PRO 3000 NA, WelchAllyn 12.02.01 KURTZ DESIGN PRO 3000 / mem Type 6014 ThermoScan 6014126_Seite1 Seite 2 Montag, 12.
6014126_Seite2 Seite 2 Montag, 12.
PRO 3000 NA, WelchAllyn 12.02.01 KURTZ DESIGN 6014126_Seite3 Seite 2 Montag, 12.
6014126_WA_MN Seite 4 Montag, 12. November 2001 7:22 07 English Deutsch The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast human body temperature measurements in the ear. The shape of the thermometer prevents it from being inserted too far into the ear canal to damage the eardrum. However, as with any thermometer, proper technique is critical to obtaining accurate temperatures.
6014126_WA_MN Seite 5 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Advantages of taking temperatures at the ear versus traditional sites: ø Axillary temperature readings only reflect skin temperature which may not indicate the internal body temperature. ø Rectal temperatures often lag significantly behind internal body temperature changes, especially at times of rapidly changing temperatures.
014126_WA_MN Seite 6 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Product description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Probe cover Probe window Probe Probe cover detector Probe cover ejector Display (LCD) LCD light button /mem button (On/memory function) Battery door lock Battery door Activation button Label Storage cover How to use Braun ThermoScan 1. Always use a new, clean probe cover for each measurement to help ensure an accurate reading.
6014126_WA_MN Seite 7 Montag, 12. November 2001 7:22 07 3. While tugging the ear, fit the probe snugly into the ear canal as far as possible and press the activation button. Release it when you hear a beep. This is the Temp Beep that confirms the end of measurement. 4. Remove the thermometer from the ear canal. The LCD displays the temperature measured and the probe cover symbol. 5. Replace the probe cover after each measurement: Press the ejector button and put on a new, clean probe cover.
6014126_WA_MN Seite 8 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Temperature taking hints 8 ø The right ear reading may differ from the reading taken at the left ear. Therefore, always take the temperature in the same ear. ø The ear must be free from obstructions or excess earwax buildup to take an accurate reading.
6014126_WA_MN Seite 9 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Memory mode The last temperature taken before the thermometer powers down is stored in memory. To enter the memory mode, press the /mem button. The last stored temperature is displayed along with the MEM symbol. Even in memory mode, a new temperature can be taken provided that the ready symbol is shown. To quit the memory mode, press the /mem button again.
6014126_WA_MN Seite 10 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Care and cleaning Braun ThermoScan probe covers are intended for single use only! To ensure accurate readings, always use Braun ThermoScan disposable probe covers with the Pro 3000 thermometer. Damaged, perforated, or soiled probe covers can lead to inaccurate temperature readings. Additionally, the accuracy of your temperature readings can be affected by damage to the probe window, or the presence of dirt and ear wax on the probe window.
6014126_WA_MN Seite 11 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Troubleshooting Error message Situation Solution No probe cover is attached and activation button was pressed while probe was in the ear. Make sure probe window is clean; refer to section «Care and cleaning» i f necessary. Attach new, clean probe cover to stop error beeps. Ambient temperature is not within the allowed operating range of 10 °C - 40°C (50 °F to 104 °F ) or changing too rapidly.
6014126_WA_MN Seite 12 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Replacing the batteries The thermometer is supplied with 2 lithium cells, type CR 2032/ DL 2032. Insert new batteries when the battery symbol appears on the display. Using the tip of a ball-point pen, press the battery door lock to open the battery compartment. Using your finger, press the battery release. Remove the batteries and replace with new batteries, making sure the poles are in the right direction.
6014126_WA_MN Seite 13 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Guarantee This product is guaranteed for 3 years from date of purchase against material and /or workmanship defects. These will be eliminated either by repairing or exchanging the appliance as we may choose. All other claims, including for damages, are excluded. Service under the guarantee does not affect its expiry date. Claims only valid in countries where product is officially sold and if accompanied by a proof of purchase.
6014126_WA_MN Seite 14 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Français Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température auriculaire précises, rapides et en toute sécurité. Sa forme prévient tout risque d’insertion trop profonde dans le conduit auditif susceptible d’endommager le tympan. Toutefois, à l’instar des autres thermomètres, il est nécessaire d’utiliser celui-ci de manière appropriée afin d’obtenir des lectures précises.
6014126_WA_MN Seite 15 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Les avantages de la prise de température auriculaire par rapport aux autres prises de températures : ø La température axillaire reflète uniquement la température de la peau qui peut ne pas correspondre à la température corporelle interne. ø La température rectale reflète souvent avec retard les variations de la température interne du corps et particulièrement lors de changements rapides de température.
6014126_WA_MN Seite 16 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Description du produit 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
6014126_WA_MN Seite 17 Montag, 12. November 2001 7:22 07 3. Pendant que vous tirez l’oreille, introduisez délicatement la sonde dans le conduit auditif et appuyez sur le bouton de lecture. Relâcher le bouton de lecture quand vous entendez un « bip ». Ce son indique la fin de la mesure. 4. Retirez le thermomètre du conduit auditif. L'écran LCD affiche la température mesurée ainsi que le symbole « protecteur de sonde ». 5.
6014126_WA_MN Seite 18 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Conseils pour la prise de température auriculaire 18 ø Il peut y avoir une différence de température entre l’oreille gauche et l’oreille droite. Il faut donc toujours prendre la température dans la même oreille. ø L’oreille ne doit pas être obstruée par des particules quelconques ou un excés de cérumen si l’on veut avoir une lecture précise.
6014126_WA_MN Seite 19 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Mode mémoire La dernière température prise avant l’arrêt du thermomètre est mémorisée. Pour activer le mode mémoire, appuyez sur la touche /mem. La température mémorisée est affichée en même temps que le symbole MEM. Vous pouvez prendre de nouvelles températures même quand le mode mémoire est activé, tant que le symbol est affiché. Pour quitter le mode mémoire, appuyez de nouveau sur la touche /mem.
6014126_WA_MN Seite 20 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Instructions d’entretien et de nettoyage Les protecteurs de sonde ThermoScan de Braun sont conçus pour une utilisation unique. Pour assurer une lecture précise, il faut toujours utiliser les protecteurs de sonde ThermoScan avec le thermomètre Pro 3000. Les protecteurs de sonde endommagés, perforés ou souillés peuvent conduire à une mauvaise lecture de la température.
6014126_WA_MN Seite 21 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Message d’erreur Causes principales de panne et solutions Situation Solution Aucun protecteur de sonde n’est installé et le bouton de lecture a été enfoncé alors que la sonde était dans l’oreille. Vérifiez que la lentille est propre. Consultez le paragraphe « Entretien et nettoyage » si nécessaire. Fixez un nouveau protecteur de sonde propre pour que les « bip » signalant une erreur s’arrêtent.
6014126_WA_MN Seite 22 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Remplacement des piles Le thermomètre est livré avec deux piles au lithium, du type CR 2032/ DL 2032. Mettre de nouvelles piles lorsque le symbole est affiché. Avec la pointe d’un stylo bille, appuyez sur le couvercle du compartiment des piles pour l’ouvrir. Avec le doigt, appuyez sur le ressort de dégagement des piles. Enlevez les piles et remplacez-les, en vous assurant que les pôles + et - sont dans le bon sens.
6014126_WA_MN Seite 23 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Garantie Nous accordons une garantie de trois ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun se réserve le droit de décider de la prise à sa charge de la réparation de l’appareil ou de son échange. Toutes les autres réclamations, y compris celles invoquant les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
6014126_WA_MN Seite 24 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Deutsch Das Braun ThermoScan Thermometer wurde entsprechend hoher Präzisions- und Sicherheitsanforderungen für die Messung der menschlichen Körpertemperatur im Ohr entwickelt. Durch seine Form kann das Thermometer nur so weit in das Ohr eingeführt werden, dass Verletzungen des Trommelfells vermieden werden. Wie bei jedem anderen Thermometer ist die richtige Messtechnik eine wesentliche Voraussetzung für genaue Messergebnisse.
6014126_WA_MN Seite 25 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Vorteile der Temperaturmessung im Ohr gegenüber herkömmlichen Messmethoden: ø Axillar gemessene Temperaturen geben Aufschluss über die Hauttemperatur, die nicht unbedingt der Körperkerntemperatur entspricht. ø Rektal gemessene Temperaturen können nur zeitverzögert Veränderungen der Körperkerntemperatur anzeigen, insbesondere wenn es sich um rasche Temperaturveränderungen handelt.
6014126_WA_MN Seite 26 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Gerätebeschreibung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Messfilter Messlinse Messspitze Messfilter-Fühler Messfilter-Abwurf-Taste Anzeige ( LCD) Taste für Anzeigenbeleuchtung /mem Taste (Einschalt-/Speicherfunktion) Batteriefach-Verriegelung Batteriefach-Abdeckung Aktivierungsknopf Aufkleber Schutzhülle So verwenden Sie Ihr Braun ThermoScan Thermometer 1.
6014126_WA_MN Seite 27 Montag, 12. November 2001 7:22 07 3. Während die Ohrmuschel gezogen wird, die Messspitze behutsam so weit wie möglich in den Gehörgang einführen und den Aktivierungsknopf drücken. Aktivierungsknopf loslassen, wenn ein Signalton zu hören ist. Dieser bestätigt, dass der Messvorgang abgeschlossen ist. 4. Messspitze aus dem Ohr nehmen. Die gemessene Temperatur wird zusammen mit dem Messfilter-Symbol angezeigt. 5.
6014126_WA_MN Seite 28 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Nützliche Hinweise 28 ø Es kann vorkommen, dass aus anatomischen Gründen die im rechten Ohr gemessene Temperatur von einer Messung im linken geringfügig abweicht. Daher sollte bei wiederholten Messungen immer im selben Ohr gemessen werden. ø Das Ohr darf nicht durch z. B. eine größere Ansammlung von Ohrenschmalz verstopft sein.
6014126_WA_MN Seite 29 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Speicherfunktion ThermoScan speichert die zuletzt gemessene Temperatur , bevor sich das Thermometer ausschaltet. Drücken Sie die /mem Taste, um in den Speichermodus zu gelangen. Die gespeicherte Temperatur wird zusammen mit dem MEM Symbol angezeigt. Sofern das Bereitschaftssymbol sichtbar ist, kann auch im Speichermodus jederzeit eine neue Temperaturmessung durchgeführt werden. Um den Speichermodus zu verlassen, die drücken.
6014126_WA_MN Seite 30 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Pflege und Reinigung Braun ThermoScan Messfilter sind nur für einmaligen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie für jede Messung einen neuen, sauberen Messfilter, um genaue Messergebnisse zu erhalten. Beschädigte oder verschmutzte Messfilter können zu ungenauen Messergebnissen führen. Außerdem kann die Genauigkeit der Messungen auch durch eine beschädigte oder verschmutzte Messlinse beeinträchtigt werden.
6014126_WA_MN Seite 31 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Fehlerbehebung Anzeige Situation Lösung Es ist kein Messfilter aufgesetzt und der Aktivierungsknopf wurde im Ohr gedrückt. Stellen Sie sicher, dass die Messlinse sauber ist. Ggf. reinigen (siehe «Pflege und Reinigung»). Signalton ertönt bis zum Aufsetzen eines Messfilters. Umgebungstemperatur liegt nicht innerhalb des zulässigen Betriebsbereiches (10 °C 40 °C) oder ändert sich zu schnell.
6014126_WA_MN Seite 32 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Neue Batterien einsetzen Das Gerät wird mit 2 Lithium-Zellen ( 3 Volt, CR 2032/DL 2032 ) ausgeliefert. Setzen Sie neue Batterien ein, wenn das Batteriesymbol auf der LCD-Anzeige erscheint. Drücken Sie ( z. B. mit der Spitze eines Kugelschreibers) auf die Batteriefach-Verriegelung und schieben Sie die BatteriefachAbdeckung in Pfeilrichtung nach unten weg. Drücken Sie mit dem Finger auf die Batterie-Halterung und entfernen Sie die alten Batterien.
6014126_WA_MN Seite 33 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 3 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
6014126_WA_MN Seite 34 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Español El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y precisa. La forma del termómetro está especialmente pensada para introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo, evitando totalmente el contacto con el tímpano. Sin embargo, como en todos los termómetros, la utilización de una técnica adecuada resulta crucial para obtener mediciones precisas.
6014126_WA_MN Seite 35 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Ventajas de tomar la temperatura en el oído en comparación con otras partes del cuerpo: ø La temperatura axilar refleja solamente la temperatura de la piel, que puede no indicar la temperatura interna del cuerpo. ø La temperatura rectal a menudo sufre retrasos significativos ante variaciones de la temperatura interna del cuerpo, especialmente ante cambios rápidos de temperatura.
6014126_WA_MN Seite 36 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Descripción del producto 1. Protector de sonda 2. Ventana de la sonda 3. Sonda 4. Detector de protector de sonda 5. Botón de expulsión de protector de sonda 6. Pantalla de cristal líquido 7. Botón de iluminación de pantalla 8. Botón /mem ( puesta en marcha /función de memoria) 9. Cierre de la tapa del compartimento para las pilas 10. Tapa del compartimento de las pilas 11. Botón de activación 12. Etiqueta 13.
6014126_WA_MN Seite 37 Montag, 12. November 2001 7:22 07 3. Mientras tira de la oreja, introduzca la sonda suavemente en el canal auditivo tanto como sea posible y presione el botón de activación. Suéltelo cuando escuche la señal acústica. Esta señal informa de que la medición de temperatura ha terminado. 4. Retire el termómetro del oído. La pantalla de cristal líquido le mostrará la temperatura tomada y el símbolo de protector de sonda. 5.
6014126_WA_MN Seite 38 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Consejos para tomar la temperatura 38 ø La temperatura puede variar según sea tomada en el oído izquierdo o derecho. En consecuencia, es recomendable tomar siempre la temperatura en el mismo oído. ø Para conseguir una medición precisa, asegúrese de que el oído está libre de obstrucciones o de acumulación de cera.
6014126_WA_MN Seite 39 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Modo de memoria La última temperatura tomada antes de apagarse el termómetro es almacenada en la memoria. Para entrar en el modo de memoria, presione el botón /mem. La última temperatura almacenada aparece junto al símbolo MEM. Aunque se encuentre en el modo de memoria, puede seguir tomando la temperatura mientras el símbolo aparezca en la pantalla. Para salir del modo de memoria, presione el botón /mem otra vez.
6014126_WA_MN Seite 40 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Cuidados y limpieza Los protectores de sonda Braun ThermoScan han sido diseñados para un solo uso. Para asegurar mediciones precisas, utilice siempre protectores de sonda desechables Braun ThermoScan con su termómetro Pro 3000. Un protector de sonda dañado, perforado o sucio puede alterar la precisión de las temperaturas tomadas.
6014126_WA_MN Seite 41 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Mensaje de error Problemas y soluciones Situación Solución El protector de sonda no está colocado y se ha presionado el botón de activación con la sonda introducida en el oído. Asegúrese de que la ventana de la sonda está limpia; para más información véase la sección «Cuidados y limpieza». Coloque un protector de sonda nuevo y limpio para que la señal acústica de error se desconecte.
6014126_WA_MN Seite 42 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Cambio de las pilas El termómetro lleva instaladas 2 pilas de litio tipo CR 2032/DL 2032. Coloque pilas nuevas cuando el símbolo aparezca en la pantalla. Para abrir el compartimento de las pilas, presione el cierre de la tapa con la punta de un bolígrafo. Presione el dispositivo que suelta la batería. Retire las pilas agotadas y reemplácelas con pilas nuevas, asegurándose de que los polos están en la posición correcta.
6014126_WA_MN Seite 43 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Garantía Braun concede a este producto tres años de garantía desde la fecha de compra. Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. Cualquier otra reclamación por daños queda excluida.
6014126_WA_MN Seite 44 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Italiano Il termometro Braun ThermoScan è stato progettato con cura per rilevare la temperatura corporea nel canale auricolare in modo preciso, sicuro e rapido. La sua forma permette di inserirlo nel canale auricolare in modo appropriato, senza recare danno al timpano. Tuttavia, come con tutti i termometri, è importante utilizzare una tecnica corretta per ottenere rilevazioni precise.
6014126_WA_MN Seite 45 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Vantaggi di una rilevazione timpanica rispetto ai siti di rilevazione tradizionali: ø La temperatura ascellare rileva unicamente la temperatura cutanea e quindi non è un indicatore preciso della temperatura corporea interna. ø La temperatura rettale spesso differisce significativamente da modificazioni della temperatura interna, specialmente nel caso di rapidi cambiamenti di temperatura.
6014126_WA_MN Seite 46 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Descrizione del prodotto 1. Coprisonda 2. Lente della sonda 3. Sonda 4. Rilevatore di coprisonda 5. Tasto per espulsione coprisonda 6. Display a cristalli liquidi 7. Tasto luce display 8. Tasto /mem (accensione/ funzione memoria) 9. Chiusura del comparto pila 10. Coperchio del comparto pila 11. Tasto di attivazione 12. Etichette adesive 13. Custodia protettiva Come utilizzare Braun ThermoScan 1.
6014126_WA_MN Seite 47 Montag, 12. November 2001 7:22 07 3. Mentre si effettua la trazione dell'orecchio, inserire la sonda il più a fondo possibile nel canale auricolare e premere il tasto di attivazione. Rilasciare il tasto quando lo strumento emette un segnale acustico. Questo segnale conferma la fine della rilevazione. 4. Rimuovere il termometro dal canale auricolare. Il display visualizza la temperatura rilevata ed il simbolo del coprisonda. 5.
6014126_WA_MN Seite 48 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Suggerimenti per la rilevazione della temperatura 48 ø E’ normale che la temperatura rilevata nell’orecchio destro differisca leggermente dalla temperatura rilevata nell'orecchio sinistro. Quindi utilizzare sempre lo stesso orecchio per la rilevazione. ø L’orecchio deve essere libero da ostruzioni o eccesso di cerume per una rilevazione precisa.
6014126_WA_MN Seite 49 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Funzione memoria L'ultima temperatura rilevata prima dello spegnimento del termometro rimane nella memoria dello strumento. Per attivare la funzione premere il tasto /mem. L'ultima temperatura memorizzata appare sul display con il simbolo MEM. Anche utilizzando la funzione memoria, una nuova temperatura può essere rilevata assicurandosi che il simbolo pronto appaia sul display. Per uscire dalla funzione memoria premere nuovamente il tasto /mem.
6014126_WA_MN Seite 50 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Cura e pulizia I coprisonda Braun ThermoScan devono essere utilizzati una sola volta ! A garanzia di una corretta rilevazione utilizzate sempre coprisonda monouso Braun ThermoScan con il termometro Pro 3000. Coprisonda danneggiati, perforati o sporchi possono determinare rilevazioni non precise. Inoltre, la precisione della rilevazione può essere influenzata da danni alla lente della sonda, o dalla presenza di sporco o cerume sulla lente.
6014126_WA_MN Seite 51 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Visualizzazione di errore Situazione Soluzione Non è stato posizionato un coprilente e si è premuto il tasto di attivazione con il termometro posizionato nell'orecchio. Assicurarsi che la lente della sonda sia pulita; riferisi alla sezione «Cura e pulizia» se necessario. Posizionare un coprilente nuovo e pulito per interrompere il segnale acustico di errore.
6014126_WA_MN Seite 52 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Sostituzione delle pile Il termometro è fornito con 2 pile al litio, tipo CR 2032/DL 2032. Inserire le nuove pile quando il simbolo appare sul display. Utilizzando la punta di una penna a sfera, premere la chiusura del comparto pila per aprirlo. Premere con un dito per il rilascio delle pile. Rimuovere le pile e sostituirle con pile nuove, assicurandosi che i poli siano nella giusta direzione.
6014126_WA_MN Seite 53 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Garanzia Questo prodotto è garantito per tre anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale o di fabbricazione. nel periodo di garanzia verranno eliminati tali difetti sia riparando il prodotto sia sostituendolo, secondo il caso. La garanzia non copre altri tipi di danni o contestazioni. L’effettuazione di riparazioni in garanzia non modifica la data di scadenza della garanzia.
6014126_WA_MN Seite 54 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Nederlands De Braun ThermoScan thermometer is met zorg ontwikkeld voor een nauwkeurige, veilige en snelle temperatuuropname in het oor. De thermometer is zo ontworpen dat hij niet te ver in de gehoorgang kan worden ingebracht; het trommelvlies kan dus niet worden beschadigd. Echter, zoals met iedere thermometer, is een goede techniek belangrijk voor het verkrijgen van een nauwkeurige meting.
6014126_WA_MN Seite 55 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Voordelen van het temperaturen in het oor ten op zichte van traditionele plaatsen van meting: ø Axillaire temperatuurmetingen geven de huidtemperatuur weer. Deze geeft mogelijk niet de interne lichaamstemperatuur weer. ø Rectaal gemeten temperaturen blijven (in tijd ) vaak significant achter bij veranderingen in interne lichaamstemperatuur, vooral als de lichaamstemperatuur snel verandert.
6014126_WA_MN Seite 56 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Productomschrijving 1. Lenskapje 2. Lens van sonde 3. Sonde 4. Lenskap detector 5. Knop voor verwijderen van lenskapje 6. LCD-display 7. LCD-lichtknop 8. /mem knop (Aan /geheugenfunctie) 9. Batterijdeksel sluiting 10. Batterijdeksel 11. Activeringsknop 12. Stickers 13. Beschermkap Het gebruik van de Braun ThermoScan 1. Gebruik voor elke meting een nieuw, schoon lenskapje zodat u zeker bent van een nauwkeurige temperatuurweergave.
6014126_WA_MN Seite 57 Montag, 12. November 2001 7:22 07 3. Terwijl u aan het oor trekt brengt u de thermometer met een enigszins heen- en weergaande beweging zo ver mogelijk in de gehoorgang en druk u op de activeringsknop. Laat de knop los wanneer u een signaal hoort. Dit signaal geeft aan dat de meting is beëindigd. 4. Haal de sonde uit de gehoorgang. Het LCDdisplay laat de gemeten temperatuur zien en het symbool voor het lenskapje. 5.
6014126_WA_MN Seite 58 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Tips voor het opnemen van de temperatuur 58 ø Het komt voor dat de opgenomen temperatuur in het rechteroor iets verschilt van die in het linkeroor. Neem daarom altijd de temperatuur op in hetzelfde oor. ø Voor een nauwkeurige temperatuurweergave mag het oor niet verstopt zijn of een aanzienlijke hoeveelheid oorsmeer bevatten.
6014126_WA_MN Seite 59 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Geheugenfunctie Voordat de thermometer wordt uitgeschakeld, wordt de laatst geregistreerde temperatuur opgeslagen in het geheugen. Om de geheugenfunctie te activeren drukt u op de /mem knop. De laatst opgeslagen temperatuur wordt samen met het MEM symbool op het display getoond. Ook in de geheugenstand kunnen nieuwe temperaturen worden opgenomen, mits het klaar-symbool zichtbaar is.
14126_WA_MN Seite 60 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Onderhoud en reiniging Braun ThermoScan lenskapjes zijn bedoeld voor eenmalig gebruik ! Om zeker te zijn van een nauwkeurige meting dient u voor de Pro 3000 thermometer altijd verwisselbare Braun ThermoScan lenskapjes te gebruiken. Een beschadigd, geperforeerd of vuil lenskapje kan resulteren in een onnauwkeurige meting.
6014126_WA_MN Seite 61 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Oplossen van problemen Foutmelding Situatie Oplossing Er is geen lenskapje aangebracht en de activeringsknop werd ingedrukt terwijl de sonde zich in het oor bevond. Controleer of de lens van de sonde schoon is ; zie zo nodig onderdeel «Onderhoud en reiniging». Breng een nieuw, schoon lenskapje aan om het signaal te laten stoppen. De omgevingstemperatuur ligt niet tussen de toegestane 10 °C en 40 °C of verandert te snel.
6014126_WA_MN Seite 62 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Vervangen van de batterijen De thermometer is uitgerust met 2 lithium cellen, type CR 2032/ DL 2032. Plaats nieuwe batterijen wanneer het batterijsymbool op het display verschijnt. Door gebruik te maken van de punt van een ball-point drukt u de sluiting van het batterijdeksel in om de batterijruimte te kunnen openen. Schuif het batterijdeksel met een vinger open.
6014126_WA_MN Seite 63 Montag, 12. November 2001 7:22 07 Garantie Op dit produkt wordt een garantie van 3 jaren verleend geldend vanaf de koopdatum. Binnen de garantieperiode zullen fabricage- en /of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, door reparatie, door vervanging van onderdelen of door omruilen van het apparaat. Alle overige aanspraken op garantie, waaronder beschadigingen, kunnen niet worden gehonoreerd. Reparaties tijdens de garantieperiode hebben geen invloed op de duur van de periode.