Stapled booklet, 148 x 210 mm, 58 p (incl. 6 p cover), 1/1c = black Multiquick 5 Multiquick 5 Type 4290 www.braun.com www.braun.
92323117_MP80_P2 Seite 1 Mittwoch, 23.
92323117_MP80_P3 Seite 1 Mittwoch, 23.
92323117_MP80_P4-58 Seite 4 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Deutsch ● Vorsicht ● Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. ● Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen konstruiert. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. ● Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände.
92323117_MP80_P4-58 Seite 5 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Blattgemüse (z. B. Spinat) und Kräuter fest zusammenrollen. Größeres Obst und Gemüse genügend zerkleinern. Nicht verarbeiten lassen sich: Johannisbeeren, Rhabarber. Entsaften Gerät einschalten 2 = «I». ● Obst und Gemüse in den Einfüllschacht 8 einfüllen und den Stopfer j mit leichtem Druck ansetzen (A). Nachfüllen in das laufende Gerät. ● Die Saftausbeute ist u. a. abhängig von der Beschaffenheit der Obst- und Gemüsesorten.
92323117_MP80_P4-58 Seite 6 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 English Caution ● Read all instructions carefully before using this product. ● This product is suitable for normal household use only and not for commercial use. ● Keep out of children’s reach. ● This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety.
92323117_MP80_P4-58 Seite 7 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 ● ● with the pusher j (A). Add further fruits or vegetables while the motor is running. The amount of juice you extract depends on the nature of the fruits and vegetables. When processing berries the quantity of juice will be smaller, because of their high amount of pectin (pectin is a natural gelatine). (Special berry presses or steam presses are better suited to that type of fruit.
92323117_MP80_P4-58 Seite 8 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Français Précaution d’utilisation ● Lire attentivement la totalité des instructions techniques avant de mettre en marche cet appareil. ● Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement. Il n’est donc pas prévu pour un usage commercial. ● Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
2323117_MP80_P4-58 Seite 9 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 qui impliquerait des nettoyages répétitifs du filtre. Laver ou peler les fruits ou les légumes que vous voulez centrifuger. Il faut toujours enlever les pépins des fruits avant de les centrifuger. Centrifuger les fruits à graines (comme les pommes, les poires) avec la peau, sans rien retirer ; les fruits ou les agrumes à peau épaisse (comme les citrons, melons, kiwis, oranges, betteraves, etc.
92323117_MP80_P4-58 Seite 10 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Español Atención ● Lea atentamente el folleto de instrucciones antes de utilizar este aparato. ● Este producto es solamente para uso doméstico, no es adecuado para uso comercial. ● Guardar fuera del alcance de los niños. ● Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías físicas, sensorias o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad.
92323117_MP80_P4-58 Seite 11 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 grano. Para verduras con hojas (espinacas), enrollarlas firmemente. Siempre cortar las frutas y verduras en trozos que quepan en el tubo alimentador. No se puede hacer zumo de grosella ni ruibarbo con la Braun Multiquick. Extracción del zumo ● Poner las frutas y verduras en el tubo alimentador 8. Conectar el interruptor 2 = «I» y presionar ligeramente con el empujador j (A). Añadir más frutas o verduras mientras el motor está funcionando.
92323117_MP80_P4-58 Seite 12 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Português Atenção ● Leia as instruções cuidadosamente antes de usar este produto. ● Este produto destina-se únicamente para uso doméstico, en não para uso comercial. ● Mantenha este aparelho afastado de crianças. ● Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas, excepto quando estejam sob a supervisão de alguém responsável pela sua segurança.
92323117_MP80_P4-58 Seite 13 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 antes. Para uvas, corte os ramos maiores. Para vegetais de folhas (ex. couves e espinafre), enrole as folhas apertadamente. Corte a fruta e vegetais em pedaços de tamanho suficiente para caber no gargalo de enchimento. 4. Remova o vedante de sumo 5 juntamente com o filtro 6. Retire o filtro do vedante de sumo. Passas e ruibarbos não devem ser usadas para fazer sumo na Braun Multiquick.
92323117_MP80_P4-58 Seite 14 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Italiano Attenzione ● Leggete attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto. ● Questo prodotto è stato costruito per normale uso domestico. Non è adatto ad usi commerciali. ● Tenere lontano dalla portata dei bambini. ● Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato da bambini o da persone con capacità fisiche o mentali ridotte, senza la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza.
92323117_MP80_P4-58 Seite 15 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Per le verdure erbose (p. es. spinaci) ed erbe, avvolgete strettamente le foglie tra di loro. Tagliate frutta e verdura in pezzi abbastanza grandi da poter essere introdotti nel tubo di alimentazione. Non è possibile ottenere succhi nel Braun Multiquick da uva sultanina e rabarbaro. Estrazione del succo ● Introdurre la frutta e la verdura nel tubo di alimentazione 8. Ruotare l’interruttore 2 su «I» e premere leggermente con il pressino j (A).
92323117_MP80_P4-58 Seite 16 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Nederlands Voorzichtig ● Lees eerst zorgvuldig de gebruiksaanwijzing, voordat u dit apparaat gaat gebruiken. ● Dit apparaat is bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Het is geschikt voor verwerking van de verderop in deze gebruiksaanwijzing vermelde hoeveelheden. ● Houd de machine buiten het bereik van kinderen.
92323117_MP80_P4-58 Seite 17 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 zaden (zoals appels, peren) kunnen met de schil en het klokhuis worden verwerkt. Van vruchten met een dikke schil (bijv. citrusvruchten, meloenen, kiwi’s, bieten) dient eerst de schil te worden verwijderd. Verwijder bij druiven alleen de dikke stelen. Voor bladgroenten (spinazie) en kruiden geldt dat u de bladeren stevig bij elkaar opgerold in de vulschacht moet voeren.
92323117_MP80_P4-58 Seite 18 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Dansk Vigtigt ● Læs hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem før apparatet tages i brug. ● Maskinen er kun beregnet til brug i private husholdninger. ● Pas på børn ikke kommer i nærheden af maskinen. ● Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svagelige personer uden overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at produktet opbevares utilgængeligt for børn.
92323117_MP80_P4-58 Seite 19 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 ● ● Mængden af saft, der kan udvindes, afhænger af konsistensen af de frugter og grøntsager, der tilberedes. Ved tilberedning af bær vil mængden af saft være mindre p.g.a. deres store pektinindhold (pektin er en naturlig gelatine). (Specielle bærpressere eller dampkogere er mere velegnet til den slags frugt.
92323117_MP80_P4-58 Seite 20 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Norsk OBS ● Les bruksanvisningen nøye før produktet tas i bruk. ● Dette produkt er konstruert for vanling husholdningsbruk og egner seg ikke til profesjonelt bruk. ● Oppbevares utilgjengelig for barn. ● Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer med redusert fysisk eller mental kapasitet, med mindre en person ansvarlig for barnets eller den andre personens sikkerhet har kontroll over situasjonen.
92323117_MP80_P4-58 Seite 21 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Pressing av saft ● Legg frukt eller grønnsaker i påfyllingsrøret 8. Vri bryteren 2 til på = «I» og press lett med stapperen j (A). Påfylling av mer frukt eller grønnsaker kan gjøres mens motoren er i gang. ● Saftmengden avhenger av fruktens og grønnsakens konsistens. Når du bearbeider bær, vil saftmengden bli mindre p.g.a. det høye innholdet av pektin (pektin er et naturlig gelatin).
92323117_MP80_P4-58 Seite 22 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Svenska Viktigt ● Läs först noga igenom bruksanvisningen. ● Denna apparat är endast avsedd för normala hushållskvantiteter. ● Förvaras utom räckhåll för barn. ● Denna produkt är inte menad att användas av barn eller personer med reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt rekommenderar vi att produkten förvaras utom räckhåll för barn.
92323117_MP80_P4-58 Seite 23 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 ● ● Tillsätt mera frukt eller grönsaker medan motorn är igång. Mängden juice beror på vilka frukter och grönsaker man använder. När man pressar bär blir mängden mindre beroende på deras höga värde av pektin (pektin är ett naturligt gelatin). Frukt- och grönsakssafter innehåller värdefulla vitaminer och mineraler, vilka snabbt förstörs när de kommer i kontakt med syre eller ljus. Drick därför saften färsk – dvs nypressad.
92323117_MP80_P4-58 Seite 24 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Suomi Varoitus ● Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennenkuin otat tämän tuotteen käyttöön. ● Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan normaaliin kotitalouskäyttöön. Laite ei sovellu jatkuvaan ammattimaiseen käyttöön. ● Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. ● Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi.
92323117_MP80_P4-58 Seite 25 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Poista greipeistä valkoinen osa ennen linkoamista. Kääri lehtivihanneksien (esim. pinaatti ja kaali) lehdet tiukasti rullalle. Paloittele hedelmät ja vihannekset, jos ne eivät mahdu syöttöaukkoon. Mehun linkoaminen ● Laita hedelmät tai vihannekset syöttöaukkoon 8. Käännä kytkin 2 asentoon «I» ja paina aineksia kevyesti painimella j (A). Aineksia voi lisätä koneen käydessä. ● Mehun määrä riippuu käsiteltävien vihannesten ja hedelmien laadusta.
92323117_MP80_P4-58 Seite 26 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Polski Uwaga! ● Przed przystapieniem do pracy prosimy dok∏adnie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. ● Urzàdzenie przeznaczone jest do obróbki produktów dla celów domowych. ● Nie dopuszczaç do urzàdzenia dzieci. ● Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo.
92323117_MP80_P4-58 Seite 27 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Obróbka ● W∏o˝yç owoce lub warzywa do otworu 8. Prze∏àcznik 2 ustawiç w pozycji «I» i lekko przycisnàç popychaczem j (A). Mo˝na dope∏niaç przy pracujàcym silniku. ● IloÊç soku zale˝y od soczystoÊci u˝ytych owoców czy warzyw. Owoce i warzywa posiadajà du˝o witamin i sk∏adników mineralnych, dlatego najlepiej spo˝ywaç soki bezpoÊrednio po ich przygotowaniu. ● Zachowane wówczas zostajà wartoÊci od˝ywcze i pe∏ny, naturalny aromat.
92323117_MP80_P4-58 Seite 28 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 âesk˘ Upozornûní ● NeÏ uvedete pfiístroj do provozu, pfieãtûte si prosím peãlivû cel˘ návod k pouÏití. ● Tento pfiístroj je konstruován pouze pro zpracování mnoÏství bûÏn˘ch v domácnosti. Nehodí se k prÛmyslovému pouÏití. ● Tento pfiístroj nepatfií do dûtsk˘ch rukou. ● Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo psychick˘mi schopnostmi bez dohledu osoby, která je zodpovûdná za jejich bezpeãnost.
92323117_MP80_P4-58 Seite 29 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 hlavní stopku. U listové zeleniny (napfi. ‰penátu, zelí) a bylin listy pevnû srolujte. Vût‰í ovoce a zeleninu v pfiípadû potfieby rozkrájejte na men‰í díly. Nelze zpracovávat rybíz a rebarboru. Odstfieìování ‰Èávy Pfiístroj zapnûte pfiepínaãem 2 = «I». ● Ovoce a zeleninu vloÏte do plnicí ‰achty 8 a lehce ji pfiitlaãujte pûchovátkem j (A). DoplÀování provádûjte pfii bûÏícím pfiístroji.
92323117_MP80_P4-58 Seite 30 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Slovensk˘ Upozornenie ● NeÏ prístroj uvediete do prevádzky, preãítajte si prosím pozorne cel˘ návod na pouÏitie. ● Tento prístroj je kon‰truovan˘ iba na spracovanie beÏn˘ch mnoÏstiev v domácnosti. Nehodí sa na priemyselné pouÏitie. ● Tento prístroj nepatrí do detsk˘ch rúk.
92323117_MP80_P4-58 Seite 31 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 s hrub‰ou ‰upkou ãi kôrou (napr. citrusové plody, melóny, kiwi, ãervená repa) najprv olúpte. Hroznám odstrihnite hlavnú stopku. Listovú zeleninu (napr. ‰penát, kapusta) a listy bylín pevne zrolujte. Väã‰ie ovocie a zeleninu v prípade potreby rozkrájajte na men‰ie diely. Nedajú sa spracovávaÈ ríbezle a rebarbora. Odstreìovanie ‰Èavy ● Prístroj zapnite prepínaãom 2 = «I».
92323117_MP80_P4-58 Seite 32 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Magyar Fontos tudnivalók: ● Kérjük, szíveskedjen ezt a használati utasítást gondosan végigolvasni, mielŒtt készülékét üzembe helyezné. ● A termék kizárólag háztartási használatra alkalmas, ipari célra nem használható. ● GyermekektŒl tartsa távol.
92323117_MP80_P4-58 Seite 33 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 a gépbe. A leveles zöldségeknél (káposzta, spenót) és fıszereknél a leveleket szorosan tekerje fel. Minden gyümölcsöt és zöldséget akkorára kell felvágni, hogy beleférjen a töltŒnyílásba. Ribizke és rebarbara préselésére a gép nem alkalmas. Préselés ● Helyezze a gyümölcsöt vagy zöldséget a töltŒnyílásba 8. Kapcsolja a 2 kapcsolót az ON = I állásba és a préselŒ j segítségével gyengéden préseljen (A).
92323117_MP80_P4-58 Seite 34 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Türkçe Dikkat ● Bu ürünü kullanmadan önce tüm talimatlar∂ dikkatlice okuyunuz. ● Bu cihaz, ticari kullan∂m için deπil, normal ev kullan∂m∂na uygundur. ● Çocuklar∂n eriµemeyeceπi yerde muhafaza ediniz. ● Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal engelli kiµilerin kullanmasına uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz.
92323117_MP80_P4-58 Seite 35 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 lan∂n∂z. Yaprakl∂ sebzelerin (lahana, ∂spanak gibi) ve yeµilliklerin yapraklar∂n∂ s∂k∂ca sar∂n∂z. Meyva ve sebzeleri doldurma kanal∂ndan geçebilecek büyüklükte dilimlere ay∂r∂n∂z. Frenk üzümü ve ravent, Braun Multiquick ile s∂k∂lmaya uygun deπildirler. S∂kma ● Meyva ve sebzeleri doldurma kanal∂na 8 koyunuz. Açma/kapama düπmesini 2 on = «I» konumuna getiriniz ve itici j ile hafifçe bast∂r∂n∂z (A).
92323117_MP80_P4-58 Seite 36 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Slovenski Opozorilo ● Prosimo vas, da pred prvo uporabo naprave pozorno in v celoti preberete navodila za uporabo. ● Ta naprava je zasnovana za obiãajno uporabo v gospodinjstvu in ni primerna za komercialno uporabo. ● Sokovnik ne sodi v otro‰ke roke. ● Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali otroci ali osebe z zmanj‰ano fiziãno in umsko sposobnostjo, razen pod nadzorom osebe odgovorne za njihovo varnost.
92323117_MP80_P4-58 Seite 37 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Ribez in rabarbara nista primerna za obdelavo v sokovniku. Stiskanje soka Vklopite sokovnik, tako da pomaknete stikalo 2 v poloÏaj «I». ● Sadje in zelenjavo napolnite v odprtino za polnjenje 8 in ga potisnite vanjo z rahlim pritiskom potiskala j (A). Ko dodajate sadeÏe, mora biti sokovnik vkljuãen. ● Koliãina soka, ki jo iztisnete, je med drugim odvisna od strukture posamezne vrste sadja oz. zelenjave.
92323117_MP80_P4-58 Seite 38 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Românå Atenøie ● Citiøi cu atenøie toate instrucøiunile înainte de utilizarea acestui produs. ● Acest produs este adecvat numai pentru utilizarea normalå la domiciliu, nefiind destinat uzului comercial. ● A nu se låsa la îndemâna copiilor. ● Acest produs nu este destinat uzului copiilor sau al persoanelor cu handicap fizic sau mental, cu excepøia cazului când sunt supravegheaøi de o persoanå responsabilå pentru siguranøa lor.
92323117_MP80_P4-58 Seite 39 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Pentru legume cu frunze (de exemplu varzå µi spanac) µi plante ierboase, rulaøi strâns frunzele. Tåiaøi fructele µi legumele în bucåøi care så încapå în cilindrul de umplere. Coacåzele nu sunt adecvate pentru a fi transformate în suc cu ajutorul aparatului Braun Multiquick. împingeøi-l în sus µi trageøi-l pe diagonalå în jos (B). (Când înlocuiøi containerul de pulpå, introduceøi-l începând cu partea de sus.) 3.
92323117_MP80_P4-58 Seite 40 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Ελληνικ Προσοχ ● Παρακαλο µε διαβ στε λο αυτ το κε µενο των οδηγι ν. ● Αυτ το προι ν ε ναι κατασκευασµ νο για να προετοιµ ζει συνηθισµ νες ποσ τητες οικιακ ς χρ σης. ∆εν ε ναι για επαγγελµατικ χρ ση. ● ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌ· ˘Â‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. °ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.
92323117_MP80_P4-58 Seite 41 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Προετοιµασ α Σηµαντικ : Χρησιµοποιε στε µ νο ριµα φρο%τα, γιατ στην αντ θετη περ πτωση το φ λτρο 6 µπορε να βουλ σει, και τσι θα χρειαστε επανειληµµ νο καθ ρισµα. Πλ νετε ξεφλουδ ζετε τα φρο%τα τα λαχανικ µε τα οπο α θ λετε να ετοιµ σετε χυµ . Βγ ζετε τα µεγ λα κουκο%τσια απ τα φρο%τα. Μπορε τε να αποχυµ σετε φρο%τα µε µικρ κουκο%τσια ( πως, µ λα, αχλ δια) µαζ µε τη φλο%δα και τα κουκο%τσια.
92323117_MP80_P4-58 Seite 42 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 усск êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË дос о о ос ● д с у к бо с ус о с о , л о о ко с с ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. ● с о ус о с о д о ол ко дл б о ого, ко ского с ол о .
92323117_MP80_P4-58 Seite 43 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 одго о к ф ук о л о о! о! Eс ол у ол ко с л ф ук , о о слу ф л 6 б с , о д к об од ос с о с к ф л . Ф ук л о о , д дл об бо к , л о с . Бол с к л кос о к об од о д л о уд л . 8 к ф ук , к к блок л г у о о б с с ко у о с д> о .
92323117_MP80_P4-58 Seite 44 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Ук ) с к об с ф л > Braun). с с > л 'ко о с ло ок дл одук о 9 о о у о д о соко лк . " : сок до уск с о д лко ко , бол ого кол с о ко дл сок . 3сл л олу сок б ко , д у о с о с о 5 10 у с у, ко кусо к с о ос сок .
92323117_MP80_P4-58 Seite 45 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 * с об' к Nк о с J L , о ск куL с обJ к. Дл о о ого уску с о" об Jд о: ● к у к 2 = %0& ( л о). ● Jд к ку 7. ● о с кJл > дл соку 5, фJл 6 к ку 7. ● д о л Jс с о" о оло у о го бл о 20 л . ● K о у Jб соко лку. ● J к у к 2 = «1». ● Nк о с J >"L, д о у о л Jс о оло у бJл .
92323117_MP80_P4-58 Seite 46 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 о Jдо J , ог ду, д ) об об л бJл 3 кг ф ук J о о J до Jл πÏÌÓÒÚ¥ дл с . ● обкJ бJл су одук J ( кл д, о к , г у , блук) Jл πÏÌ¥ÒÚ¸ дл с , к Jл к о о "L с . Nк о сJк о с L о кJ " бо ˜ÛπÚÂ, о дкJс д гу л с , об Jд о Jл фJл (д с о дJл «êÓÁ·Ó͇»). Jл J πÏÌ¥ÒÚ¸ дл с скл дJ с J . о бо к 1. к J к 2 = «0».
92323117_MP80_P4-58 Seite 47 Mittwoch, 23.
92323117_MP80_P4-58 Seite 48 Mittwoch, 23.
92323117_MP80_P4-58 Seite 49 Mittwoch, 23.
92323117_MP80_P4-58 Seite 50 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Deutsch Français Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
92323117_MP80_P4-58 Seite 51 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
92323117_MP80_P4-58 Seite 52 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Dansk Svenska Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum.
92323117_MP80_P4-58 Seite 53 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Polski Warunki gwarancji 1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibà w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty jego wydania Kupujàcemu. Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprz´tu do autoryzowanego punktu serwisowego. 2.
92323117_MP80_P4-58 Seite 54 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 Slovensk˘ Slovenski Záruka Poskytujeme dvojroãnú záruku na v˘robok s platnosÈou od dátumu jeho zakúpenia. V záruãnej lehote bezplatne odstránime v‰etky poruchy prístroja zapríãinené chybou materiálu alebo v˘roby, a to buì formou opravy, alebo v˘menou celého prístroja (podºa ná‰ho vlastného uváÏenia). Uvedená záruka je platná v kaÏdom ‰táte, v ktorom tento prístroj dodáva spoloãnosÈ Braun alebo jej poveren˘ distribútor.
92323117_MP80_P4-58 Seite 55 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 În perioada de garanøie vom remedia gratuit neconformitåøile aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, dupå caz. Aceastå garanøie este valabilå în orice øara în care acest aparat este furnizat de cåtre compania Braun sau de cåtre distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoµtinøå a neconformitåøii).
92323117_MP80_P4-58 Seite 56 Mittwoch, 23. Mai 2012 3:08 15 ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
92323117_MP80_P4-58 Seite 57 Mittwoch, 23.