socket (12) to an electrical outlet. • Press the lift button (13) at the rear side of the Clean&Charge Station to lift up the housing. • Hold the cleaning cartridge (17) down on a flat, stable surface (e.g. table). • Carefully remove the lid from the cartridge.
Trouble-Shooting Problem Possible reason Remedy SHAVER Unpleasant smell 1. Shaver head is cleaned with from the shaver head. water. 2. Cleaning cartridge is in use for more than 8 weeks. 1. When cleaning the shaver head with water only use hot water and from time to time some liquid soap (without abrasive substances). Remove Foil & Cutter cassette to let it dry. 2. Change cleaning cartridge at least every 8 weeks. Battery performance 1. Foil and cutter are worn dropped significantly.
For UK only: Our Warranty does not cover: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages. B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc. C. Normal wear due to moving parts. D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non genuine parts. E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty.
Australian & New Zealand Service Agents VICTORIA & TASMANIA NEW ZEALAND Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances 17-19 Hossack Avenue Coburg North, VIC 3058 Tel. (03) 8371 9100 Fax. (03) 9355 8644 Email: jaappliances@statewideservices. com.au Key Service Ltd 7D Echelon Place East Tamaki Manukau City Auckland New Zealand (PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand) Tel. (09) 916 0960 Fax. (09) 916 0970 Email: key-service-ltd@xtra.co.
Français Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Merci de lire attentivement et intégralement la notice d’utilisation avant d’utiliser le produit. Veuillez la conserver pour vous y référer ultérieurement. Avertissement Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation spécial qui intègre un adaptateur sécuritaire de basse tension.
Première utilisation et mise en charge du rasoir Avant la première utilisation, vous devez brancher le rasoir sur une prise électrique avec le cordon d’alimentation (10). Informations générales et de mise en charge • Une charge complète permet jusqu’à 45 minutes de rasage sans le cordon. Cela peut varier selon la longueur et la densité de votre barbe ainsi que de la température ambiante. • La température ambiante idéale pour une mise en charge doit être comprise entre 5 °C et 35 °C.
toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir pendant quelques secondes. • Ensuite, arrêtez le rasoir, pressez sur le bouton d’éjection de la cassette de rasage (2) afin de la dégrafer et de la retirer pour la laissez sécher. • Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte de l’huile fournie ou d’huile de machine à coudre sur la tondeuse et sur la cassette de rasage.
Retirer le rasoir de la station Clean&Charge (cf fig. E) Maintenir la station Clean&Charge avec une main et inclinez légerement le rasoir vers l’avant pour le retirer. Cartouche de nettoyage/Remplacement (cf fig. F) Quand l’indicateur du niveau du liquide s’éclaire en rouge en permanence c’est que le niveau de liquide est bas mais suffisant pour 3 cycles de nettoyage. Quand le voyant clignote en rouge la cartouche doit être remplacée, après environ 4 semaines (pour un usage quotidien).
Diagnostic de panne Problème Raison possible Solution Odeur déplaisante provenant de la tête de rasage. 1. La tête de rasage est nettoyée avec de l’eau. 2. La cartouche de nettoyage est utilisée depuis plus de 8 semaines. 1. Quand vous nettoyez la tête de rasage avec de l’eau, utilisez de l’eau chaude exclusivement et de temps en temps du savon (sans substance abrasive). Enlevez la cassette pour la laisser sécher. 2. Changez la cartouche de nettoyage au minimum toutes les 8 semaines.
Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Español Nuestros productos son diseñados para satisfacer los más elevados estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Le agradecemos su confianza en la calidad Braun y esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun. Lea estas instrucciones completas, contienen información sobre seguridad. Guárdelas para consultarlas en el futuro. Advertencia La afeitadora incluye un cable de conexión que incorpora una fuente de alimentación de tensión extra-baja de seguridad.
Carga y primer uso Antes de usar por primera vez la afeitadora, retire el plástico protector que cubre la pantalla y conecte la afeitadora a una toma de corriente empleando el cable de conexión (10). Información sobre carga y funciones básicas • Una carga completa proporciona hasta 45 minutos de funcionamiento sin cable. La duración podrá variar en función de la densidad de vello y de la temperatura ambiental. • La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 5 °C y 35 °C.
una gota de aceite ligero de máquina sobre la cassette de lámina y elemento de corte. Sólo modelo 9040s w&d: La afeitadora debe limpiarse después de cada vez que se use con espuma. Limpieza con un cepillo • Apague la afeitadora. Retire la cassette de Lámina y Elemento de Corte (1) y golpéela suavemente contra una superficie plana. Con el cepillo, limpie la zona interior del cabezal pivotante.
el cartucho para evitar goteos. Antes de tirar el cartucho, asegúrese de cerrar la apertura con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado contendrá fluido limpiador contaminado. El cartucho de limpieza higiénica contiene etanol o isopropanol (véase la especificación del cartucho), que una vez abierto se evaporará de manera natural lentamente. Cada cartucho, si no se utiliza diariamente, debería reemplazarse aproximadamente cada 8 semanas para asegurar una desinfección óptima.
Solución de problemas Problema Causa posible Solución AFEITADORA El cabezal desprende 1. El cabezal ha sido limpiado un olor desagradable. con agua. 2. El cartucho de limpieza lleva en uso más de 8 semanas. 1. Cuando limpie el cabezal con agua, use sólo agua caliente y periódicamente jabón líquido (sin sustancias abrasivas). Retire y deje secar la cassette de Lámina y Elemento de Corte. 2. Sustituya el cartucho de limpieza al menos cada 8 semanas. El rendimiento de la 1. La lámina y el elemento de 1.
Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej.
Português Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Agradecemos-lhe a confiança que deposita na qualidade da Braun e esperamos que desfrute da sua nova máquina de barbear Braun. Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segurança. Guarde-as para referência futura. Aviso O seu aparelho de barbear vem equipado com um cabo de alimentação, que possui um transformador de tensão de baixa voltagem integrado.
9 10 11a 11b 11c Ficha de alimentação da máquina de barbear Cabo de alimentação especial Escova Estojo de viagem Tampa de protecção Primeira utilização e Carregamento Antes de utilizar a máquina de barbear pela primeira vez, retire a película de protecção do visor da máquina e ligue-a a uma tomada eléctrica, utilizando para o efeito o cabo de alimentação especial (10).
Limpeza manual da máquina de barbear (consulte as figuras B/C) Limpeza com água corrente • Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de alimentação) e enxagúe a cabeça de corte em água quente corrente até saírem todos os resíduos. Poderá utilizar um sabonete líquido que não contenha substâncias abrasivas. Enxagúe os restos de espuma e ponha a máquina de barbear a funcionar por mais alguns segundos.
resultados de barbear, recomendamos que limpe a máquina de barbear após cada utilização. Cada programa de limpeza é constituído por vários ciclos, em que o líquido de limpeza envolve o interior da cabeça de corte. Dependendo do modelo do sistema de limpeza Clean&Charge e/ou do programa seleccionado, o tempo total de limpeza rondará aproximadamente 3 minutos. A luz indicadora do respectivo programa de limpeza seleccionado pisca durante todo o processo de limpeza.
Resolução de Problemas Problema Motivo possível Solução MÁQUINA DE BARBEAR Cheiro desagradável proveniente da cabeça de corte. 1. A cabeça de corte foi limpa com água. 2. O cartucho de limpeza está a ser utilizado há mais de 8 semanas. 1. Quando limpar a cabeça de corte apenas com água, use água quente e uma pequena quantidade de sabonete liquido (sem substâncias abrasivas). Retire a Rede e o Bloco de lâminas e deixe secar. 2. Substitua o cartucho de limpeza, pelo menos, de 8 em 8 semanas.
Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
Italiano I nostri prodotti sono progettati per soddisfare i più elevati standard qualitativi, di funzionalità e design. Grazie per la sua fiducia in Braun e speriamo che il prodotto soddisfi appieno le sue aspettative. Leggere queste istruzioni interamente, contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per futura consultazione. Avvertenza Il rasoio è dotato di uno speciale cavo di alimentazione con un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio.
Primo utilizzo e carica Prima del primo utilizzo rimuovere la pellicola protettiva dal display del rasoio e collegare il rasoio a una presa di corrente con lo speciale cavo di rete (10). Carica e informazioni basilari di funzionamento • Una carica completa permette il funzionamento fino a 45 minuti, per una rasatura cordless. Questa condizione può variare a seconda della crescita della sua barba e della temperatura ambientale. • La temperatura ambientale consigliata per la carica è dai 5 °C ai 35 °C.
Pulizia con spazzolino • Spegnere il rasoio. Rimuovere il blocco radente (1) e batterlo leggermente su di una superficie piana. Utilizzando lo spazzolino, pulire l’area interna della testina oscillante. Non pulire il blocco coltelli con lo spazzolino perché potrebbe danneggiarlo! Pulizia automatica e stazione di carica Solo per i modelli 5090cc/5070cc/5050cc La stazione di pulizia è stata progettata per pulire, caricare, lubrificare, disinfettare e conservare il rasoio Braun.
essere sostituita dopo circa 8 settimane per garantire una disinfezione ottimale. La cartuccia detergente contiene anche lubrificanti per il sistema radente, che possono lasciare residui sulla struttura esterna della lama e sulla camera di pulizia della stazione Clean & Charge. Queste tracce possono essere rimosse facilmente con un panno umido. Accessori Braun consiglia di sostituire la lama e il blocco coltelli ogni 18 mesi per mantenere alte le performance del rasoio.
Risoluzione dei problemi Problema Possibile motivo Soluzione RASOIO Odore sgradevole emesso dalla testina del rasoio. 1. La testina del rasoio è stata pulita 1. Durante la pulizia della testina con acqua utilizcon acqua. zare soltanto acqua calda e, saltuariamente, 2. La cartuccia detergente è in uso un po‘ di sapone liquido (privo di sostante da più di 8 settimane. abrasive). Rimuovere il blocco radente per lasciarlo asciugare. 2. Sostituire la cartuccia detergente al massimo ogni 8 settimane.
Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste standaard wat betreft kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij danken u voor uw vertrouwen in de Braun en hopen dat u zult genieten vanuw nieuwe scheerapparaat. Lees deze instructies volledig, ze bevatten veiligheidsinformatie. Bewaar ze voor in de toekomst. Waarschuwing Uw apparaat is uitgerust met een speciale snoerset met een geïntegreerde extra lage voltage veiligheidsvoeding.
Oplaad- en functioneringsinformatie • Volledig opgeladen kunt u tot 45 minuten lang snoerloos scheren. Dit hangt af van uw baardgroei en de omgevingstemperatuur. • De aanbevolen omgevingstemperatuur voor opladen is 5 °C tot 35 °C. Het is mogelijk dat de batterij helemaal niet of niet naar behoren oplaadt wanneer de temperatuur extreem laag of extreem hoog is. De aanbevolen omgevingstemperatuur voor opbergen en scheren is 15 °C to 35 °C.
Reinigen met het borsteltje Het reinigen van het scheerapparaat (zie afb. D) • Schakel het scheerapparaat uit. Verwijder de scheerbladcassette (1) en klop hem uit op een vlakke ondergrond. Reinig met het borsteltje de binnenkant van de bewegende scheerkop. Reinig de cassette niet met het borsteltje.
dekseltje van de nieuwe cartridge voordat u hem weggooit, om weglekken van gebruikte reinigingsvloeistof te voorkomen. De hygiëne reiniging cartridge bevat ethanol (kijk voor details op de cartridge), wat automatisch, langszaam zal verdampen wanneer hij geopend wordt. Elke catridge dient na ongeveer 8 weken vervangen te worden om een optimale reiniging te garanderen.
Probleemoplossingen Probleem Mogelijke reden Remedie Onaangename geur van de scheerkop. 1. Scheerkop is gereinigd met water. 2. Reinigingscartridge is meer dan 8 weken in gebruik. 1. Wanneer u de scheerkop alleen met water reinigt, gebruik dan uitsluitend warm water en zo nu en dan vloeibare zeep (zonder schurende bestanddelen). Verwijder scheerbladcassette om te laten drogen. 2. Vervang de reinigingscartridge ten minste iedere 8 weken. Batterijprestatie is aanzienlijk verminderd. 1.
Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Tak for din tillid til Brauns kvalitet, vi håber, du vil nyde din nye barbermaskine fra Braun. Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da den indeholder sikkerhedsinformation. Behold den til fremtidig reference. Advarsel Dit apparat er udstyret med et specielt ledningssæt med et integreret SELV-spænding (Safety Extra Low Voltage).
• Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder. • Når barbermaskinen bliver tilsluttet en stikkontakt, kan det tage et par minutter, inden displayet lyser. Barbermaskinens display Opladningsstatus Barbermaskinens display (5) viser batteriets opladningsstatus. Under opladning: Batterisymbolet blinker. (5090cc: Det respektive batterisymbol blinker.) Fuldt opladet (barbermaskinen er tilsluttet en stikkontakt): Batterisymbolet lyser i et par sekunder.
Installering af Clean&Charge-stationen (se fig. D) • Fjern beskyttelseshætten fra Clean&Chargedisplayet. • Tilslut stationens stik (12) til lysnettet med specialledningen (10). • Tryk på løfteknappen (13) på bagsiden af Clean&Charge for at løfte kabinettet op. • Hold rengøringspatronen (17) ned mod en flad, stabil overflade (f.eks. et bord). • Fjern forsigtigt låget fra patronen. • Skub patronen ind fra bagsiden ind i stationens basis, til den sidder på plads.
Rensepatronen kan kasseres sammen med det almindelige husholdningsaffald. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Elektriske specifikationer findes på specialledningen. Fejlfinding Problem Mulig årsag Udbedring SHAVER Ubehagelig lugt fra barberhoved. 1. Barberhoved er rengjort med 1. Ved rengøring af barberhovedet med vand alene, vand. bør man bruge varmt vand og en gang imellem 2. Rengøringspatron har været flydende sæbe (uden slibemidler). Fjern kassetten brugt i mere end 8 uger.
Norsk Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjon og design. Takk for at du stoler på Brauns kvalitet, og vi håper du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon. Spar den for fremtidig bruk. Advarsel Din barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Du må ikke skifte ut eller endre noen av delene, ellers risikerer du å få elektrisk støt.
• Beste temperatur for lading er mellom 5 °C og 35 °C. Ved ekstremt lave eller høye temperaturer vil batteriet kanskje ikke lades opp ordentlig, eller kanskje ikke lades i det hele tatt. Anbefalt omgivelsestemperatur for oppbevaring og barbering er mellom 15 °C og 35 °C. • Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer som er høyere enn 50 °C i lengre perioder. • Når barbermaskinen kobles til et strømuttak, kan det ta noen minutter før displayet lyser opp.
12 13 14 15 15a 16 17 Stasjonens kontakt Løfteknapp for bytte av patron Kontaktpunkter mellom stasjon og barbermaskin Clean&Charge-display Statuslys Startknapp Rensepatron Installasjon av Clean&Charge-stasjonen (se fig. D) • Ta av beskyttelsesfolien fra Clean&Chargedisplayet. • Bruk spesialledningen (10) og koble stasjonens kontakt (12) til et strømuttak. • Trykk på løfteknappen (13) på baksiden av Clean&Charge for å åpne huset. • Hold rensepatronen (17) ned mot en plan, stabil overflate (f.eks. et bord).
Rensepatronen kan kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Miljøhensyn Dette produktet inneholder oppladelige batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall. For å beskytte miljøet, vennligst kast i husholdsavfall, men lever til gjenbruk eller til elektrisk avfall på dertil egnet avleveringspunkt. Med forbehold om endringer. Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningssettet. Problemløsing Problem Mulig årsak Løsning BARBERMASKIN Ubehagelig lukt fra barberhodet. 1.
Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks.
Svenska Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarderna avseende kvalitet, funktion och design. Tack för att du uppskattar Brauns kvalitet. Vi hoppas att du ska tycka om och ha mycket nytta av din nya rakapparat från Braun! Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara den för framtida referens. Varning Rakapparaten har en specialsladd med en inbyggd och säker nätenhet med extra låg spänning.
Rekommenderad omgivningstemperatur för förvaring och rakning är 15 °C till 35 °C. • Utsätt inte apparaten för temperaturer som överstiger 50 °C under längre tid. • När rakapparaten ansluts till ett eluttag kan det ta några minuter tills visningsskärmen tänds. Rakapparatens visningsskärm Laddningsstatus Rakapparatens visningsskärm (5) visar batteriets laddningsstatus. Under laddning: Batterisymbolen blinkar. (5090cc: Respektive batteriindikator blinkar.
Så här installerar du Clean&Charge-stationen (se fig. D) • Avlägsna skyddsfolien från Clean&Chargedisplayen. • Anslut eluttaget på stationen (12) till ett vägguttag med hjälp av specialsladden (10). • Tryck på lyftknappen (13) på baksidan av Clean&Charge-stationen för att lyfta upp höljet. • Håll ner rengöringskassetten (17) på en plan och stabil yta (t.ex. ett bord). • Ta försiktigt bort locket från kassetten. • Skjut in kassetten från baksidan in i stationens basenhet tills den klickar på plats.
Rengöringskassetten kan kastas i hushållssoporna. Kan ändras utan föregående meddelande. För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden. Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Dålig lukt från rakhuvudet. 1. Rakhuvudet har rengjorts med vatten. 2. Rengöringskassetten har använts i mer än 8 veckor. 1. När du rengör rakhuvudet med enbart vatten ska du använda varmt vatten och emellanåt lite flytande tvål (som inte innehåller slipmedel).
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Kiitos osoittamastasi luottamuksesta. Toivottavasti uusi Braun-parranajokone on sinulle iloksi ja hyödyksi. Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Varoitus Laitteen verkkojohto on varustettu pienoisjännitesovittimella. Älä vaihda laitteeseen osia tai tee siihen mitään muutoksia sähköiskun vaaran välttämiseksi.
Lataaminen ja käytön perusteet • Täydellä akulla parranajokonetta voi käyttää johdottomasti jopa 45 minuuttia. Aika voi vaihdella parrankasvun ja ympäristön lämpötilan mukaan. • Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C. Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai ollenkaan erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa. Säilytyksen ja parranajon kannalta suositeltu lämpötila on 15–35 °C. • Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Puhdistus harjalla • Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkko- ja teräkasetti (1) ja kopauta kasettia kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista kääntyvän ajopään sisäosat harjalla. Älä puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi vahingoittua! Clean&Charge -asema vain malleissa 5090cc/5070cc/5050cc Clean&Charge -asema on kehitetty Braunparranajokoneiden puhdistusta, latausta, voitelua ja säilyttämistä varten.
Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita, jotka voivat jättää jälkiä teräverkon kehykseen ja Clean&Charge -aseman puhdistuskammioon. Jäljet voi kuitenkin poistaa helposti kostealla liinalla pyyhkimällä. Lisäosat Braun suosittelee, että parranajokoneen teräverkkoja teräkasetti vaihdetaan 18 kuukauden välein, jotta parranajokoneen suorituskyky säilyy ihanteellisena.
Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu PARRANAJOKONE Ajopää haisee epämiellyttävältä. 1. Ajopää puhdistetaan vedellä. 1. Käytä ajopään puhdistukseen kuumaa vettä ja 2. Puhdistuskasettia käytetään silloin tällöin nestemäistä saippuaa (joka ei sisällä yli 8 viikkoa. hankaavia ainesosia). Poista teräverkko- ja teräkasetti ja anna osien kuivua. 2. Vaihda puhdistuskasetti vähintään 8 viikon välein. Akun suorituskyky on heikentynyt huomattavasti. 1. Teräverkko ja terä ovat 1.
Türkçe Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır. Braun kalitesine güvendiğiniz için teşekkür eder, yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Ürünü kullanmadan önce kullanma talimatlarını tam olarak okuyunuz. Güvenlik bilgisi içermektedir. İleride daha sonra okuyabileceğiniz için saklayınız. Uyarı Tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır.
• Şarj için en uygun ortam sıcaklık aralığı 5 °C ila 35 °C arasıdır. Aşırı düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil düzgün şekilde ya da hiç şarj etmeyebilir. Muhafaza ve tıraş için önerilen ortam sıcaklıkları 15 ila 35 °C arasındadır. • Tıraş makinenizi uzun süre 50 °C nin üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayın. • Tıraş makinesi elektrik çıkışına bağlanacağı zaman, bilgi ekranı yanana kadar birkaç dakika geçebilir.
Clean&Charge (Temizleme ve Şarj) Otomatik Temizliği Başlatma ünitesi yalnızca 5090cc/5070cc/5050cc modelleri için Düğmesine basarak temizleme işlemini başlatın(16). Eğer durum ışığı (15a) yanmıyorsa (Clean&Charge, 10 dakika sonra bekleme moduna geçer), başlama düğmesine iki kere basın. Aksi takdirde temizlik başlamayacaktır. En iyi tıraş sonuçlarını almak için her tıraş sonrasında makinenizi temizlemenizi tavsiye ederiz.
Braun yetkili servislerinde: • Elek ve Bıçak Kutusu: 52S/52B • Temizleme kartuşu Clean&Charge: CCR • Braun Tıraş Makinesi temizleyici spreyi Çevre Bilgisi Bu ürün yeniden doldurulabilir piller içermektedir. Doğayı korumak için lütfen kullanım ömrü dolduğunda bu ürünü ev atıklarınızla birlikte atmayın. Bir Braun Servis Merkezine ya da kendi ülkenizdeki uygun toplama noktalarına verebilirsiniz. Temizleme sıvısı kartuşu normal evsel atıklar ile birlikte imha edilebilir.
Arıza Tespiti Problem Olası Neden Çözüm TIRAŞ MAKİNESİ Tıraş başlığından 1. Tıraş başlığı su ile temizlendi. 1. Tıraş başlığını su ile temizlerken sadece sıcak su gelen nahoş bir koku. 2. Temizleme sıvısı kartuşu 8 ve bazen (aşındırıcı madde içermeyen) sıvı sabun haftadan daha uzun süredir kullanın. Kuruması için Elek ve Bıçak kutusunu kullanılıyor. çıkartın. 2. Temizleme sıvısı kartuşunu en az 8 haftada bir değiştirin. Pil performansı gözle görülür derecede düştü. 1. Elek ve bıçak eskimiş bu da 1.
Ελληνικά TΤα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας στην ποιότητα Braun και ελπίζουμε ότι θα ικανοποιηθείτε απόλυτα από τη νέα σας ξυριστική μηχανή Braun. Παρακαλούμε διαβάστε όλο το περιεχόμενο των οδηγιών χρήσης, περιλαμβάνονται πληροφορίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
5 Οθόνη ξυριστικής μηχανής 6 Φαβοριτοκόπτης 7 Επαφές σύνδεσης της ξυριστικής μηχανής με το σύστημα καθαρισμού 8a Πλήκτρο απελευθέρωσης φαβοριτοκόπτη 8b Μοντέλο ξυριστικής μηχανής 9 Υποδοχή καλωδίου ρεύματος ξυριστικής μηχανής 10 Ειδικό σετ καλωδίου 11a Βουρτσάκι 11b Σκληρή θήκη ταξιδίου 11c Προστατευτικό κάλυμμα Πρώτη χρήση και Φόρτιση Πριν την πρώτη χρήση αφαιρέστε την προστατευτική ταινία από την οθόνη της ξυριστικής μηχανής και συνδέστε την ξυριστική μηχανή σε ηλεκτρική πρίζα χρησιμοποιώντας το ειδικό σ
κλειδώνει. Αυτό επιβεβαιώνεται από έναν χαρακτηριστικό ήχο ‘μπιπ’ και το σύμβολο κλειδώματος στην οθόνη. Κατόπιν η οθόνη σβήνει. • Απενεργοποίηση: Πιέζοντας ξανά το διακόπτη λειτουργίας (4) για 3 δευτερόλεπτα, η ξυριστική μηχανή ξεκλειδώνει. Καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής με το χέρι (ανατρέξτε εικ. B/C) Καθαρισμός κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης • Ενεργοποιήστε τη συσκευή (χωρίς το καλώδιο ρεύματος) και ξεπλύνετε την ξυριστική κεφαλή κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό μέχρι να καθαρίσει εντελώς.
5070cc/5050cc: Περιλαμβάνεται ένα κανονικό πρόγραμμα καθαρισμού. Έναρξη αυτόματου καθαρισμού Ξεκινήστε τη διαδικασία καθαρισμού πιέζοντας το πλήκτρο έναρξης (16). Εάν η ενδεικτική λυχνία (15a) δεν ανάψει (το Clean&Charge μεταβαίνει σε φάση αναμονής μετά από περίπου 10 λεπτά), πιέστε το πλήκτρο έναρξης δύο φορές. Διαφορετικά ο καθαρισμός δεν θα ξεκινήσει. Για καλύτερα αποτελέσματα ξυρίσματος, συνιστούμε τον καθαρισμό μετά από κάθε ξύρισμα.
Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δυσάρεστη οσμή από την κεφαλή ξυρίσματος. 1. Η κεφαλή ξυρίσματος έχει καθαριστεί με νερό. 2. Η κασέτα καθαρισμού βρίσκεται σε χρήση για περισσότερο από 8 εβδομάδες. 1. Όταν καθαρίζετε την κεφαλή ξυρίσματος με νερό χρησιμοποιείτε μόνο ζεστό νερό και περιστασιακά λίγο υγρό σαπούνι (χωρίς λειαντικές ουσίες). Αφαιρέστε την κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού για να την αφήσετε να στεγνώσει. 2. Αλλάζετε την κασέτα καθαρισμού τουλάχιστον κάθε 8 εβδομάδες.
∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, οποιοδήποτε ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.