WK 308 WK 300 WK 210 liter max 1.5 1.25 1.0 0.75 0.5 Type 3217 Type 3219 KURTZ DESIGN 29.09.02 AquaExpress 3-219-350/351 Format A5 3219359_S1 Seite 1 Dienstag, 8.
3219359_S2 Seite 1 Dienstag, 8.
219359_S3 Seite 1 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:27 11 3-219-350 MN und 3-219-351UK- Explo/In-use Format A5 KURTZ DESIGN 27.09.02 1a b c d a liter max 1.5 1.25 1.0 0.75 0.5 liter max 1.5 1.25 e 1b 1.0 0.75 0.5 f g 0.75 0.5 2 3 liter max 1.5 1.25 1.0 0.75 0.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 4 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Nur bei Modell WK 300/308: • Achten Sie beim Gebrauch darauf, dass nicht zu viele Verbraucher gleichzeitig eingeschaltet sind.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 5 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 English Reinigung Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. Kanne und Sockel dürfen niemals in Wasser getaucht werden. Kanne und Sockel können mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Das Kanneninnere kann mit einer Bürste gereinigt werden. Der herausnehmbare Kalkfilter ist spülmaschinengeeignet. Entkalken • Entkalken Sie das Gerät regelmäßig, um es lange funktionstüchtig zu halten. • Kochen Sie ca. 0,8 l Wasser im Wasserkocher.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 6 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Description Descaling a b c d e f g • In order to extend the lifetime of the kettle, it should be descaled regularly. • Boil 0.8 l water in the kettle. • Important: Switch off the kettle and add 0.4 l household vinegar (4% acid). Do not boil the contents as it may cause spilling being a danger of scalding. • Let the mix of water and vinegar sit in the kettle overnight.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 7 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Français Nous vous remercions d’avoir acheté la bouilloire Braun AquaExpress, et espérons que son design et sa capacité à faire bouillir très rapidement de l’eau va vous procurer la plus entière satisfaction durant de longues années. Lisez soigneusement toutes les instructions indiquées avant votre première utilisation, et conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 8 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Español Système d’arrêt automatique La bouilloire s’arrête automatiquement quand … – L’eau est bouillante, – Il n’y a plus d’eau à l’intérieur (par exemple en cas de mise en marche accidentelle), – Le couvercle est ouvert, – La bouilloire est enlevée de sa base. Si le filtre anti-calcaire n’est pas installé, le système d’arrêt automatique de la bouilloire sera retardé.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 9 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Sólo para el modelo WK 300/308: • Cuando el hervidor esté en funcionamiento, asegúrese de no utilizar demasiados aparatos eléctricos a la vez. • Potencia mínima del fusible de protección de la toma de corriente: 16 A Descripción a b c d e f g Filtro (extraíble) Tapa Botón abridor de la tapa Botón conexión /desconexión Indicador del nivel de agua Luz indicadora Base con compartimento para el cable • Capacidad máxima : 1,6 l de agua.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 10 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Português Obrigado por ter comprado o fervedor de água Braun AquaExpress. Esperamos que o seu design e a sua capacidade de fervura melhore a sua qualidade de vida. Antes de utilizar pela primeira vez, leia atentamente as instruções de uso e guarde-as para futuras consultas. • Os aparelhos eléctricos Braun cumprem com as normas de segurança vigentes.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 11 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Italiano Limpeza Antes de limpar o fervedor de água desligue a base. O fervedor de água e a base nunca devem ser mergulhados em água. Limpe o exterior do fervedor de água com um pano húmido. O interior pode-se limpar com uma escova. O filtro removível está concebido para ser lavado na máquina de lavar loiça. Descalcificação • Para prolongar a vida do fervedor de água é conveniente limpá-lo de forma regular.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 12 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Modello WK 300/308: • Assicuratevi di non avere in funzione troppi elettrodomestici durante l’utilizzo del bollitore. • Protezione della presa almeno: 16 A Descrizione a b c d e f g Filtro anticalcare (rimovibile) Coperchio Pulsante per rilasciare il coperchio Pulsante di acceso/spento Indicatore livello dell’acqua Indicatore luminoso Base con portacordone • Capacità max.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 13 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Nederlands Hartelijk dank voor uw aankoop van de Braun AquaExpress. Wij hopen dat het design en de snelkookfunctie u vele jaren plezier geven. Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u dit apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. Belangrijk • Controleer of de lichtnetspanning overeenkomt met de lichtnetspanning die op de onderkant van de waterkoker staat aangegeven.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 14 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Dansk Schoonmaken Haal voor het schoonmaken de stekker van het voetstuk uit het stopcontact. De waterkoker en het voetstuk mogen nooit worden ondergedompeld in water. Neem de buitenkant van de waterkoker af met een vochtige doek, de binnenkant kan worden schoongemaakt met behulp van een borsteltje. Het verwijderbare kalkfilter is afwasmachinebestendig.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 15 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Gælder kun model WK 300/308: • Sørg for ikke at have for mange andre elektriske apparater tændt, når du bruger el-kedlen. • Sikring af stikdåse mindst: 16 A Beskrivelse a b c d e f g Filterindsats (aftagelig) Låg Udløserknap til låg Afbryderknap Vandstandsindikator Kontrollampe Sokkel med indbygget ledningsopbevaring • Max.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 16 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Norsk elektriske apparater samtidig som du bruker vannkokeren. Takk for at du kjøpte Braun AquaExpress. Vi håper at designen og den hurtige kokeegenskapen vi gi deg mange års glede. • Sikringen i stikkontakten minst: 16 A Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk. Oppbevar bruksanvisningen for senere referanse.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 17 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Svenska Rengjøring Ta alltid ut støpselet før rengjøring. Vannkokeren eller basen må aldri senkes ned i vann. Rengjør yttersiden med en fuktig klut, innsiden kan rengjøres ved hjelp av en børste. Det avtakbare kalkfilteret kan vaskes i oppvaskmaskin. Tack för att du köpt en Braun AquaExpress, vi hoppas att du kommer att få mycket glädje och nytta av din nya vattenkokare många år framöver.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 18 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Beskrivning Avkalkning a b c d e f g Kalkfilter Lock Knapp för att lossa locket På /av strömbrytare Vattennivåindikator Lampa Basplatta med sladdgömma • Genom att avkalka vattenkokaren regelbundet förlänger du dess livstid. • Max. kapacitet: 1,6 l vatten Innan den tas i bruk Innan du använder vattenkokaren första gången, fyll den med vatten till max. nivån och låt det koka upp. Töm vattenkokaren och upprepa.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 19 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Suomi Haluamme kiittää siitä, että hankkitte Braun AquaExpress- vedenkeittimen. Toivomme, että teille on AquaExpressistä paljon hyötyä ja iloa useiksi vuosiksi. Vain malliin WK 300/308: • Varmista, ettei liian montaa sähkölaitetta käytetä samaan aikaan vedenkeittimen kanssa. • Pistorasian sulake vähintään: 16 A Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 20 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Polski Puhdistus Irrota vedenkeittimen pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta. Kannua tai kantaosaa ei saa upottaa veteen. Puhdista kannun ulkopinta kostealla liinalla, kannun sisäosan voi puhdistaa harjalla. Irrotettava kalkinsuodatin on astianpesukoneenkestävä. Kalkinpoisto • Vedenkeittimen eliniän pidentämiseksi, sille tulee tehdä kalkinpoisto säännöllisesti. • Keitä 0,8 litraa vettä keittimessä.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 21 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 wykonane przez niewykwalifikowany personel mogà byç przyczynà wypadków lub okaleczeƒ u˝ytkownika. • Urzàdzenia elektryczne firmy Braun sà zgodne z obowiàzujàcymi normami bezpieczeƒstwa. Model WK 300/308: • Prosimy nie w∏àczaç zbyt wielu innych urzàdzeƒ elektrycznych, gdy czajnik jest w∏àczony.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 22 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Türkçe Braun AquaExpress su ısıtıcısı aldıπınız için teµekkür ederiz. Cihazınızın tasarımından ve çabuk su ısıtma özelliπinden memnun kalacaπınızı umarız. Cihazınızı kullanmaya baµlamadan önce, bu kullanma kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz ve cihazı kullandıπınız sürece saklayınız. Önemli • Ωehir cereyan geriliminin, cihazın altında yazan voltajla uygunluπunu kontrol ediniz.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 23 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 ∂ÏÏËÓÈο Temizleme Cihazınızı temizlemeden önce, fiµini elektrik prizinden çekiniz. Isıtıcı veya tabanı asla suya sokulmamalıdır. Isıtıcının dıµ kısmını daima nemli bir bezle silerek temizleyiniz. ∑ç kısmını ise bir fırçayla temizleyebilirsiniz. Çıkarılabilir kireç filtresi bulaµık makinasında yıkanabilir. Kireç çözümleme • • • • • • • • Su ısıtıcınızı, ömrünü uzatmak için, düzenli aralıklarla kireçten arındırmanız gerekmektedir.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 24 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 ÚÔηϤÛÂÈ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ‹ ÙÚ·‡Ì·Ù· ÛÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË. • OÈ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Ù˘ Braun ÏËÚÔ‡Ó ÙȘ ÚԉȷÁÚ·õ¤˜ ·Ûõ·Ï›·˜ ªfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ WK 300/308 • MËÓ ı¤ÙÂÙ ÔÏϤ˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ßÚ·ÛÙ‹Ú·. • ∏ ·Ûõ¿ÏÂÈ· Ù˘ Ú›˙·˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ڤÂÈ Ó· Â›Ó·È ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 16 ∞.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 25 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 R usski” öenn´” Servisn´” Centr firm´ Braun. Remont åtih ålektropriborov dolıen v´polnætˆsæ tolˆko upolnomoöenn´m personalom servisno” sluıb´. Nedobrokaöestvenno i nekvalificirovanno v´polnenn´e remontn´e rabot´ mogut privesti k nesöastn´m sluöaæm i travmam polˆzovatelæ. Spasibo Vam za pokupku öa”nika Braun AquaExpress, m´ nadeemsæ, öto ego diza”n i kaöestvo rabot´ dostavit Vam udovolˆstviie v teöenii neskolˆkih let.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 26 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Sistema avtomatiöeskogo otkløöeniæ Öa”nik v´kløöaetsæ avtomatiöeski kogda: – voda zakipela – ne napolnenn´” vodo” öa”nik b´l vkløöen – otkr´ta kr´œka öa”nika – öa”nik b´l vkløöen, no ne ustanovlen na osnovanie. V sluöae esli filˆtr protiv nakipi ne ustanovlen, avtomatiöeskaæ sistema otkløöeniæ srabotaet pozıe. Öistka öa”nika Pered tem kak naöatˆ öistku öa”nika, Vam neobhodimo otkløöitˆ osnovanie ot ålektroseti.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 27 Dienstag, 8.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 28 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Deutsch Français Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 29 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 30 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 31 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braunhuoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877. Polski Warunki gwarancji 1.
19359_WK210,300,308.fm Seite 32 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 êÛÒÒÍËÈ É‡‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡Ú¡ÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 33 Dienstag, 8.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 34 Dienstag, 8.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 35 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 France Groupe Gillette France Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex, “ (1) 4748 70 00, Minitel 3615 code Braun. Great Britain Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Great West Road, Isleworth TW7 5NP; Middlesex, “ 0800 783 70 10 Greece Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens, “ 1-9 47 87 00 Guadeloupe Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 36 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11 Paraguay Paraguay Trading S. A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción, “ 21203350/48/46 Philippines Gillette Philippines Inc., Braun Service Centre Villongco Road, Sucat, Paranaque City, “ 2 8 42 31 54 Poland Gillette Poland S.A., Budynek Orion, ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa, “ 22 548 89 74 Portugal Gillette Portuguesa, Ltd.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 37 Dienstag, 8.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 38 Dienstag, 8.