Vorserie WK 600 MN KURTZ DESIGN 28.04.03 design collection WK 600 liter 1.5 Impression WK600_S1.fm Seite 1 Dienstag, 15. März 2005 11:37 11 1.0 0.5 Type 3214 www.braun.
WK600_S2.fm Seite 1 Dienstag, 15.
1. Entwurf WK 600 MN KURTZ DESIGN 16.02.03 WK600_S3.fm Seite 1 Dienstag, 15. März 2005 11:34 11 1a a b liter c d 1.5 1.0 0.5 liter 1.5 1.0 1b 0.5 e liter 1.5 f g liter 0.75 0.5 2 liter liter 3 1.5 1.0 0.
WK600 Seite 4 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät viel Freude. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Wichtig • Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Kannenboden mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Der Wasserkocher darf nur mit dem Sockel (g) in Betrieb genommen werden.
WK600 Seite 5 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 English • • • • • nicht aufkochen, da diese herausspritzen kann: Verbrühungsgefahr! Lassen Sie das Essigwasser über Nacht im Gerät stehen. Leeren Sie den Wasserkocher am nächsten Tag und spülen ihn mit klarem Wasser aus. Füllen Sie den Wasserkocher mit klarem Wasser und lassen Sie es kochen. Leeren Sie den Wasserkocher und spülen Sie ihn nochmals mit klarem Wasser aus. Bleiben Rückstände von Kesselstein übrig, so wiederholen Sie den Vorgang.
WK600 Seite 6 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Setting into operation 1a Fill the kettle through the spout with the lid closed, or: 1b Press the lid release button (c), open the lid, fill with water and close the lid again (due to safety reasons the kettle will not work with the lid open). 2 Place the kettle on the dry base and plug in the base. 3 Press the on/off switch (d), the pilot light will come on (do not open the lid when the kettle is switched on).
WK600 Seite 7 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Français Nous vous remercions d’avoir acheté la bouilloire Braun Impression, et espérons que son design et sa capacité à faire bouillir très rapidement de l’eau va vous procurer la plus entière satisfaction durant de longues années. Lisez soigneusement toutes les instructions indiquées avant votre première utilisation, et conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
WK600 Seite 8 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 extérieures de la bouilloire avec un linge humide uniquement. Ne pas utiliser de laine d’acier ni de nettoyants abrasifs. De petites quantités de liquide vaisselle peuvent être utilisées. Ne jamais utiliser de solvants tels que l’alcool, l’essence ou le benzène. • Le filtre anti-tartre amovible peut être nettoyé à l’aide d’une brosse douce; ne pas utiliser de brosse en métal. Le filtre est compatible avec le lave-vaisselle.
WK600 Seite 9 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Español Gracias por comprar el hervidor de agua Braun Impression. Esperamos que su diseño y su capacidad de hervido mejoren su calidad de vida. Antes de utilizarla por primera vez, lea detenidamente las instrucciones de uso y guárdelas para futuras consultas. Importante • Asegúrese de que su voltaje sea el mismo que el • • • • • • • • • • • • • impreso en la base del hervidor de agua.
WK600 Seite 10 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 • • • • • 0,4 l de vinagre (acidez 4%) y el resto de agua. No hierva el líquido, pues un posible derrame podría causarle quemaduras. Deje reposar la mezcla de vinagre y agua durante toda la noche. Vacíe el hervidor y enjuague bien el interior con agua fresca. Llene de nuevo el hervidor con agua y proceda a hervirla. Finalmente, vacíe el hervidor y vuélvalo a enjuagar con agua. Si el hervidor de agua todavía tiene impurezas, repita esta operación.
WK600 Seite 11 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Português Obrigado por ter comprado o fervedor de água Braun Impression. Esperamos que o seu design e a sua capacidade de fervura melhore a sua qualidade de vida. Antes de utilizar pela primeira vez, leia atentamente as instruções de uso e guarde-as para futuras consultas. Antes de utilizar pela primeira vez Antes de utilizar o jarro eléctrico pela primeira vez, encha-o de água até ao limite máximo de capacidade e deixe ferver. Em seguida, esvazie o jarro.
WK600 Seite 12 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Descalcificação • Para prolongar a vida do fervedor de água é conveniente limpá-lo de forma regular. • Ferva 0,8 l de água no fervedor. • Importante: Desligue o jarro eléctrico da tomada. • • • • • Verta no jarro 4 dl de vinagre culinário (4% de ácido) e complete com água até ao limite máximo de capacidade. Não ferva este conteúdo, pois pode derramar, constituindo perigo de queimadura. Deixe repousar esta mistura de água e vinagre, durante toda a noite.
WK600 Seite 13 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Italiano Vi ringraziamo per aver acquistato il bollitore elettrico Impression Braun. Ci auguriamo che il design e le caratteristiche del prodotto rispondano completamente alle Vostre aspettative per molti anni. Prima di usare il bollitore, leggete attentamente le istruzioni e conservatele per il futuro. Importante • Assicuratevi che il voltaggio del vostro impianto elettrico corrisponda a quello stampato sul fondo del bollitore.
WK600 Seite 14 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Nederlands • Portate ad ebollizione 0,8 l di acqua nel bollitore. • Importante: spegnere il bollitore e aggiungere 0,4 l di • • • • • aceto di vino (acidità 4%). Non fare bollire il contenuto in quanto delle gocce potrebbero causare delle scottature. Lasciate nel bollitore la miscela di acqua ed aceto per tutta la notte. Svuotate il bollitore e sciacquate l’interno abbondantemente con acqua fresca.
WK600 Seite 15 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Voor het eerste gebruik Ontkalken Voordat u de waterkoker voor het eerst in gebruik neemt, dient u de waterkoker tweemaal tot het maximum met schoon water te vullen en dit aan de kook te brengen. Spoel het water na het koken steeds weg. • Om de gebruikstijd van de waterkoker te verlengen moet deze regelmatig ontkalkt worden. • Kook 0,8 l water in de waterkoker.
WK600 Seite 16 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Dansk Tak for at du købte en Braun Impression el-kedel. Vi håber, at du i mange år fremover vil få stor glæde af såvel designet og som ekspreskogefunktionen. Læs hele brugsanvisningen grundigt igennem, før du bruger el-kedlen første gang. Gem brugsanvisningen, så du har den som opslagsværk. Vigtigt • Kontrollér om spændingen i dit el-net stemmer • • • • • • • • • • • • • overens med angivelserne i bunden af el-kedlen.
WK600 Seite 17 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Norsk • Lad blandningen af vand og eddike stå natten over. • Tøm kedlen og skyl den grundigt med vand. Fyld den helt op med vand og kog den af. • Tøm den og skyl den igen med vand. • Gentag hele processen, hvis der stadig er kalkaflejringer i kedlen. • For at fjerne eventuelle kalkaflejringer fra filterindsatsen, kan denne lægges i blød i lidt fortyndet eddike. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
WK600 Seite 18 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Bruk Med forbehold om endringer. 1a Fyll vannkokeren gjennom tuten med lokket lukket, eller 1b trykk på utløserknappen for lokket (c), åpne lokket, fyll vann og lukk lokket igjen (vannkokeren virker ikke med lokket åpent). 2 Sett vannkokeren på den tørre basen og kople til basen. 3 Trykk på på/av bryteren (d), kontrolllampen vil tenne (lokket må ikke åpnes når vannkokeren er slått på). 4 Når vannet har kokt, slår vannkokeren seg automatisk av.
WK600 Seite 19 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Svenska Tack för att du köpt en Braun Impression, vi hoppas att du kommer att få mycket glädje och nytta av din nya vattenkokare många år framöver. Innan du använder produkten första gången, läs noggrant igenom bruksanvisningen och behåll bruksanvisningen som framtida referens. Viktigt • Kontrollera att spänningen i vägguttaget stämmer • • • • • • • • • • • • • överens med den spänning som anges på i botten av vattenkokaren.
WK600 Seite 20 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Suomi Ändringar förbehålles. Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om lågspänningsutrustning. Lämna vänligen in produkten på lämplig återvinningsstation när den är förbrukad. Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum.
WK600 Seite 21 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Laitteen käyttö • Jos vedenkeittimessä on edelleen kalkkia, toista 1a Täytä vedenkeitin nokasta kannen ollessa suljettu, tai 1b paina kannen vapautuspainiketta (c), avaa kansi, täytä vedellä ja sulje kansi uudelleen (vedenkeitin ei toimi kannen ollessa auki). 2 Aseta kannu kuivaan kantaosaan paikoilleen ja laita pistoke pistorasiaan. 3 Paina päälle/pois päältä -kytkintä (d), jolloin merkkivalo syttyy (älä avaa kantta, kun vedenkeitin on päällä).
WK600 Seite 22 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Polski Nasze wyroby zosta∏y zaprojektowane tak, aby sprostaç najwi´kszym wymaganiom pod wzgl´dem jakoÊci, funkcjonalnoÊci i wzornictwa. Mamy nadziej´, i˝ b´dà Paƒstwo w pe∏ni zadowoleni z nowego urzàdzenia firmy Braun. Przed uruchomieniem urzàdzenia prosimy z apoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. Wa˝ne • Przed pod∏àczeniem do sieci, prosimy sprawdziç, czy napi´cie sieciowe odpowiada napi´ciu wskazanemu na spodzie urzàdzenia (g).
WK600 Seite 23 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 • Wa˝ne: Czajnik nale˝y wy∏àczyç i dodaç 0,4 litra octu • • • • • 4%. Nie nale˝y gotowaç zawartoÊci poniewa˝ mo˝e to groziç oparzeniem. Mieszank´ wody i octu nale˝y zostawiç w czajniku na noc. Opró˝niç czajnik, wyp∏ukaç dok∏adnie czystà wodà. Nast´pnie nape∏niç czajnik ponownie Êwie˝à wodà i zagotowaç. Wylaç wod´ i jeszcze raz wyp∏ukaç urzàdzenie. JeÊli kamieƒ w czajniku nadal si´ utrzymuje, nale˝y czynnoÊç powtórzyç.
WK600 Seite 24 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 âesk˘ Dûkujeme vám, Ïe jste si zakoupili rychlovarnou konvici Braun Impression. Doufáme, Ïe s ní budete díky jejímu designu a funkci rychlého varu po mnoho let spokojeni. Pfied prvním pouÏitím si peãlivû pfieãtûte tento návod k obsluze a uschovejte si jej pro budoucí pouÏití. DÛleÏité • Ujistûte se, zda napûtí v síti odpovídá napûtí uvedenému na spodku rychlovarné konvice. Konvice se smí pouÏívat pouze s pfiiloÏenou základnou (g).
WK600 Seite 25 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Slovensk˘ • Konvici vylijte a vnitfiek dÛkladnû vypláchnûte ãistou vodou. NaplÀte konvici ãistou vodou a vodu pfievafite. • Konvici vyprázdnûte a znovu ji vypláchnûte ãistou vodou. • Pokud nûjak˘ vodní kámen stále je‰tû zÛstává, cel˘ postup opakujte. • Také filtr proti vodnímu kameni mÛÏete odvápnit jeho ponofiením do octové vody. Zmûny vyhrazeny bez pfiedchozího upozornûní.
WK600 Seite 26 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 e Indikácia hladiny vody f Kontrolka g ZákladÀa s priestorom pre navinutie sieÈovej ‰núry OdvápÀovanie Max. kapacita: 1,7 l vody • Dajte do kanvice variÈ 0,8 l vody. • DôleÏité: Vypnite kanvicu a pridajte 0,4 l beÏného • Aby sa neskrátila ÏivotnosÈ kanvice, je potrebné ju pravidelne odvápÀovaÈ. Pred prv˘m pouÏitím Pred prv˘m pouÏitím naplÀte kanvicu dvakrát ãistou vodou po maximálnu úroveÀ a nechajte vodu povariÈ. Po kaÏdom cykle varu vodu vylejte.
WK600 Seite 27 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Slovenski Zahvaljujemo se vam za nakup grelnika vode Braun Impression. Îelimo si, da bi vam njegov moderni dizajn in hitro gretje vode prinesla veliko zadovoljstva skozi vrsto let. Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo grelnik dvakrat napolnite z vodo do najvi‰jega nivoja in pustite, da se segreje. Ko voda zavre, grelnik obakrat izpraznite. Pred prvo uporabo natanãno preberite navodila in jih shranite, da vam bodo lahko v pomoã tudi v prihodnje.
WK600 Seite 28 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Hrvatski • Nato spraznite vrã in njegovo notranjost temeljito sperite s sveÏo vodo. Grelnik napolnite s sveÏo vodo in jo zavrite. • Grelnik izpraznite in ga ponovno sperite s sveÏo vodo. • âe so v vrãu ‰e vedno ostanki vodnega kamna, postopek ponovite. • Tudi s filtra lahko odstranite vodni kamen tako, da ga namakate v razredãenem kisu. Zahvaljujemo na kupnji grijaãa vode Braun Impression.
WK600 Seite 29 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Prije prve uporabe Prije prvog kori‰tenja, dva puta napunite vrã do maksimalne razine i pustite da voda prokljuãa. Nakon ‰to prokljuãa, svaki put ispraznite vodu.
WK600 Seite 30 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Magyar Köszönjük, hogy a Braun termékét, az AquaImpression-t választotta! Reméljük, hogy a vízforraló formatervezése, valamint a gyors forralási idŒ hosszú éveken át szerez majd örömet Önnek. Az elsŒ használat elŒtt gondosan olvassa el a használati utasítást és Œrizze meg továbbra is esetleges jövŒbeni használat céljából. Fontos! • GyŒzŒdjön meg róla, hogy az Önnél található hálózati feszültség értéke megegyezik a vízforraló alján feltüntetett feszültséggel.
WK600 Seite 31 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Türkçe • Ürítse ki a kannát és öblítse ki ismét tiszta vízzel. • Amennyiben a kannában még ezután is marad vízkŒ, ismételje meg az eljárást. Braun Impression su ısıtıcısı aldıπınız için teµekkür ederiz. Cihazınızın tasarımından ve çabuk su ısıtma özelliπinden memnun kalacaπınızı umarız. • A vízkŒszırŒt higított ecetbe áztatva eltávolíthatja a benne lévŒ vízkövet.
WK600 Seite 32 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 ∑lk kullanımdan önce • Önemli: Su ∂s∂t∂c∂n∂z∂ kapal∂ konuma getirin ve 0,4 lt ev Su ∂s∂t∂c∂n∂z∂ ilk kez kullanmadan önce iki kez maksimum seviyeye kadar su ile doldurun ve kaynat∂n. Her kaynatma iµleminden sonra suyu boµalt∂n∂z. • • Cihazı çalıµtırma 1a Cihazı, kapaπı kapalı iken, aπzından su akıtarak doldurabilirsiniz. Veya 1b kapaπı, açma düπmesine (c) basarak açınız. Suyu doldurduktan sonra, kapaπı tekrar kapayınız.
WK600 Seite 33 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 ∂ÏÏËÓÈο ∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ԣ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ ßÚ·ÛÙ‹Ú· Ù˘ µraun Î·È ÂÏ›˙Ô˘Ì fiÙÈ Ô Û¯Â‰È·ÛÌfi˜ Î·È Ô Ù·¯‡˜ ßÚ·ÛÌfi˜ ı· Û˘Ó¯›˙Ô˘Ó Ó· Û·˜ ÈηÓÔÔÈÔ‡Ó ÁÈ· ÔÏÏ¿ ¯ÚfiÓÈ·. ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË ‰È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È õ˘Ï¿ÍÙ ÙȘ ÁÈ· Èı·Ó‹ ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË. ∫·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ • ™˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿õÂÙ·È ÛÙË ß¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. O ßÚ·ÛÙ‹Ú·˜ ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ Â¿Ó ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙË ß¿ÛË ÙÔ˘ (g).
WK600 Seite 34 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 R usski” ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·fi ¿Ï·Ù· • °È· Ó· ·Ú·Ù›ÓÂÙ ÙË ˙ˆ‹ ÙÔ˘ ßÚ·ÛÙ‹Ú· Û·˜, Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ·fi Ù· ¿Ï·Ù·. • µÚ¿˙ÂÙ 0,8 Ï›ÙÚ· ÓÂÚÔ‡ ÛÙÔ ßÚ·ÛÙ‹Ú·. • ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È • • • • • ÚÔÛı¤ÛÙ 0,4 Ï›ÙÚ· Í›‰È ÔÈÎȷ΋˜ ¯Ú‹Û˘ (4% Ô͇). ªËÓ ßÚ¿˙ÂÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ¯˘ı›, Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÂÁη‡Ì·Ù·. ∞õ‹ÓÂÙ ÙÔ Ì›ÁÌ· ÓÂÚÔ‡ Î·È ÍȉÈÔ‡ ÛÙÔ ßÚ·ÛÙ‹Ú· fiÏÔ ÙÔ ßÚ¿‰˘.
WK600 Seite 35 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Opisanie a b c d e f g Filˆtr protiv nakipi (zamenæem´”) Kr´œka Knopka dlæ osvoboıdeniæ kr´œki Perekløöatelˆ vkløöeniæ /v´kløöeniæ Indikator urovnæ vod´ Indikator Osnovanie s otsekom dlæ hraneniæ œnura salfetko”. Ne ispolˆzu”te metalliöeskih terok ili abrazivn´h sredstv dlæ öistki. Moıno ispolˆzovatˆ v nebolˆœom koliöestve ıidkie moøˇie sredstva. Nikogda ne ispolˆzu”te rastvoriteli, soderıkaˇie spirt, gazolin ili benzin.
WK600 Seite 36 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡Ú¡ÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
WK600 Seite 37 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 ì͇ªÌҸ͇ ÑflÍÛπÏÓ Ç‡Ï Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ˜‡ÈÌË͇ Braun Impression. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÈÓ„Ó ‰ËÁ‡ÈÌ Ú‡ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ·Û‰Â ÔËÌÓÒËÚË Ç‡Ï Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌÌfl ÔÓÚfl„ÓÏ Í¥Î¸ÍÓı ÓÍ¥‚. è¯ Ì¥Ê ÔÓ˜‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ÓÏ, Û‚‡ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛. çÂÓ·ı¥‰Ì¥ Á‡ıÓ‰Ë ·ÂÁÔÂÍË • èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl Û ÚÓÏÛ, ˘Ó ‚͇Á‡Ì‡ ̇ ÔË·‰¥ ̇ÔÛ„‡ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ̇ÔÛÁ¥, ˘Ó π Û Ç‡¯¥È ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥. ó‡ÈÌËÍÓÏ ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÎË¯Â Û ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥, ÍÓÎË ‚¥Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ Ì‡ ÓÒÌÓ‚Û (g).
WK600 Seite 38 Dienstag, 15. März 2005 2:05 14 ‡·Ó ‡·‡ÁË‚ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚ ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl. åÓÊ̇ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Û Ì‚ÂÎËÍËı ͥθÍÓÒÚflı ¥‰Í¥ Ï˲˜¥ Á‡ÒÓ·Ë. ç¥ÍÓÎË Ì ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÓÁ˜ËÌÌËÍË, ˘Ó Ï¥ÒÚflÚ¸ ÒÔËÚ, „‡ÁÓÎ¥Ì ‡·Ó ·ÂÌÁËÌ. • áÈÓÏÌËÈ Ù¥Î¸Ú ‰Îfl ̇ÍËÔÛ ÏÓÊ̇ ÏËÚË Ï’flÍÓ˛ ˘¥ÚÍÓ˛. ç¥ÍÓÎË Ì ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÏÂڇΥ˜ÌÛ ˘¥ÚÍÛ.
WK600 Seite 39 Dienstag, 15. März 2005 2:05 14 ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, Ô‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚ Ò‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË Çr‡un. ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
WK600 Seite 40 Dienstag, 15.
WK600 Seite 41 Dienstag, 15.
WK600 Seite 42 Dienstag, 15.
WK600 Seite 43 Dienstag, 15.
WK600 Seite 44 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Greece Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens, “ (210)-9 47 87 00 Guadeloupe Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre, “ 26 68 48 Hong Kong Audio Supplies Company, Room 506, St. George Building, 2 ICE House Street, Hong Kong, “ (852) 2524 9377 Hungary Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft., 1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-37 “ 1801 - 3800 Iceland Verslunin Pfaff h f.
WK600 Seite 45 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Romania Gillette Romania srl. Calea Floreasca nr. 133-137 et 1, sect 1, 714011 Bucuresti “ 01-2319656 Russia RTC Sovinservice, Rusakovskaya 7, 107140 Moscow, “ (095) 264 41 61 Saudi Arabia AL Naghi company AL Madinah road opposite to Fetihi center, Al Forsan P.O. Box: 269 21411 Jeddah “ 02 - 651 8670 Schweiz /Suisse/Svizzera Telion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren, “ 0844-88 40 10 Singapore (Republic of) Beste (S) Pte. Ltd., No.