(128 x 225 mm) SI 8000 upgrade MN - KURTZ DESIGN 22.02.03 ma x 8595 8590 8530 8520 jet SI SI SI SI ProStyle SI8000_MN_S01 Seite 1 Freitag, 21. März 2003 1:27 13 ax m min jet jet 95 g/min www.braun.
SI8000_MN_S02 Seite 1 Freitag, 21.
SI8000_MN_S03 Seite 1 Freitag, 21. März 2003 1:28 13 6 a antic lc sy A m ste 7 0 8 jet 4 5 x ma jet 3 min ma x 2 9 jet 1 min max a max b c max x ma jet je max min t min B jet Temp.
SI8000_MN_S04 Seite 1 Freitag, 21.
SI8000_MN_S05 Seite 1 Freitag, 21. März 2003 1:27 13 F chemicals G H Cleaning the anti-calc valve 2 3 g alc system antic g self cleanin 1 self cleanin 0 an tic 0 alc syste ticalc sy ste m an 0 6 5 4 7 alc system antic calc system anti 0 0 vinegar or lemon juice I Anticalc system 1 2 3 4 Temp.
SI8000_MN_S6-72 Seite 6 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Hinweis: Schutzfolie auf der Bügelsohle, falls vorhanden, vor Inbetriebnahme entfernen. Wichtig • Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch vollständig lesen und sorgfältig aufbewahren. • Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
SI8000_MN_S6-72 Seite 7 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 keinem Fall ein Hinweis auf einen Fehler. Die «auto-off»-Kontrolllampe blinkt, wenn sich das Bügeleisen automatisch abgeschaltet hat, und zwar wenn es ca. … – 30 Sekunden lang waagerecht auf der Bügelsohle oder – 15 Minuten lang senkrecht auf der Abstellfläche steht. Zum Wiedereinschalten bewegen Sie das Bügeleisen. Wenn die «auto-off»-Kontrolllampe aufhört zu blinken, ist die Stromzufuhr wieder eingeschaltet.
SI8000_MN_S6-72 Seite 8 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun steam iron. Notice: Remove the label, if any, from the sole plate before first use. Important Safeguards • Before using the iron, read the use instructions completely. Keep the use instructions during the entire life of the iron. • Make sure your voltage corresponds to the voltage printed on the iron.
SI8000_MN_S6-72 Seite 9 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 To turn on the iron again, just move it. When the «auto-off» pilot light stops flashing, the electrical power is on again. E Textile Protector Before attaching the Textile Protector for the first time, iron approximately 2 minutes without the Textile Protector. The Braun Textile Protector protects delicate fabrics from heat damage and makes it possible to iron most dark fabrics without an intermediate cloth.
SI8000_MN_S6-72 Seite 10 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Français Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveu fer Braun vous apportera la plus entière satisfaction. Remarque : Enlever l’étiquette qui se trouve sur la semelle s’il y en a une, avant utilisation. Précautions importantes • Lisez soigneusement toutes les instructions avant d’utiliser le fer.
SI8000_MN_S6-72 Seite 11 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Repassage à sec (sans vapeur) Placez le régulateur de vapeur sur la position «0» (= arrêt de la vapeur). Attention: Avant le début du repassage, pressez les touches fonction pressing et « jet » de vapeur 3 ou 4 fois pour les activer. Ces fonctions peuvent être utilisées pour le défroissage vertical (repassage des vêtements suspendus). G Entretien et nettoyage Utilisez de la laine d’acier pour nettoyer la semelle.
SI8000_MN_S6-72 Seite 12 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Español J Guide de déppannage Problème Solution De l’eau s’écoule des trous vapeur de la semelle Tournez le régulateur de vapeur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire le débit de vapeur ou pour arrêter la vapeur. Utilisez les fonctions pressing, steam plus et « jet » par intervalles plus longs. Le « jet » de vapeur ne fonctionne pas Pressez la touche jet plusieurs fois de suite.
SI8000_MN_S6-72 Seite 13 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 B Antes de empezar • Esta plancha está diseñada para utilizar agua del grifo. Si el agua es muy dura, recomendamos utilizar una mezcla de 50 % de agua del grifo y 50 % de agua destilada. Llene el depósito de agua hasta la señal «max». No use agua destilada únicamente. No añada aditivos (por ejemplo, almidón). • Coloque la plancha en posición vertical y enchúfela a la red.
SI8000_MN_S6-72 Seite 14 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 H Limpieza de la válvula antical La válvula antical del regulador de vapor debe ser descalcificada regularmente (por ejemplo, cuando la producción de vapor sea insuficiente). Para ello, el depósito de agua debe estar vacío. Desmontaje del regulador de vapor y la válvula antical Gire el regulador de vapor en el sentido de las agujas del reloj hasta la señal de doble flecha al final de la sección antical y el regulador se levantará.
SI8000_MN_S6-72 Seite 15 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Português Os nossos produtos estão desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, functionalidade e design. Esperamos que desfrute do seu novo ferro a vapor Braun. Nota: Antes de usar pela primeira vez retire a etqueta colocade da base do ferro a vapor. Importante • Antes de usar o ferro, leia atentamente todas as instruções. Guarde as instruções de uso durante o tempo que utilizar este aparelho.
SI8000_MN_S6-72 Seite 16 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Engomar a seco Coloque o regulador de vapor na posição «0» (= vapor fechado). Nota: Antes de começar a engomar, pressione o botão de vapor extra com pressão e de jacto frontal de vapor 3 ou 4 vezes para activá-los. Estas funções podem utilizar-se para engomar peças penduradas. D Desligar electrónico Esta função provoca um ligeiro som durante a passagem a ferro. Isto é normal e em nenhum caso significa uma falha no funcionamento do ferro a vapor.
SI8000_MN_S6-72 Seite 17 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Italiano O jacto frontal de vapor não funciona Pressione várias vezes o botão de jacto frontal de vapor. Pouco vapor ou falta de vapor Verifique o nível de água. Limpe a válvula anticalcário. Partículas de calcário que saem das saídas de vapor Descalcifique o compartimento de vapor. Modificações reservadas.
SI8000_MN_S6-72 Seite 18 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 B Prima di iniziare a stirare • Questo ferro é progettato per l’impiego di acqua corrente. Se l’acqua nella Vostra zona é particolarmente dura si consiglia di usare 50 % di acqua corrente e 50 % di acqua distillata. Riempire il serbatoio dell’acqua fino alla tacca che indica «max». Non usare mai acqua distillata per batterie. Non aggiungere additivi (es. amido) all’acqua.
SI8000_MN_S6-72 Seite 19 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 H Pulizia della valvola anticalcare La valvola anticalcare posta nel regolatore di vapore deve essere decalcificata regolarmente (es. ogni qualvolta il vapore diventa insufficiente). Per poter fare questo, il serbatoio dell’acqua deve prima essere svuotato. Disinserimento del regolatore di vapore con la valvola anticalcare Ruotate il regolatore di vapore in senso orario fino al segno della doppia freccia situata alla fine della sezione anticalcare.
SI8000_MN_S6-72 Seite 20 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Nederlands Dit product voldoet aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u vele jaren plezier met uw nieuwe Braun stoomstrijkijzer. Let op: Indien de zool van uw strijkijzer is voorzien van een plastic beschermlaag, dient u dit voor het eerste gebruik te verwijderen. Belangrijke voorzorgsmaatregelen • Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing voordat u het strijkijzer in gebruik neemt.
SI8000_MN_S6-72 Seite 21 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Dit gebeurt wanneer het strijkijzer … – ± 30 seconden horizontaal op dezelfde plaats op de strijkzool staat of – ± 15 minuten vertikaal op dezelfde plaats op het rustvlak staat. Beweeg het strijkijzer om het opnieuw in werking te stellen. Wanneer het «auto-off» controlelampje ophoudt met knipperen is het strijkijzer weer ingeschakeld.
SI8000_MN_S6-72 Seite 22 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed samt design. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye Braun dampstrygejern. Bemærk: Hvis strygesålen hat et mærke påsat, bedes du fjerne dette før brug første gang. Viktige sikkerhedsforanstaltninger • Læs hele brugsanvisningen ingennem, før du bruger strygejernet. Gem brugsanvisningen i hele strygejernets levetid.
SI8000_MN_S6-72 Seite 23 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Dette er helt normalt og bety-der på ingen måde, at der er fejl på strygejernet. «Auto-off» kontrollampen blinkernår den automatiske slukning er aktiveret. Dette sker, når strygejernet har hvilet ... – vandret på strygesålen i ca. 30 sekunder eller – lodret på hvilehælen i omkring 15 minutter. For at tænde for strygejernet igen behøver du bare bevæge det en lille smule.
SI8000_MN_S6-72 Seite 24 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun dampstrykejern. NB: Dersom det er et beskyttelsesbelegg på strykesålen, må dette fjernes før strykejernet tas i bruk. kun destillert vann. Tilsett aldri tilsetningsstoffer (f.eks. stivelse). • Sett strykejernet på endestykket og sett i støpselet.
SI8000_MN_S6-72 Seite 25 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 «Auto-off» kontrollampen vil blinke når den automatiske avstengingen er aktivert. Dette skjer når strykejernet har hvilt … – horisontalt på strykesålen i ca. 30 sekunder eller – vertikalt på endestykket i ca. 15 minutter. Beveg strykejernet, da slår det seg på igjen. Når «auto-off» kontrollampen slutter å blinke, er det tilkoplet elektrisitet igjen. E Textile Protector Før du monterer på Textile Protector første gang, stryk i ca.
SI8000_MN_S6-72 Seite 26 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Svenska Våra produkter år framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med ditt nya ångstrykjärn från Braun. Viktigt: Om stryksulan är försedd med ett klistermärke måste det tas av innan du börjar stryka. Viktiga säkerhetsföreskrifter • Innan du börjar att använda strykjärnet, läs igenom bruksanvisningen noggrant. Behåll bruksanvisningen under hela strykjärnets livstid.
SI8000_MN_S6-72 Seite 27 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 D Automatisk avstängning Den auto-matiska avstängningsmekanismen orsakar ett lätt rasslande ljud när du stryker. Detta är fullt normalt och indikerar inget fel på produkten. «Autooff» kontrollampan blinkar när den automatiska avstängnings-funktionen är aktiverad. Detta inträffar när strykjärnet har placerats... – horisontellt på stryksulan i ca 30 sekunder eller – vertikalt på högkant i ca 15 minuter. För att sätta på järnet igen, bara rör på det.
SI8000_MN_S6-72 Seite 28 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Suomi Tuotteemme ovat suunniteltu täyttämään korkeimmatkin laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-silitysraudasta on teille paljon hyötyä. Tärkeää: Varmista ennen ensimmäistä käyttökertaa, ettei silitysraudan pohjaan ole jäänyt minkäänlaista tarraa. Tärkeitä turvaohjeita • Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin otat silitysraudan käyttöön. Säilytä ohjeet niin kauan kuin silitysrauta on käytössäsi.
SI8000_MN_S6-72 Seite 29 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 D Laitteen automaattinen Tämä mekanismi aiheuttaa silittämisen aikana hienoista huminaa. Ääni on siis normaali, eikä merkki jostakin viasta. Automaattisen sammumisen merkkivalo alkaa vilkkua, jos automaattinen sammumistoiminto on kytkeytynyt päälle. Näin tapahtuu silloin, kun silitysrauta on jätetty … – vaakatasoon pohja alaspäin noin puoleksi minuutiksi tai – pystyasentoon tasapohjaisen päätyosansa varaan noin 15 minuutiksi.
SI8000_MN_S6-72 Seite 30 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Polski Nasze wyroby zosta∏ zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie wyma-gania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy u˝ytkowaniu nowego ˝elazka. Uwaga: JeÊli stop´ grzejnà ˝elazka zabezpiecza folia ochronna lub naklejka, przed pierwszym u˝yciem ˝alezka nale˝y je usunàç.
SI8000_MN_S6-72 Seite 31 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 D Automatyczny wy∏àcznik Mechanizm wy∏àczania powoduje w trakcie prasowania powstanie cichego trukoczàcego dêwi´k. Ten dêwi´k to normalny objaw i nie wskazuje na wad´ ˝elazka. Po automatycznym wy∏àczeniu si´ ˝elazka mruga lampka «stra˝aka». Dzieje si´ tak: – po 30 sekundach, jeÊli ˝elazko stoi na stopie grzejnej – po 15 minutach, jeÊli ˝elazko ustawione jest w pozycji pionowej. W celu ponownego w∏àczenia ˝elazka nale˝y poruszyç urzàdzeniem.
SI8000_MN_S6-72 Seite 32 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 âesk˘ Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design. Pfiejeme Vám s na‰ím v˘robkem pfiíjemnou práci. Poznámka: Pokud by Ïehlící plocha Va‰eho modelu byla opatfiena umûlohmotnou ochrannou fólií, odstraÀte ji dfiíve, neÏ budete Ïehliãku pouÏívat. DÛleÏitá bezpeãnostní upozornûní • Návod k obsluze si cel˘ pozornû proãtûte dfiíve, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívat.
SI8000_MN_S6-72 Seite 33 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 je automatické vypnuti aktivováno. To se stane, kdyÏ je Ïehliãka ponechána … – ve vodorovné poloze leÏet na Ïehliãí plo‰e po dobu asi 30 sekund nebo – odloÏena ve svislé poloze na odkládací plo‰e asi 15 minut. Chcete-li Ïehliãku opût zapnout, pouze s ní pohnûte. Jakmile kontrolka automatického vypnutí pfiestane blikat, je Ïehliãka opût napájena elektrick˘m proudem.
SI8000_MN_S6-72 Seite 34 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Slovensk˘ Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Dúfame, Ïe z novej naparovacej Ïehliãky Braun budete maÈ radosÈ. Poznámka: Ak je na Ïehliacej ploche nalepená akákoºvek nálepka, nezabudnite ju pred prv˘m pouÏitím Ïehliãky odstrániÈ. DôleÏité bezpeãnostné upozornenia • Prv, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívaÈ pozorne si preãítajte cel˘ návod na obsluhu.
SI8000_MN_S6-72 Seite 35 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 D Automatické vypnutie Mechanizmus automatického vypnutia spôsobuje v priebehu Ïehlenia jemné chrastenie. Toto je úplne normálne a v Ïiadnom prípade neznamená vadu Ïehliãky. Kontrolka automatického vypnutia sa rozsvieti akonáhle je aktivované automatické vypnutie. Toto sa stane, pokiaº je Ïehliãka v kºude... – stojaca horizontálne na Ïehliacej ploche po dobu asi 30 sekúnd, alebo – stojaca vertikálne na odkladacej ploche Ïehliãky po dobu asi 15 minút.
SI8000_MN_S6-72 Seite 36 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Magyar Termékeink minŒsége, mıködése és formája a legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégítik. Reméljük, örömét leli új Braun gŒzölŒs vasalójában. Megjegyzés: Amennyiben a vasaló talpán címke vagy védŒfólia található, azt az elsŒ használat elŒtt távolítsa el. Általános tudnivalók • A vasaló használata elŒtt olvassa végig a használati utasítást, és azt a vasaló teljes élettartama alatt Œrizze meg.
SI8000_MN_S6-72 Seite 37 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 D Automatikus kikapcsolás A mechanizmus mıdödése enyhe pattogó hangot okoz vasalás közben. Ez normális és semmi esetre sem jelenti a vasaló meghibásodását. Az automatikus kikapcsolást jelzŒ lámpa az automatikus kikapcsoláskor villogni kezd. Ez olyankor történik, amikor a vasaló … – körülbelül 30 másodperce vízszintes helyzetben, a talpán fekszik, vagy – körülbelül 15 perce függŒleges helyzetben, a támasztólapján áll.
SI8000_MN_S6-72 Seite 38 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara ulaµabilmek için tasarlanm∂µt∂r. Yeni Braun buharl∂ ütünüzden memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. Uyar∂: ∑lk kullan∂mdan önce, eπer varsa, ütü taban∂ndaki etiketi ç∂kar∂n∂z. Dikkat edilmesi gereken noktalar: su ile yar∂ yar∂ya kar∂µt∂rarak kullanman∂z∂ tavsiye ederiz. Su tank∂n∂ «max» noktas∂na kadar doldurunuz. Asla sadece ar∂t∂lm∂µ/saf su kullanmay∂n∂z.
SI8000_MN_S6-72 Seite 39 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Otomatik kapanma mekanizmas∂ çal∂µt∂π∂ zaman «auto-off» pilot ∂µ∂π∂ yanar. Mekanizma: – Ütü yatay pozisyonda, ütü altl∂π∂ zeminle temas halindeyken 30 saniye veya – Dikey pozisyonda 15 dakika bekletildiπi zaman, çal∂µmaya baµlar. Otomatik olarak kapanm∂µ ütüyü tekrar çal∂µt∂rmak için sadece hareket ettirmeniz yeterdir. «auto-off» pilot ∂µ∂π∂ söndüπü zaman ütü elektrikle çal∂µmaya baµlam∂µ demektir.
SI8000_MN_S6-72 Seite 40 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Eλληνικ ∆a ÚÔïfivta Ìa˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ¢¯·ÚÈÛÙËı›Ù ÙÔ Î·ÈÓÔ‡ÚÈÔ Û·˜ ·ÙÌÔÛ›‰ÂÚÔ Ù˘ Braun. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ÂÙÈΤٷ Ô˘ Èı·ÓfiÓ Ó· ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙËÓ Ï¿Î· ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜ ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË. Σηµαντικ µ τρα ασφαλε ας • Πριν χρησιµοποι σετε το σ δερο, διαβ στε λες τις οδηγ ες χρ σης. Φυλ ξτε τις οδηγ ες χρ σης σε λη τη δι ρκεια ζω ς του σ δερου.
SI8000_MN_S6-72 Seite 41 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 ∂ÌÚfiÛıÈ· ÂÎÙfiÍ¢ÛË ·ÙÌÔ‡ Στρ%ψτε το κουµπ διπλ ς λειτουργ ας (5) στη θ%ση «εκτ ξευση ατµο"» µ%χρι το τ%ρµα του και µετ πι%στε το σε διαστ µατα χι µικρ τερα των 5 δευτερολ%πτων. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „ÂηÛÌÔ‡ Στρ%ψτε το κουµπ διπλ ς λειτουργ ας (5) στο σ"µβολο και πι%στε. ™ÙÂÁÓfi Ûȉ¤ÚˆÌ· Θ%στε το ρυθµιστ ατµο" στη θ%ση «0» (= διακοπ παροχ ς ατµο").
SI8000_MN_S6-72 Seite 42 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 усск Προσοχ : +ταν στρ%ψετε το ρυθµιστ ατµο" προς το τµ µα προστασ ας απ τα λατα, κιν(τας τον προς τη φορ του ρολογιο", απ την πλ κα σιδερ(µατος θα βγει ζεστ νερ και ατµ ς. Περιµ%νετε να κρυ(σει η πλ κα σιδερ(µατος, και µετ καθαρ στε την πως περιγρ φται παραπ νω. Κατ πιν ξαναγεµ στε το δοχε ο µε νερ , θερµ νετε το σ δερο και πι%στε το κουµη εν σχυσης ψεκασµο" 4 φορ%ς για να ξεπλ"νετε το σ δερο πριν να αρχ σετε το σιδ%ρωµα (I 12-13).
SI8000_MN_S6-72 Seite 43 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 5 Ñ‚Ûı-ÙÛÌ͈ËÓ̇θ̇fl ÍÌÓÔ͇ (‡ÒÔ˚ÎËÚÂθ ‚Ó‰˚ / ‚˚·ÓÒ Ô‡‡ ËÁ ÌÓÒË͇) 6 è‡Ó„ÛÎflÚÓ 7 Steam plus ÍÌÓÔ͇ 8 ë˄θ̇fl ·ÏÔӘ͇ 9 íÂÏÓ„ÛÎflÚÓ Ç è‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ „·‰ËÚ¸ • ùÚÓÚ ÛÚ˛„ ‡Á‡·ÓÚ‡Ì ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚. é‰Ì‡ÍÓ, ÂÒÎË Û Ç‡Ò ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÊÂÒÚ͇fl ‚Ó‰‡, Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÏÂÒ¸ ó ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ó ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‚Ó‰˚. á‡ÔÓÎÌËÚ ÂÁ‚ۇ ‰Ó ÓÚÏÂÚÍË «max». çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÛ˛ ‚Ó‰Û.
SI8000_MN_S6-72 Seite 44 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 F èÓÒΠ„·ÊÂÌËfl éÚÍβ˜ËÚ ÛÚ˛„ ÓÚ ÒÂÚË Ë ‚˚ÎÂÈÚ ‚Ó‰Û ËÁ ÂÁ‚ۇ‡. ÇÒ„‰‡ ı‡ÌËÚ ÓÒÚ˚‚¯ËÈ ÛÚ˛„ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ‚ ÒÛıÓÏ ÏÂÒÚÂ. G ìıÓ‰ Ë ˜ËÒÚ͇ ÑÎfl Ó˜Ë˘ÂÌËfl ÔÓ‰Ó¯‚˚ ÛÚ˛„‡, ËÒÔÓθÁÛÈÚ ̇ÚۇθÌÛ˛ ¯ÂÒÚ¸. çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÊÂÒÚÍË ˜ËÒÚfl˘Ë ҇ÎÙÂÚÍË, ÛÍÒÛÒ ËÎË ‰Û„Ë ıËÏË͇Ú˚.
SI8000_MN_S6-72 Seite 45 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Deutsch Français Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
SI8000_MN_S6-72 Seite 46 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Apoio ao consumidor - No caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone: 808 20 00 33. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
SI8000_MN_S6-72 Seite 47 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre. Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. Dansk Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
SI8000_MN_S6-72 Seite 48 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Polski Warunki gwarancji 1. Sprzedajàcy gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty wydania. Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony przez firm´ Braun autoryzowany warsztat serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprz´tu do warsztatu serwisowego. 2. Reklamujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy do najbli˝ej znajdujàcego si´ autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firm´ Braun.
SI8000_MN_S6-72 Seite 49 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor. Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie ako aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘ alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami alebo sa nepouÏili originálne diely Braun.
SI8000_MN_S6-72 Seite 50 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, Ô‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ Ò‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN. ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
SI8000_MN_S6-72 Seite 51 Freitag, 21.
SI8000_MN_S6-72 Seite 52 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Great Britain Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Aylesbury Road, Thame OX9 3AX Oxfordshire “ 0800 783 70 10 Greece Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens, “ 1-9 47 87 00 Guadeloupe Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre, “ 26 68 48 Jordan Dajani Group, Shamaisani/Sherif Jamil Bin Naser, P.O. Box 926976, Amman 11110, “ 962-6552 5545 Kenya Radbone -Clark Kenya Ltd., P. O.
SI8000_MN_S6-72 Seite 53 Freitag, 21. März 2003 1:24 13 Philippines Gillette Philippines Inc., Corporate Corner Commerce Avenues 20/F Tower 1, IL Corporate Centre 1770 Muntinlupa city “ 027 71 07 02-06/-16 South Africa (Republic of) Fixnet After Sales Service, 17B Allandale Park, P.O. Box 5716, Cnr Le Roux and Morkels Close, Johannesburg 1685, Midrand, Gauteng, “ 11 315 9260 Poland Gillette Poland S.A., Budynek Orion, ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa, “ 22 548 88 88 St. Maarten Ashoka, P. O.
SI8000_MN_S6-72 Seite 54 Freitag, 21.
SI8000_MN_S6-72 Seite 55 Freitag, 21.
SI8000_MN_S6-72 Seite 56 Freitag, 21.