IRT -12.04.2001 18.07.01 KURTZ DESIGN IRT 3520 IRT 3020 ThermoScan / mem Type 6012 Type 6013 ThermoScan ® 6012139_Titel Seite 1 Dienstag, 31.
6012139_S2 Seite 1 Montag, 6. Juni 2005 9:39 09 Braun Infoline Deutsch 4, 15, 52 Français 16, 27, 52 Italiano 28, 39, 52 Nederlands 40, 51, 52 D A CH Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? Rufen Sie an (gebührenfrei): 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE F Vous avez des questions sur ce produit ? Appelez Braun France : 01 47 48 70 70 I Servizio consumatori: (02) 6 67 86 23 NL Heeft u vragen over dit produkt? Bel Braun Consumenten-infolijn: 0 800-445 53 88 Internet: www.braun.
6012139_S3 Seite 1 Dienstag, 31.
6012139_neu Seite 4 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Deutsch Das Braun ThermoScan Thermometer wurde nach höchsten Genauigkeits- und Sicherheitsanforderungen für die Temperaturmessung im Ohr entwickelt. Durch seine Form kann das Thermometer nur so weit in das Ohr eingeführt werden, dass das Trommelfell nicht beschädigt werden kann. Wie bei jedem anderen Thermometer ist die richtige Messtechnik eine wesentliche Voraussetzung für genaue Messergebnisse.
6012139_neu Seite 5 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Eine im Ohr gemessene Temperatur spiegelt die Körperkerntemperatur besonders genau wider, da das Trommelfell und das Temperaturkontrollzentrum im Gehirn, der Hypothalamus, von gemeinsamen Blutgefäßen versorgt werden. Daher werden Veränderungen der Körpertemperatur im Ohr schneller und genauer angezeigt als an anderen Stellen.
012139_neu Seite 6 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 • Jedoch unterliegt der Normalbereich von einer Person zur anderen leichten Schwankungen. Daher ist es wichtig, die jeweiligen Normalbereiche für sich und Ihre Familie zu bestimmen. Mit Braun ThermoScan kann dies einfach und schnell erfolgen. Üben Sie die Temperaturmessung bei sich selbst und anderen Familienmitgliedern – idealerweise im gesunden Zustand –, um den Normalbereich für jeden Einzelnen zu bestimmen.
6012139_neu Seite 7 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 2. « / mem» Taste drücken. Die LCD-Anzeige wird aktiviert und zeigt alle Segmente. Das Thermometer ist betriebsbereit, wenn das Bereitschaftssymbol in der Anzeige erscheint. 3. Durch Zurückziehen der Ohrmuschel streckt sich der Gehörgang und ermöglicht eine freie Sicht auf das Trommelfell. Kinder unter einem Jahr: Ohrmuschel gerade nach hinten ziehen. Kinder ab 1 Jahr und Erwachsene: Ohrmuschel schräg nach oben ziehen. 4.
6012139_neu Seite 8 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 In den folgenden Fällen empfehlen wir, drei Messungen im selben Ohr vorzunehmen. Sind die Werte unterschiedlich, ist der höchste Messwert zu verwenden: • bei Neugeborenen in den ersten 90 Lebenstagen, • bei Kindern unter 3 Jahren mit geschwächtem Immunsystem, bei denen das Vorhandensein von Fieber von kritischer Bedeutung ist, • wenn Sie anfangen, das Braun ThermoScan zu verwenden und sich mit der richtigen Messtechnik vertraut machen wollen.
6012139_neu Seite 9 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 IRT 3020 Die gespeicherte Temperatur wird zusammen mit dem MEM Symbol angezeigt. Um den Speichermodus zu verlassen, die « / mem» Taste nochmals drücken. IRT 3520 Dieses Modell bietet 8 Speicherplätze für gemessene Temperaturen. Wird die « / mem» Taste gedrückt, erscheint auf der LCD-Anzeige zunächst die Nummer des Speicherplatzes (z. B. MEM 1), nach dem Loslassen der « / mem» Taste wird die gespeicherte Temperatur angezeigt.
6012139_neu Seite 10 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Umstellen der Messskala Dieses Thermometer wird mit Celsius-Einstellung geliefert. Sollte die Temperatur in Fahrenheit (°F) angezeigt werden, ist wie folgt vorzugehen: • Thermometer einschalten. (Falls es bereits eingeschaltet ist, sicherstellen, dass es nicht im Speichermodus ist.) • « / mem» Taste drücken und halten. Aktivierungsknopf drücken und wieder loslassen: Das Thermometer befindet sich nun im Messskala-Umschaltmodus.
6012139_neu Seite 11 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. Das Gerät weder in Wasser noch andere Flüssigkeiten tauchen. Gerät und Schutzkappen an einem trockenen, staubfreien Ort aufbewahren und vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Die Temperatur am Aufbewahrungsort sollte einigermaßen konstant im Bereich zwischen 10 und 40 °C liegen. Zusätzliche Schutzkappen (LF 40) sind beim Braun Kundendienst oder in Geschäften erhältlich, die Braun ThermoScan führen.
6012139_neu Seite 12 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Fehlerbehandlung LCD-Anzeige Situation Lösung Keine Schutzkappe aufgesetzt. Schutzkappe aufsetzen. Keine Schutzkappe aufgesetzt, und der Aktivierungsknopf wurde im Ohr gedrückt! Stellen Sie sicher, dass die Linse der Messspitze sauber ist. Ggf. reinigen. Signalton ertönt bis zum Aufsetzen einer Schutzkappe. Umgebungstemperatur liegt nicht innerhalb des zulässigen Bereiches (10 – 40 °C) oder ändert sich zu schnell.
6012139_neu Seite 13 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Batterie ist leer. Neue Batterien einsetzen. Falls Sie weitere Fragen haben, rufen Sie die Braun Infoline an. Neue Batterien einsetzen Das Gerät wird mit 2 Lithium-Zellen (3 Volt, CR 2032) ausgeliefert. Setzen Sie neue Batterien ein, wenn das Batteriesymbol auf der LCD-Anzeige erscheint. Drücken Sie (z. B. mit der Spitze eines Kugelschreibers) auf die Batteriefach-Verriegelung und schieben Sie die BatteriefachAbdeckung in Pfeilrichtung nach unten weg.
6012139_neu Seite 14 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Auflösung der LCD-Anzeige: 0,1 °C Genauigkeit im angezeigten Temperaturbereich: ± 0,2 °C Klinische Wiederholgenauigkeit: ± 0,21 °C (± 0,37 °F) Lebensdauer neuer Batterien: 2 Jahre / 1000 Messungen Änderungen vorbehalten.
6012139_neu Seite 15 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
6012139_neu Seite 16 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Français Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température auriculaire précises et rapides en toute sécurité. La forme du thermomètre prévient tout risque d’insertion trop profonde dans le conduit auditif susceptible d’endommager le tympan. Toutefois, à l’instar des autres thermomètres, il est nécessaire d’utiliser celui-ci de manière appropriée afin d’obtenir des températures précises.
6012139_neu Seite 17 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Avantages de la température auriculaire L’objectif de la thermométrie est de mesurer la température interne du corps qui est celle des organes vitaux. La température auriculaire est précise car le tympan et l’hypothalamus, centre de contrôle de la température situé dans le cerveau, sont irrigués par les mêmes flux sanguins. Les changements de température sont ainsi détectés plus tôt et plus précisément dans l’oreille que dans d’autres parties du corps.
6012139_neu Seite 18 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Fourchettes normales de températures en fonction de l’âge : 0 – 2 ans : 36,4 – 38,0 °C 3 – 10 ans : 36,1 – 37,8 °C 11 – 65 ans : 35,9 – 37,6 °C Plus de 65 ans : 35,8 – 37,5 °C • Toutefois, les fourchettes de températures varient également de manière sensible d’une personne à l’autre et au cours d’une même journée.
6012139_neu Seite 19 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Mode opératoire du thermomètre Braun ThermoScan 1. Vérifiez qu’un nouvel embout jetable propre a été installé pour garantir une lecture précise de la température. Le thermomètre ne fonctionnera pas sans embout jetable. 2. Appuyez sur la touche « / mem ». L’affichage à cristaux liquides est active, montrant toutes les fonctions. Quand le symbole est prêt à l’emploi. est affiché, la thermomètre 3.
6012139_neu Seite 20 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 6. Remplacez l’embout jetable après chaque mesure : Pour ce faire, appuyez sur le bouton « éjection » et fixez un nouvel embout propre. 7. De nouvelles mesures peuvent être prises tant que le symbole apparaît. Si aucune touche n’est enfoncée dans les 2 minutes qui suivent, le thermomètre s’éteindra automatiquement. Remarque : Dans les situations suivantes, il est recommandé d’effectuer trois prises de température dans la même oreille.
6012139_neu Seite 21 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Mode mémoire La dernière température prise avant l’arrêt du thermomètre est mémorisée. Pour activer le mode mémoire, appuyez sur la touche « / mem ». Vouz pouvez prendre de nouvelles températures même quand le mode mémoire est activé, tant que le symbole apparaît. IRT 3020 La température mémorisée est affichée en même temps que le symbole MEM. Pour désactiver le mode mémoire, appuyez à nouveau sur la touche « / mem ».
6012139_neu Seite 22 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Passage des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit Ce thermomètre est livré avec un affichage des températures en Celsius. Si vous souhaitez obtenir un affichage en Fahrenheit, procédez comme suit : • Mettre en marche le thermomètre. (S’il est déjà activé, vérifiez qu’il n’est pas en mode mémoire.) • Appuyez sur la touche « / mem » et maintenezla enfoncée.
6012139_neu Seite 23 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la zone d’affichage et l’extérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs et ne plongez pas le thermomètre dans l’eau ou dans un quelconque autre liquide. Conservez le thermomètre et les embouts jetables dans un endroit sec exempt de poussière, ne présentant pas de risques de contamination et à l’abri de l’exposition directe du soleil.
6012139_neu Seite 24 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Dépannage Message d’erreur Situation Solution Aucun embout jetable n’est installé. Fixez un nouvel embout jetable propre. Aucun embout jetable n’est installé et le bouton de lecture a été enfoncée alors que la lentille était dans l’oreille. Vérifiez que la lentille est propre. Consultez la section « Entretien » si nécessaire. Fixez un nouvel embout jetable pour que les « bip », signalant une erreur, s’arrêtent.
6012139_neu Seite 25 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Les piles sont trop faibles pour pouvoir lire correctement la température. Mettre de nouvelles piles. Pour tout autre problème : Appelez notre service d’assistance téléphonique. Remplacement des piles Le thermomètre est livré avec deux piles au lithium, du type CR 2032. Mettre les nouvelles piles lorsque le symbole est affiché. Avec la pointe d’un stylo bille, appuyez sur le couvercle du compartiment des piles pour l’ouvrir.
6012139_neu Seite 26 Dienstag, 31.
6012139_neu Seite 27 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié. Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé.
6012139_neu Seite 28 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Italiano Il termometro Braun ThermoScan è uno strumento elettronico progettato con cura per rilevare la temperatura nel canale auricolare in modo preciso, sicuro e rapido. La sua forma permette di inserirlo nel canale auricolare in modo appropriato, senza arrecare danni al timpano. Tuttavia, come con tutti i termometri, è importante utilizzare una tecnica corretta per ottenere rilevazioni precise.
6012139_neu Seite 29 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Perchè prendere la temperatura nell’orecchio? Lo scopo della termometria è di misurare la reale temperatura interna corporea, che è la temperatura degli organi vitali. La temperatura auricolare riflette in modo preciso la reale temperatura interna corporea perchè il timpano condivide i vasi sanguigni con il centro di controllo della temperatura situato nel cervello, l’ipotalamo.
6012139_neu Seite 30 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Intervalli di temperatura normale con ThermoScan per fascie d’età: 0 – 2 anni 36,4 – 38,0 °C 3 – 10 anni 36,1 – 37,8 °C 11 – 65 anni 35,9 – 37,6 °C > 65 anni 35,8 – 37,5 °C • Inoltre l’intervallo di normale temperatura varia da persona a persona e la temperatura di ciascun individuo cambia nei diversi momenti della giornata. E’quindi importante determinare la normale temperatura corporea propria e dei propri famigliari.
6012139_neu Seite 31 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Come utilizzare Braun ThermoScan 1. Assicurarsi sempre che un coprilente nuovo e pulito sia stato posizionato per garantire la precisione della rilevazione. Il termometro non funziona senza un coprilente inserito. 2. Premere il tasto « / mem». Il display a cristalli liquidi (LCD) si attiva, visualizzando tutti i segmenti. Quando il simbolo appare sul display, il termometro è pronto per l’uso. 3.
6012139_neu Seite 32 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 6. Sostituire il coprilente dopo ciascuna rilevazione: premere il tasto di espulsione del coprilente e posizionare un coprilente nuovo e pulito. 7. Si può procedere con una nuova rilevazione non appena appare il simbolo pronto . Se non viene azionato alcun tasto, il termometro si spegne automaticamente dopo 2 minuti. Nota: Nelle seguenti situazioni, si raccomanda di prendere la temperatura 3 volte sempre dallo stesso orecchio.
6012139_neu Seite 33 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Funzione memoria L’ultima temperatura rilevata prima dello spegnimento del termometro rimane nella memoria dello strumento. Per attivare la funzione premere il tasto « / mem». Anche utilizzando la funzione memoria, una nuova temperatura può essere presa assicurandosi che il simbolo pronto appaia sul display. IRT 3020 Visualizza la temperatura memorizzata con il simbolo MEM. Per uscire dalla funzione memoria premere nuovamente il tasto « / mem».
6012139_neu Seite 34 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Cambiare la scala di riferimento L’interruttore Celsius/Fahrenheit del termometro è posizionato al momento dell’imballaggio sulla posizione Celsius. Se si desidera visualizzare la temperatura in gradi Fahrenheit (F), seguire le seguenti fasi: • Accendere il termometro. (Si già acceso, assicurarsi che la funzione memoria non sia attiva.) • Premere il tasto « / mem» e mantenerlo premuto.
6012139_neu Seite 35 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Per pulire l’esterno dello strumento ed il display utilizzare un panno morbido pulito e asciutto. Non usare sostanze abrasive nè immergere lo strumento in acqua o altri liquidi. Questo strumento contiene componenti di alta precisione e non dovrebbe essere esposto a temperature ed umidità estreme e a luce solare e polvere, e soggetto a urti. Conservare in un luogo con una temperatura relativamente costante tra i 10 e 40 °C.
6012139_neu Seite 36 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Visualizzazione di errore Situazione Soluzione Non è stato posizionato un coprilente. Posizionare un coprilente nuovo e pulito. Non è stato posizionato un coprilente e il tasto di attivazione è stato premuto mentre la sonda era nell’orecchio. Assicurarsi che l’estremità della sonda sia pulita, se necessario fare riferimento alla sezione «Cura e pulizia». Inserire un nuovo coprilente per interrompere il segnale acustico di errore.
6012139_neu Seite 37 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 La pila è totalmente scarica e non possono più essere rilevate temperature corrette. Inserire delle pile nuove. Avete qualche altra domanda? Contatte il numero verde Braun ThermoScan. Sostituzione delle pile TIl termometro è fornito con 2 pile al litio, tipo CR 2032. Inserire le nuove pile quando il simbolo appare sul display. Utilizzando la punta di una penna a sfera premere la chiusura del comparto prima per aprirlo.
6012139_neu Seite 38 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Caratteristiche del prodotto Intervallo di temperatura visualizzato: 34 – 42,2 °C Valori operativi della temperatura ambiente: 10 – 40 °C Risoluzione del display: 0,1 °C o °F Intervallo di precisione della temperatura visualizzata: Ripetibilità clinica: Durata delle pile: ± 0,2 °C ± 0,21 °C (± 0,37 °F) 2 anni / 1000 rilevazioni Soggetto a modifiche senza comunicazione.
6012139_neu Seite 39 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
6012139_neu Seite 40 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Nederlands De Braun ThermoScan thermometer is met zorg ontwikkeld voor een nauwkeurige, veilige en snelle temperatuuropname in het oor. De thermometer is zo ontworpen dat hij niet te ver in de gehoorgang kan worden ingebracht; het trommelvlies kan dus niet worden beschadigd. Zoals met iedere thermometer is een goede techniek belangrijk voor het verkrijgen van een nauwkeurige meting. Lees daarom de gebruiksaanwijzing aandachtig en grondig door.
6012139_neu Seite 41 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 temperatuur omdat het trommelvlies de bloedtoevoer deelt met het centrum voor temperatuurregeling in de hersenen, de hypothalamus. Veranderingen in de lichaamstemperatuur worden daardoor sneller en naukeuriger waargenomen in het oor dan op andere plaatsen van het lichaam. • Onder de oksel (axillair) wordt alleen de temperatuur van de huid gemeten, waardoor geen nauwkeurige indicatie van de kerntemperatuur wordt verkregen.
6012139_neu Seite 42 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 • Echter, het normale temperatuurbereik varieert ook van persoon tot persoon en schommelt gedurende de dag. Het is daarom belangrijk dat van u en uw gezinsleden het normale temperatuurbereik wordt vastgesteld. Mt de Braun ThermoScan is dit snel gebeurd. Oefen het temperatuur opnemen bij uzelf en gezonde gezinsleden op verschillende tijden van de dag om zo van iedereen het normale temperatuurbereik te bepalen.
6012139_neu Seite 43 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Wanneer het klaar-symbool op het display verschijnt, is de thermometer klaar voor gebruik. 3. Door aan het oor te trekken strekt u de gehoorgang zodat de lens goed zicht heeft op het trommelvlies. Kinderen jonger dan 1 jaar: Trek het oor recht naar achteren. Kinderen ouder dan 1 jaar en volwassenen: Trek het oor omhoog en naar achteren. 4.
6012139_neu Seite 44 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Opmerking: In de volgende situaties wordt aanbevolen de temperatuur driemaal in hetzelfde oor op te nemen. Als de temperaturen verschillen, de hoogste temperatuur gebruiken. • Baby’s tijdens de eerste 90 levensdagen. • Kinderen jonger dan 3 jaar bij wie bijvoorbeeld de immunologische afweer is verzwakt en waar de aanwezigheid of afwezigheid van koorts van wezenlijk belang is.
6012139_neu Seite 45 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 IRT 3020 De opgeslagen temperatuur wordt samen met het MEM symbool op het display getoond. Om de geheugenstand uit te schakelen drukt u nogmaals op de « / mem» knop. IRT 3520 Met dit model kunt u tot 8 temperaturen in het geheugen opslaan. Wanneer u de « / mem» knop indrukt, laat het display het geheugencelnummer zien (bijv. MEM 1). Laat u de « / mem» knop los, dan wordt de opgeslagen temperatuur getoond.
6012139_neu Seite 46 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Veranderen van de temperatuurschaal Deze thermometer wordt geleverd met een geactiveerde Celsius temperatuurschaal. Als u de temperatuur in Fahrenheit (F) wilt aflezen, dient u als volgt te handelen: • Zet de thermometer aan. (Is de thermometer al aan, zorg er dan voor dat hij niet in de geheugenstand staat.) • Druk de « / mem» knop in en houd deze ingedrukt.
6012139_neu Seite 47 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Gebruik een zachte, droge doek om het display en de buitenkant van de thermometer te reinigen. Gebruik geen schuurmiddelen. Dompel deze thermometer nooit onder in water of andere vloeistoffen. Bewaar de thermometer en de lensfilters op een droge plaats, vrij van stof en vochtigheid en niet in direct zonlicht. Op de plaats waar u het apparaat opbergt dient de temperatuur redelijk constant te zijn en tussen 10 en 40 °C te blijven.
6012139_neu Seite 48 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Oplossen van problemen Foutmelding Situatie Oplossing Er is geen lensfilter aangebracht. Breng een nieuw, schoon lensfilter aan. Er is geen lensfilter aangebracht en de activeringsknop werd ingedrukt terwijl de lens zich in het oor bevond. Controleer of de lenstip schoon is; zie zo nodig onderdeel «Onderhoud en reiniging». Breng een nieuw, schoon lensfilter aan om het signaal te laten stoppen.
6012139_neu Seite 49 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 De batterijen zijn te leeg om de temperatuur nog correct te kunnen opnemen. Plaats nieuwe batterijen. Heft u verder nog vragen? Neem dan contact op met de consumenten-informatielijn. Vervangen van de batterijen De thermometer is uitgerust met 2 lithium cellen, type CR 2032. Plaats nieuwe batterijen wanneer het batterijsymbool op het display verschijnt.
6012139_neu Seite 50 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Productspecificaties Temperatuurbereik op het display: 34 – 42,2 °C Omgevingstemperatuur voor goed functioneren van thermometer: 10 – 40 °C Display resolutie: 0,1 °C of °F Nauwkeurigheid van de weergegeven temperatuur: ± 0,2 °C Klinische herhaalbaarheid: ± 0,21 °C (± 0,37 °F) Levensduur batterij: 2 jaar / 1000 metingen Type BF apparaat Wijzigingen voorbehouden.
6012139_neu Seite 51 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/ of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
6012139_neu Seite 52 Dienstag, 31. Mai 2005 3:46 15 Guarantee and Service Centers Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Garantiebureaux en servicecentrales Deutschland Gillette Gruppe Deutschland GmbH&Co.
6012139_neu Seite 53 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Hungary Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft., 1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-37 “ 1801 - 3800 Kuwait Union Trading Company, Braun Service Center, P. O. Box 28 Safat, Safat Code 13001, Kuwait, “ 04 83 32 74 Iceland Verslunin Pfaff h f., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik, “ 53 32 22 Latvia Latintertehservice Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067, “ 2 40 39 11 India Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.
6012139_neu Seite 54 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09 Philippines Gillette Philippines Inc., Corporate Corner Commerce Avenues 20/F Tower 1, IL Corporate Centre 1770 Muntinlupa city “ 02-771071 02-06/-16 Poland Gillette Group Poland Sp. z o.o. ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa, “ 22 548 88 88 Portugal Grupo Gillette Portugal, Lda., Braun Service, Rua Tomás da Fonseca, Torre G - 2 º A, 1600-209 Lisboa, “ 808 2 000 33 Réunion Dindar Confort, Rte du Gymnase, Boite Postale 278, 97940 St.