brayer.
СОДЕРЖАНИЕ EN......................................................................................................................................3 DE....................................................................................................................................12 RU ...................................................................................................................................22 KZ ......................................................................................
ENEN VACUUM CLEANER BR4208 The vacuum cleaner is intended for dry cleaning of rooms. DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
EN 11 7 8 6 13 12 13 9 17 5 10 19 4 16 15 14 18 23 3 22 25 24 26 21 20 1 2 27 29 28 30
EN Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс.
EN SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation manual carefully before using the vacuum cleaner; after reading, keep it for future reference. • Use the unit for its intended purpose only, as it is stated in this manual. • Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to the user’s property, which is not covered by warranty. • Make sure that the operating voltage of the unit indicated on the label corresponds to your home mains voltage.
EN not pull the power cord, as this can lead to its damage and cause a short circuit. • For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as a packaging unattended. Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation! • The unit is not intended for usage by children. • Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
EN USING THE ATTACHMENTS Floor/carpet brush (1) When using the brush (1) set the switch (2) to the necessary «FLOOR/CARPET» position. Parquet flooring attachment (27) • Use the attachment (27) for cleaning smooth polished parquet or laminate flooring. Crevice nozzle (28) • Use the crevice nozzle (28) for cleaning radiators, crevices, spaces between couch cushions and such. Attaching the telescopic pipe (4) and the attachments • Attach the telescopic extension pipe (4) to the flexible hose handle (5).
EN USING THE VACUUM CLEANER The dust bin (11) is equipped with the cyclonic filter (24) which eliminates garbage and dust from the air, and the inlet filter (25) and the foam filter (26) retain the finest dust particles. Note: provide that the filter (25) and the foam filter (26) are always clean, because the overall performance of the vacuum cleaner depends on it.
EN Cleaning the cyclonic filter (24) and the filters (25, 26) installed in the dust bin (11) • Preliminarily remove dust and garbage from the dust bin (11) as described above. • Turn the lid (23) counterclockwise and remove it. • Remove the foam filter (26), remove the inlet filter (25) and the cyclonic filter (24). • Clean the cyclonic filter (24) from dust and garbage. • Wash the cyclonic filter (24) under warm water jet and dry it.
EN • Let the vacuum cleaner cool down for 30-40 minutes and switch it on again. The cool-down time can differ from the given value, depending on the room temperature. • If the vacuum cleaner does not switch on, it may be caused by another malfunction. In this case apply to a service center. STORAGE • Before taking the vacuum cleaner away for long storage, clean the vacuum cleaner body, the dust bin (11), the cyclonic filter (24), the filters (25, 26), the dust bin flask (22) and the outlet HEPA filter (19).
EN The manufacturer reserves the right to change the appearance, design and specifications not affecting the general operation principles of the unit, without prior notice. The unit operating life is 3 years The manufacturing date is specified in the serial number. In case of any malfunctions, promptly apply to the authorized service center.
DEDE STAUBSAUGER BR4208 Der Staubsauger ist zur Trockenreinigung bestimmt. BESCHREIBUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
DE 11 7 8 6 13 12 13 9 17 5 10 19 4 16 15 14 18 23 3 22 25 24 26 21 20 1 2 27 29 28 30
DE Abb. 1 Abb. 2 Abb.
DE SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor Sie den Staubsauger benutzen, lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. • Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. • Missbrauch des Geräts kann zu seiner Störung führen, den Benutzer oder sein Eigentum beschädigen und ist kein Garantiefall.
DE • Verwenden Sie das Netzkabel als Griff zum Tragen des Staubsaugers nicht, sondern tragen Sie den Staubsauger am Tragegriff. • Reinigen Sie den Staubbehälter und die Staubsaugerfilter regelmäßig. • Schalten Sie den Staubsauger nach dem Gebrauch oder vor dem Reinigen mit der Ein-/Ausschalttaste aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
DE VOR DER ERSTEN NUTZUNG Fugendüse (28) Packen Sie das Gerät aus und warten Sie mindestens 3 Stunden, nachdem Sie es bei einer negativen Temperatur transportiert oder bewahrt haben. • Verwenden Sie die Fugendüse (28) zum Reinigen von Heizkörpern, Spalten, Räumen zwischen Sofakissen usw. • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. • Bewahren Sie die Originalverpackung auf. • Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und Bedienungsempfehlungen. • Prüfen Sie den Lieferumfang.
DE • Wählen Sie den notwendigen Aufsatz – die Fußboden-/ Teppichbürste (1), die Parkettbürste (27), die Schmalbürste (28) oder die Kombifugendüse (29) – und schließen Sie ihn ans Teleskopverlängerungsrohr (4) an. • Das Spaltwerkzeug (28) und die Möbel- / Polsterbürste (29) können am Griff des flexiblen Schlauchs (5) befestigt werden.
DE • Schalten Sie den Staubsauger nach dem Aufräumen mit der Ein-/Ausschalttaste (16) aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus. • Um das Netzkabel aufzuwickeln, drücken Sie die Taste (14), halten Sie das aufwickelnde Netzkabel zurück. • Wenn Sie während der Reinigung eine Pause machen möchten, schalten Sie den Staubsauger mit der Taste (16) aus und setzen Sie die Bürste (1) in die Bürstenaufbewahrungsstelle (15) ein. • Entfernen Sie Staub und Unrat aus dem Staubbehälter (11).
DE • Setzen Sie das Einlassfilter (25) und das Schaumstofffilter (26) ins Zyklonfilter (24) ein. • Stellen Sie den Deckel (23) auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. • Stellen Sie den zusammengebauten Staubbehälter (11) zurück auf, vergewissern Sie sich, dass der Staubbehälter (11) sicher befestigt ist. Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau und Aufstellen des Staubbehälters (11), dass das Zyklonfilter (24), die Filter (25, 26) und der Kolben (22) trocken sind.
DE AUFBEWAHRUNG ENTSORGUNG • Bevor Sie den Staubsauger zur Langzeitlagerung wegnehmen, reinigen Sie das Staubsaugergehäuse, den Staubbehälter (11), das Zyklonfilter (24), die Filter (25, 26), den Staubbehälterkolben (22) und das HEPA-Auslassfilter (19). • Zwecks bequemer Aufbewahrung des Staubsaugers benutzen Sie die Bürstenaufbewahrungsstelle (15). • Bewahren Sie den Staubsauger an einem trockenen, kühlen und für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
RURU ПЫЛЕСОС BR4208 Пылесос предназначен для сухой уборки помещений. ОПИСАНИЕ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
RU 11 7 8 6 13 12 13 9 17 5 10 19 4 16 15 14 18 23 3 22 25 24 26 21 20 1 2 27 29 28 30
RU Рис. 1 Рис. 2 Рис.
RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием пылесоса внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, после прочтения сохраните его для использования в будущем. • Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. • Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу и не является гарантийным случаем.
RU • Во избежание повреждения шнура питания, запрещается во время уборки помещения переезжать пылесосом через шнур питания. • Запрещается использовать шнур питания в качестве ручки для переноски пылесоса, переносите пылесос, взявшись за ручку для переноски. • Проводите регулярную чистку контейнера-пылесборника и фильтров пылесоса. • После использования или перед чисткой выключите пылесос клавишей включения/выключения и выньте вилку шнура питания из электрической розетки.
RU УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В КОММЕРЧЕСКИХ ИЛИ ЛАБОРАТОРНЫХ ЦЕЛЯХ. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После транспортировки или хранения устройства при отрицательной температуре, распакуйте его и подождите не менее 3 часов перед использованием. • Распакуйте устройство и удалите все упаковочные материалы. • Сохраните заводскую упаковку. • Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомендациями по эксплуатации. • Проверьте комплектацию.
RU • Щелевую насадку (28) щётку для чистки мебели/ мебельной обивки (29) можно присоединять к ручке гибкого шланга (5). ВНИМАНИЕ! • Запрещается использовать пылесос в местах, где используются или распыляются аэрозоли, а также вблизи от легковоспламеняющихся жидкостей, запрещается использовать пылесос в местах хранения таких жидкостей. • Пылесос не предназначен для сбора воды или любых других жидкостей, запрещается собирать горящие или дымящиеся сигареты, тлеющий пепел.
RU • Для сматывания сетевого шнура нажмите на клавишу (14), во время сматывания шнура питания, придерживайте его. • Если во время уборки необходимо сделать перерыв, выключите пылесос нажав на клавишу (16), установите щётку (1) в место «парковки» щётки (15). • Удалите пыль и мусор из контейнера-пылесборника (11). • Закройте крышку (20). • Установите контейнер-пылесборник (11) на место, убедитесь в надёжной фиксации контейнера-пылесборника (11).
RU • Вставьте в циклонический фильтр (24), входной фильтр (25) и поролоновый фильтр (26). • Установите крышку (23) и поверните её по часовой стрелке до упора. • Установите собранный контейнер-пылесборник (11) на место, убедитесь, что контейнер-пылесборник (11) надёжно зафиксирован. Внимание! Перед сборкой и установкой на место контейнера-пылесборника (11), убедитесь, что циклонический фильтр (24), фильтры (25, 26) и колба (22) сухие.
RU фильтров (25, 26), колбы контейнера-пылесборника (22) и выходного НЕРА-фильтра (19). • Для удобства при хранении пылесоса используйте место «парковки» щётки (15). • Храните пылесос в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями. КОМПЛЕКТАЦИЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Пылесос с установленным контейнером-пылесборником и фильтрами – 1 шт. Гибкий шланг – 1 шт. Телескопическая удлинительная трубка – 1 шт. Щётка для пола/ковровых покрытий – 1 шт.
KZKZ ШАҢ ША ҢСОРҒЫШ BR4208 Шаңсорғыш үй-жайларды құрғақ жинастыруға арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
KZ 11 7 8 6 13 12 13 9 17 5 10 19 4 16 15 14 18 23 3 22 25 24 26 21 20 1 2 27 29 28 30
KZ Cур. 1 Сур. 2 Сур.
KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ҚОЛДАНУҒА БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ Шаңсорғышты пайдалану алдында қолдану жөніндегі басшылықты мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң, болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. • Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай, оның тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. • Құрылғыны дұрыс қолданбау оның бұзылуына, және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкелуі мүмкін және кепілдік жағдайы болып табылмайды.
KZ • • • • шаңсорғышты тасымалдауға арналған саптан ұстап тасымалдаңыз. Шаңжинағыш-контейнер мен шаңсорғыш сүзгілерін мезгілімен тазалап отырыңыңыз. Қолданғаннан кейін немесе тазалау алдында қосу/ өшіру пернесі арқылы шаңсорғышты өшіріңіз және электр розеткасынан қуаттандыру бауының ашасын суырыңыз.
KZ АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА Саңылаулық қондырма (28) Құрылғыны төмен температурада тасымалдағаннан кейін немесе сақтаған болсаңыз, оны қаптамадан шығарыңыз және пайдалану алдында 3 сағаттан кем емес уақыт күтіңіз. • Радиаторларды, саңылауларды, диван жастықшалары арасындағы кеңістікті және т. б. тазарту үшін саңылаулық қондырманы (28) пайдаланыңыз. • Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз және барлық қаптама материалдарын жойыңыз. • Зауыт қаптамасын сақтап қойыңыз.
KZ саңылаулық қондырманы (29) таңдаңыз және оны телескопиялық ұзартқыш құбыршасына (4) қосыңыз. • Саңылаулар құралы (28) мен жиһаз / қаптау щеткасы (29) икемді шлангтың сабына (5) бекітілуі мүмкін. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! • Шаңсорғышты аэрозольдар пайдаланылатын немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын сұйықтықтарға жақын жерлерде пайдалануға тыйым салынады, мұндай сұйықтықтарды сақтау орындарында шаңсорғышты пайдалануға тыйым салынады.
KZ қуаттандыру бауының ашасын шығарыңыз. • Шаң мен қоысты шаңжинағыш-контейнердан (11) • Желі бауын орау үшін пернеге (14) басыңыз, қуаттанжойыңыз. дыру бауының оралуы кезінде оны ұстап отырыңыз. • Қақпақты (20) жабыңыз. • Егер жинау кезінде үзіліс жасау қажет болса, • Шаңжинағыш-контейнерді (11) орнына орнатыңыз, шаңсорғышты пернесін (16) басу арқылы өшіріңіз, шаңжинағыш-контейнердің (11) сенімді бекітілуіне қылшақты (1) қылшақ «тұрағы» (15) орнына қойыңыз. көз жеткізіңіз.
KZ • Циклондық сүзгішке (24) кіріс сүзгішті (25) және поролондық сүзгішті (26) салыңыз. • Қақпақты (23) орнына орнатыңыз және оны сағат тілі бағытымен тірелгенге дейін бұраңыз. • Қақпақты (22) бекіткіш (21) іске қосылғанға дейін жабыңыз. • Жиналған шаңжинағыш-контейнерді (11) орнына орнатып, шаңжинағыш-контейнердің (11) дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
KZ • Егер шаңсорғыш қосылмаса, бұл басқа ақаулықпен байланысты болуы мүмкін, бұл жағдайда сервис орталығына жүгініңіз.
Hergestellt für «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Wien, Osterreich Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.
brayer.