english deutsch nederlands français español italiano svensk suomi BR7 11 29 48 66 84 102 120 138
Illustrations EN 2 BR7
EN 5 16 15 11 12 3 6 2 4 7 8 1 14 9 10 13 A BR7 13 3
EN B 4 BR7
EN 17 (4x) D8*19 M8*55 21 (4x) D8*19 22 (1x) M8*75 25 (2x) C 18 (4x) M8*35 26 (6x) D8*16 19 (4x) 20 (4x) M8 M8*16 23 (1x) 24 (5x) M5*14 D14.
EN 17 18 19 D1 17 18 19 D2 6 BR7
EN D3 D4 21 D5 BR7 20 7
EN 22 23 D6 24 D7 8 BR7
EN 24 D8 D9 BR7 9
EN 25 26 27 D10 26 28 D11 10 D12 BR7
Content EN RECUMBENT BIKE Welcome to the world of Bremshey Sport! Thank you for purchasing this piece of Bremshey equipment. Bremshey offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers and vibration plates. The Bremshey equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.bremshey.com Safety warnings WARNING – Read the safety warnings and the instructions.
EN ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%. Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual. Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is damaged or defective, contact your dealer. Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. Keep your hair away from the moving parts.
EN Package contents (fig. B & C) ▪ ▪ The package contains the parts as shown in fig. B. The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section “Description”. NOTE – If a part is missing, contact your dealer. Description (fig. A) Your recumbent bike is a piece of stationary fitness equipment used to simulate cycling without causing excessive pressure to the joints.
EN Assembly (fig. D) WARNING – Assemble the equipment in the given order. – Carry and move the equipment with at least two persons. CAUTION – Place the equipment on a firm, level surface. – Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. – Allow at least 100 cm of clearance around the equipment. ▪ Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment. Workouts The workout must be suitably light, but of long duration.
EN NOTE – Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate chest belt. – If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound when it is exceeded. Heart rate measurement (heart rate chest belt) The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt. The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate transmitter belt.
EN NOTE – Do not use a heart rate chest belt in combination with the hand pulse sensors. – Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your clothes, there will be no signal. – If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound when it is exceeded. – The transmitter transmits the heart rate to the console up to a distance of 1 metre.
EN Category Heart rate zone Explanation Beginner 50-60% of maximum heart Suitable for beginners, weight-watchers, rate convalescents and persons who have not exercised for a long time. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Advanced 60-70% of maximum heart Suitable for persons who want to rate improve and maintain fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
EN Adjusting the backrest inclination 1. 2. 3. Loosen the backrest inclination adjustment knob. Move the backrest to the required position. Tighten the backrest inclination adjustment knob. Adjusting the handlebar The handlebar can be adjusted according to the height and the exercise position of the user. 1. Loosen the handlebar adjustment knob. 2. Move the handlebar to the required position. 3. Tighten the handlebar adjustment knob.
EN Console (fig.
EN CAUTION – Keep the console away from direct sunlight. – Dry the surface of the console when it is covered with drops of sweat. – Do not lean on the console. – Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that your nails or sharp objects do not touch the display. NOTE – The console switches to standby mode when the equipment is not used for 90 seconds. Explanation of buttons Button Explanation MODE Touch the button to confirm your selection.
EN Explanation of menu items Menu item Explanation TIME Select the menu item to set and show the duration (mm:ss) for the workout. SPEED/RPM Select the menu item to set and show the speed (km/h or mph) or the RPM (rev/min) for the workout. DISTANCE Select the menu item to set and show the distance (km or ml) for the workout. CALORIES Select the menu item to set and show the energy consumption (kcal) for the workout.
EN Selecting a user If you use the equipment for the first time or after you reset the meter, the user menu is shown on the display. Personal training data - time, distance, energy consumption and heart rate limit - are memorized and recalled when the user is selected. Modified personal training data are memorized automatically. 1. Turn the SELECTION dial to select a user. Touch the MODE button to confirm. 2. Turn the SELECTION dial to set your sex. Touch the MODE button to confirm. 3.
EN 2. 3. 4. Set the time, the distance, the energy consumption and the heart rate limit as described in the section “Manual program”. Touch the START/STOP button to start the workout. If you have set target values, the values start to count down. Manually change the resistance during the workout: Turn the SELECTION dial to set the resistance. Touch the MODE button to confirm. User Program (USER) The last used program profile is shown on the display. 1.
EN Constant Watt Program (WATT) 1. 2. 3. 4. 5. Turn the SELECTION dial to set the target resistance. Touch the MODE button to confirm. Set the time, the distance, the energy consumption and the heart rate limit as described in the section “Manual program”. Touch the START/STOP button to start the workout. If you have set target values, the values start to count down. The resistance is adjusted depending on your speed, so that your target resistance will be reached and maintained.
EN 4. Wait until the display switches off and put the equipment in motion to apply the changes. Cleaning and maintenance The equipment does not require special maintenance. The equipment does not require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the instructions. WARNING – Before cleaning and maintenance, remove the adapter. – Do not use solvents to clean the equipment. ▪ ▪ ▪ Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
EN Defects and malfunctions Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the defective part. 1. If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer. 2. Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
EN Technical data Parameter Unit of measurement Value Length cm inch 176 70 Width cm inch 66 26 Height cm inch 125 49 Weight kg lbs 63 139 Max. user weight kg lbs 135 300 V mA 6 500 Adapter Voltage Current Warranty The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local dealer. The warranty terms may vary from one country to another.
EN 04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Disclaimer © 2011 Accell Fitness Division BV All rights reserved. The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.
Inhalt DE LIEGERAD Willkommen in der Welt von Bremshey Sport! Danke, dass Sie dieses Gerät von Bremshey erworben haben. Bremshey bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder, Rudergeräte und Vibrationsplatten an. Die Bremshey Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.bremshey.
DE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C. Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
DE ▪ ▪ ▪ ▪ Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante eines Tisches hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand versehentlich über das Netzkabel stolpert. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker in die Wandsteckdose eingesteckt ist. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.
DE 1 Pedal 9 Sitzhandgriff 2 Pedalriemen 10 Handpulssensor 3 Hauptgehäuse 11 Handgriff 4 Sitz 12 Handgriffeinstellknopf 5 Sitzeinstellhebel 13 Stützfuß 6 Rückenlehne 14 Transportrad 7 Rückenlehnenhöheneinstellknopf 15 Konsole 8 Rückenlehnenneigungseinstellkn opf 16 Konsoleneinstellknopf Befestigungsteile (Abb. C) 17 Schlossschraube (M8*55) 23 Buchse (D14.
DE Trainings Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. AerobicÜbungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.
DE Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau. WARNUNG – Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
DE Maximale Herzfrequenz (während des Trainings) Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person. WARNUNG – Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
DE Einstellen der horizontalen Sitzposition Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzes auf die erforderliche Position eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das Fußgewölbe das Pedal am weitesten Punkt berühren. 1. Heben Sie den Sitzeinstellhebel. 2. Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position. 3. Senken Sie den Sitzeinstellhebel. Einstellen der Rückenlehnenhöhe 1. 2. 3. Lösen Sie den Rückenlehnenhöheneinstellknopf.
DE Konsole (Abb.
DE VORSICHT – Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern. – Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist. – Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. – Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren. HINWEIS – Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 90 Sekunden lang nicht verwendet wird.
DE Erklärung der Tasten Taste Erklärung MODE Berühren Sie die Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen. START/STOP Berühren Sie die Taste, um das Training zu starten. Berühren Sie erneut die Taste, um eine Trainingspause einzulegen (max. 4 Minuten). Berühren Sie erneut die Taste, um das Training fortzusetzen. Berühren und halten Sie die Taste, um das Training zu stoppen. RECOVERY Berühren Sie die Taste, um Ihre ErholungsHerzfrequenz nach einem Training berechnen zu lassen.
DE Erklärung der Menüfunktionen Menüfunktion Erklärung ZEIT Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und lassen Sie die Dauer (mm:ss) des Trainings anzeigen. GESCHWINDIGKEIT / U/ MIN Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und lassen Sie die Geschwindigkeit (km/h oder mph) oder die Umdrehungen (U/min) des Trainings anzeigen. DISTANZ Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und lassen Sie die Distanz (km oder ml) des Trainings anzeigen.
DE 2. Berühren Sie so oft wie erforderlich die MODE-Taste, um die Information für eine bestimmte Menüfunktion anzeigen zu lassen. Auswahl eines Benutzers Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder nachdem Sie das Messgerät zurückgesetzt haben, erscheint das Benutzermenü auf der Anzeige. Persönliche Trainingsdaten - also Zeit, Distanz, Energieverbrauch und der HerzfrequenzGrenzwert - werden gespeichert und wieder aufgerufen, wenn der Benutzer gewählt wird.
DE 4. 5. 6. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Herzfrequenz-Grenzwert einzustellen. Berühren Sie zur Bestätigung die MODE-Taste. Berühren Sie die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie die Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt. Ändern Sie manuell den Widerstand während des Trainings: Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Widerstand einzustellen. Berühren Sie zur Bestätigung die MODE-Taste.
DE 3. 4. Wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte für die anderen Balken im Programmprofil. Berühren und halten Sie die MODE-Taste 2 Sekunden lang, um die Änderung des Programms abzuschließen. Herzfrequenzkontrollprogramm (H.R.C.) 1. 2. 3. 4. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um eine der Trainingsintensitäten zu wählen: (55%, 75%, 90% oder TARGET). Wenn Sie TARGET wählen, geben Sie die Ziel-Herzfrequenz ein. Berühren Sie die START/STOP-Taste, um das Training zu starten.
DE Körperfett 1. 2. 3. Berühren Sie die BODY FAT-Taste. Halten Sie die Handgriffe 8 Sekunden lang mit beiden Händen fest. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände die Handpulssensoren konstant berühren. Auf der Anzeige erscheint der Köpermasse-Index (BMI) und der Körperfett-Prozentsatz. Berühren Sie die BODY FAT-Taste erneut, um zum Hauptmenü zurückzugelangen.
DE Generator Das Gerät ist mit einem Generator ausgerüstet. Sie müssen den Adapter nicht einstecken, sondern können durch den Betrieb des Geräts auch selbst die Energie erzeugen. Ein Back-Up-Akku unterstützt den Generator, um die Konsole aktiviert zu halten, wenn das Gerät nur sehr langsam oder überhaupt nicht betrieben wird. Die Anzeige bleibt 90 Sekunden lang an. Überschreiten die Umdrehungen pro Minute 45, wird der Akku nachgeladen.
DE 1. 2. 3. Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
DE Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt. Herstellererklärung Accell Fitness Division BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HA), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CEKennzeichen.
Inhoud NL LIGFIETSTRAINER Welkom in de wereld van Bremshey Sport! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Bremshey-toestel. Bremshey biedt een grote verscheidenheid aan fitnesstoestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en trilplaten. Het Bremshey-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.bremshey.com Veiligheidswaarschuwingen WAARSCHUWING – Lees de veiligheidswaarschuwingen en de instructies.
NL ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C. Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%. Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
NL ▪ Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vóór montage of demontage en vóór reiniging en onderhoud. Inhoud van de verpakking (fig. B & C) ▪ ▪ De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B. De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”. LET OP – Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt. Beschrijving (fig.
NL Bevestigingsmiddelen (fig. C) 17 Slotbout (M8*55) 23 Bus (D14.8*25) 18 Ring (D8*19) 24 Schroef (M5*14) 19 Borgmoer (M8) 25 Inbusbout (M8*35) 20 Inbusbout (M8*16) 26 Ring (D8*16) 21 Gebogen ring (D8*19) 27 Schroef (M8*12) 22 Slotbout (M8*75) 28 Schroef (M8*16) Assemblage (fig. D) WAARSCHUWING – Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. – Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. VOORZICHTIG – Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
NL een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag.
NL VOORZICHTIG – Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 1,5 meter is. – Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het zendbereik is. LET OP – Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de handgreepsensoren. – Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding.
NL Categorie Hartslagzone Uitleg Beginner 50-60% van de maximale hartslag Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer. Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
NL Afstellen van de helling van de rugleuning 1. 2. 3. Draai de stelknop voor de helling van de rugleuning los. Zet de rugleuning in de gewenste positie. Draai de stelknop voor de helling van de rugleuning vast. Afstellen van de handgreep De handgreep kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de gebruiker. 1. Draai de stelknop voor de handgreep los. 2. Zet de handgreep in de gewenste positie. 3. Draai de stelknop voor de handgreep vast.
NL Console (fig.
NL VOORZICHTIG – Houd de console uit de buurt van direct zonlicht. – Droog het oppervlak van de console wanneer het met zweetdruppels is bedekt. – Leun niet op de console. – Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp. LET OP – De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 90 seconden niet wordt gebruikt. Uitleg van de knoppen Knop Uitleg MODE Raak de knop aan om uw selectie te bevestigen.
NL Uitleg van menu-items Menu-item Uitleg TIJD Selecteer het menu-item om de tijdsduur (mm:ss) voor de training in te stellen en te tonen. SNELHEID/RPM Selecteer het menu-item om de snelheid (km/h of mph) of de RPM (omw/min) voor de training in te stellen en te tonen. AFSTAND Selecteer het menu-item om de afstand (km of ml) voor de training in te stellen en te tonen. CALORIEËN Selecteer het menu-item om het energieverbruik (kcal) voor de training in te stellen en te tonen.
NL Selecteren van een gebruiker Bij het eerste gebruik van het toestel of na het resetten van de meter wordt het gebruikersmenu op de display weergegeven. Persoonlijke trainingsgegevens - tijd, afstand, energieverbruik en hartslaglimiet - worden opgeslagen en weer opgeroepen wanneer de gebruiker wordt geselecteerd. Gewijzigde persoonlijke trainingsgegevens worden automatisch opgeslagen. 1. Draai de SELECTIE-draaiknop om een gebruiker te selecteren. Raak de MODEknop aan om te bevestigen. 2.
NL 4. 5. 6. Draai de SELECTIE-draaiknop om de hartslaglimiet in te stellen. Raak de MODE-knop aan om te bevestigen. Raak de START/STOP-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen. Verander handmatig de weerstand tijdens de training: Draai de SELECTIEdraaiknop om de weerstand in te stellen. Raak de MODE-knop aan om te bevestigen.
NL 2. 3. 4. Draai de SELECTIE-draaiknop om de waarde te wijzigen. Raak de MODE-knop aan om te bevestigen. Herhaal bovengenoemde stappen voor andere balken in het programmaprofiel. Houd de MODE-knop 2 seconden vast om de wijziging van het programma te voltooien. Hartslagcontroleprogramma (H.R.C.) 1. 2. 3. 4. Draai de SELECTIE-draaiknop om een van de trainingsintensiteiten te selecteren: (55%, 75%, 90% of TARGET). Als u TARGET selecteert, stel dan de doelhartslag in.
NL Lichaamsvet 1. 2. 3. Raak de BODY FAT-knop aan. Houd beide handen 8 seconden vast aan de handgrepen. Zorg ervoor dat uw handen voortdurend in contact blijven met de handgreepsensoren. De display toont de body-mass index (BMI) en het percentage lichaamsvet. Raak de BODY FAT-knop nogmaals aan om terug te gaan naar het hoofdmenu. Metrisch systeem ~ Imperiaal systeem Voor snelheid en afstand kunnen metrische eenheden of imperiale eenheden worden gebruikt als standaard meeteenheid. 1.
NL Generator Het toestel is uitgerust met een generator. U hoeft geen adapter aan te sluiten, maar genereert uw eigen vermogen door het toestel te bedienen. Een back-upaccu ondersteunt de generator om de console actief te houden als het toestel zeer langzaam of helemaal niet wordt bediend. De display blijft 90 seconden ingeschakeld. Als de RPM meer dan 45 bedraagt, zal de accu worden opgeladen. Gebruik in geval van een lege accu de meegeleverde adapter (6V, 500 mA) om de accu op te laden.
NL 1. 2. 3. Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond.
NL landen onderling. Schade veroorzaakt door normale slijtage, overbelasting of verkeerd gebruik is van de garantie uitgesloten. Schade veroorzaakt door materiaalof fabricagefouten valt onder de garantie en wordt gratis gerepareerd of vervangen. Verklaring van de fabrikant Accell Fitness Division BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HA), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
Contenu FR VÉLO SEMI-ALLONGÉ Bienvenue dans l'univers de Bremshey Sport ! Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Bremshey. Bremshey offre toute une gamme d'équipement de fitness à la maison, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les équipements Bremshey sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.bremshey.
FR ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants d'air afin de ne pas vous enrhumer. Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C. N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide. L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %.
FR ▪ Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d'une table. Assurezvous que le câble secteur ne peut pas être happé par accident ou faire trébucher. Ne laissez pas l'équipement sans surveillance si la fiche secteur est insérée dans la prise murale. Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche secteur de la prise murale. Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque l'équipement n'est pas utilisé, avant l'assemblage et le démontage et avant le nettoyage et la maintenance.
FR Fixations (fig. C) 17 Boulon de chariot (M8*55) 23 Bague (D14.8*25) 18 Rondelle (D8*19) 24 Vis (M5*14) 19 Écrou d'arrêt (M8) 25 Boulon Allen (M8*35) 20 Boulon Allen (M8*16) 26 Rondelle (D8*16) 21 Rondelle courbe (D8*19) 27 Vis (M8*12) 22 Boulon de chariot (M8*75) 28 Vis (M8*18) Assemblage (fig. D) AVERTISSEMENT – Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué. – Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l'équipement.
FR au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance.
FR PRÉCAUTION – Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins distants de 1,5 mètres. – En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission. NOTE – N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence cardiaque.
FR AVERTISSEMENT – Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin. Catégorie Zone de fréquence cardiaque Explication Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s'exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
FR 1. 2. 3. Levez le levier de réglage de selle. Amenez la selle à la position requise. Abaissez le levier de réglage de selle. Réglage de la hauteur du dossier 1. 2. 3. Desserrez le bouton de réglage de hauteur du dossier. Amenez le dossier à la position requise. Serrez le bouton de réglage de hauteur du dossier. Réglage de l'inclinaison du dossier 1. 2. 3. Desserrez le bouton de réglage d'inclinaison du dossier. Amenez le dossier à la position requise.
FR Console (fig.
FR PRÉCAUTION – Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil. – Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes de sueur. – Ne vous appuyez pas sur la console. – Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets coupants. NOTE – La console passe en mode de veille si l'équipement n'est pas utilisé pendant 90 secondes.
FR Explication des éléments de menu Élément de menu Explication TEMPS Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher la durée (mm:ss) de l'exercice. VITESSE/RÉGIME Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher la vitesse (km/h ou mph) ou le régime (trs/min) de l'exercice. DISTANCE Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher la distance (km ou ml) de l'exercice.
FR Sélection d'un utilisateur Si vous utilisez l'équipement pour la première fois ou après avoir remis le compteur à zéro, le menu utilisateur s'affiche. Les données d'exercice personnelles - temps, distance, consommation d'énergie et limite de fréquence cardiaque - sont mémorisées et rappelées lorsqu'un utilisateur est sélectionné. Les données d'exercice personnelles modifiées sont automatiquement mémorisées. 1. Tournez la molette de SÉLECTION pour sélectionner un utilisateur.
FR 5. 6. Touchez le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre. Changez manuellement la résistance durant l'exercice : Tournez la molette de SÉLECTION pour régler la résistance. Touchez le bouton MODE pour confirmer. Programmes préréglés (PROG) L'utilisateur peut sélectionner l'un des programmes préréglés affichés. 1. Tournez la molette de SÉLECTION pour sélectionner le programme préréglé requis. 2.
FR Programme de contrôle de fréquence cardiaque (H.R.C.) 1. 2. 3. 4. Tournez la molette de SÉLECTION pour sélectionner l'une des intensités d'exercice : (55 %, 75 %, 90 % ou TARGET). Si vous sélectionnez TARGET, saisissez la fréquence cardiaque cible. Touchez le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre. La résistance est ajustée automatiquement afin d'atteindre et de maintenir votre fréquence cardiaque cible.
FR 2. 3. Maintenez les deux mains sur les poignées pendant 8 secondes. Assurez-vous que vos mains touchent constamment les pulsomètres. L'affichage indique votre indice de masse corporelle (IMC) et votre pourcentage de graisse corporelle. Touchez à nouveau le bouton BODY FAT pour revenir au menu principal. Système métrique ~ Système impérial Pour la vitesse et la distance, vous pouvez définir comme unités de mesure par défaut les unités métriques ou impériales. 1.
FR Si le régime dépasse 45, le pack-batterie se recharge. Si le pack-batterie est épuisé, utilisez l'adaptateur fourni (6V, 500 mA) pour le recharger. Pour préserver la durée de vie du pack-batterie, le délai de charge maximum est de 6 heures. Si le packbatterie doit être remplacé, contactez votre revendeur pour son remplacement. Remplacement de pack-batterie 1. 2. 3. 4. 5. Trouvez le compartiment du pack-batterie sous l'équipement. Retirez le cache. Retirez le pack-batterie usagé.
FR 3. Rangez l'équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes. Données techniques Paramètre Unité de mesure Valeur Longueur cm inch 176 70 Largeur cm inch 66 26 Hauteur cm inch 125 49 Poids kg lbs 63 139 Poids maxi. utilisateur kg lbs 135 300 V mA 6 500 Adaptateur Tension Courant Garantie Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la facture ou le bon de livraison).
FR 04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas Limite de responsabilité © 2011 Accell Fitness Division BV Tous les droits réservés. Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis.
Contenido ES BICICLETA RECLINABLE ¡Bienvenido al mundo de Bremshey Sport! Le agradecemos la compra de esta máquina Bremshey. Bremshey ofrece una amplia gama de máquinas de fitness para el hogar como bicicletas elípticas, cintas de correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina Bremshey es adecuada para toda la familia, independientemente de nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.bremshey.
ES ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C. No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%. Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en el manual.
ES ▪ No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté insertado en la toma de pared. No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared. Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina no se esté utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el mantenimiento. ▪ ▪ Contenido del paquete (fig. B & C) ▪ ▪ El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B. El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig.
ES Elementos de fijación (fig. C) 17 Perno de carruaje (M8*55) 23 Casquillo (D14.8*25) 18 Arandela (D8*19) 24 Tornillo (M5*14) 19 Contratuerca (M8) 25 Perno Allen (M8*35) 20 Perno Allen (M8*16) 26 Arandela (D8*16) 21 Arandela curvada (D8*19) 27 Tornillo (M8*12) 22 Perno de carruaje (M8*75) 28 Tornillo (M8*16) Montaje (fig. D) ADVERTENCIA – Monte la máquina en el orden indicado. – Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
ES gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones.
ES PRECAUCIÓN – Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al menos 1,5 metros. – Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un transmisor se encuentre en la zona de transmisión. NOTA – No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en combinación con sensores de pulsaciones de mano.
ES ADVERTENCIA – Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo, consulte con un médico. Categoría Zona de frecuencia cardíaca Explicación Principiante 50-60% de frecuencia cardíaca máxima Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
ES 1. 2. 3. Levante la palanca de ajuste del sillín. Mueva el sillín a la posición deseada. Baje la palanca de ajuste del sillín. Ajuste de la altura del respaldo 1. 2. 3. Afloje el pomo de ajuste de la altura del respaldo. Mueva el respaldo a la posición deseada. Apriete el pomo de ajuste de la altura del respaldo. Ajuste de la inclinación del respaldo 1. 2. 3. Afloje el pomo de ajuste de la inclinación del respaldo. Mueva el respaldo a la posición deseada.
ES Consola (fig.
ES PRECAUCIÓN – Mantenga la consola alejada de la luz solar directa. – Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor. – No se apoye en la consola. – Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados. NOTA – La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se usa durante 90 segundos. Explicación de los botones Botón Explicación MODE Toque el botón para confirmar su selección.
ES Explicación de los elementos del menú Elemento del menú Explicación TIEMPO Seleccione el elemento del menú para ajustar y mostrar la duración (mm:ss) de la sesión de ejercicio. VELOCIDAD/RPM Seleccione el elemento del menú para ajustar y mostrar la velocidad (km/h o mph) o las RPM (rev/min) de la sesión de ejercicio. DISTANCIA Seleccione el elemento del menú para ajustar y mostrar la distancia (km o ml) de la sesión de ejercicio.
ES Selección de un usuario Si utiliza la máquina por primera vez o después de restablecer el contador, el menú de usuario aparece en la pantalla. Es posible memorizar y recuperar los datos del entrenamiento personal - tiempo, distancia, consumo de energía y límite de frecuencia cardíaca - cuando se selecciona el usuario. Los datos del entrenamiento personal modificados se memorizan automáticamente. 1. Gire la rueda de SELECCIÓN para seleccionar un usuario. Toque el botón MODE para confirmar. 2.
ES 5. 6. Toque el botón START/STOP para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido valores objetivo, comienza la cuenta atrás de dichos valores. Cambio manual de la resistencia durante la sesión de ejercicio: Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar la resistencia. Toque el botón MODE para confirmar. Programas preestablecidos (PROG) El usuario puede seleccionar uno de los programas preestablecidos en la pantalla. 1. Gire la rueda de SELECCIÓN para seleccionar el programa preestablecido deseado. 2.
ES Programa de control de la frecuencia cardíaca (H.R.C.) 1. 2. 3. 4. Gire la rueda de SELECCIÓN para seleccionar una de las intensidades de la sesión de ejercicio: (55%, 75%, 90% o TARGET). Si selecciona TARGET, introduzca la frecuencia cardíaca objetivo. Toque el botón START/STOP para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido valores objetivo, comienza la cuenta atrás de dichos valores. La resistencia se ajusta automáticamente, de modo que se alcance y se mantenga la frecuencia cardíaca objetivo.
ES 2. 3. Mantenga ambas manos en los puños durante 8 segundos. Asegúrese de que sus manos estén en contacto constante con los sensores de pulsaciones de mano. La pantalla muestra el índice de masa corporal (BMI) y el porcentaje de grasa corporal. Toque de nuevo el botón BODY FAT para volver al menú principal. Sistema métrico ~ Sistema imperial Para la velocidad y la distancia, es posible utilizar unidades métricas o unidades imperiales como unidades predeterminadas de medición. 1.
ES Si las RPM superan 45, la batería se recarga. Si la batería se descarga, utilice el adaptador suministrado (6 V, 500 mA) para recargarla. Para preservar la duración de la batería, el tiempo de carga máximo es 6 horas. Cuando tenga que sustituir la batería, póngase en contacto con su proveedor para obtener una batería de repuesto. Sustitución de la batería 1. 2. 3. 4. 5. Localice el compartimento de la batería en la parte baja de la máquina. Retire la cubierta. Retire la batería usada.
ES 3. Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura posible. Datos técnicos Parámetro Unidad de medición Valor Longitud cm inch 176 70 Anchura cm inch 66 26 Altura cm inch 125 49 Peso kg lbs 63 139 Peso máx. del usuario kg lbs 135 300 V mA 6 500 Adaptador Tensión Corriente Garantía El producto tiene una garantía desde la fecha de entrega (que debe documentarse mediante factura o albarán).
ES Declaración del fabricante Accell Fitness Division BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HA), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de marcado CE. 04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Holanda Descargo de responsabilidad © 2011 Accell Fitness Division BV Reservados todos los derechos. El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso.
Contenuto IT CYCLETTE RECLINATA Benvenuti nel mondo di Bremshey Sport! Grazie per aver acquistato questo apparecchio Bremshey. Bremshey offre un'ampia gamma di apparecchi per home fitness, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Bremshey è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.bremshey.
IT ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5 °C e 45 °C. Non utilizzare o riporre l'apparecchio in ambienti umidi. L'umidità dell'aria non deve mai superare l'80%. Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
IT ▪ Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro quando l'apparecchio non è in uso, prima di assemblare o di smontare l'apparecchio o di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione. Contenuto dell'imballaggio (fig. B & C) ▪ ▪ L'imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B. L'imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la sezione "Descrizione". NOTA – Se una parte manca, contattare il rivenditore. Descrizione (fig.
IT Elementi di fissaggio (fig. C) 17 Bullone a testa tonda e quadro sottotesta (M8*55) 23 Bussola (D14.8*25) 18 Rondella (D8*19) 24 Vite (M5*14) 19 Controdado (M8) 25 Bullone a brugola (M8*35) 20 Bullone a brugola (M8*16) 26 Rondella (D8*16) 21 Rondella curva (D8*19) 27 Vite (M8*12) 22 Bullone a testa tonda e quadro sottotesta (M8*75) 28 Vite (M8*16) Assemblaggio (fig. D) ATTENZIONE – Assemblare l'apparecchio nell'ordine indicato.
IT Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l'esercizio regolare con una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente l'allenamento giornaliero fino ad un'ora.
IT AVVISO – In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una distanza di 1,5 metri uno dall'altro. – In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un trasmettitore sia all'interno del campo di trasmissione. NOTA – Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca.
IT Categoria Area della frequenza cardiaca Spiegazione Principianti 50-60% della massima frequenza cardiaca Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Livello avanzato 60-70% della massima frequenza cardiaca Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma fisica. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
IT 3. Serrare la manopola di regolazione dell'altezza dello schienale. Regolare l'inclinazione dello schienale 1. 2. 3. Allentare la manopola di regolazione dell'inclinazione dello schienale. Spostare lo schienale nella posizione richiesta. Serrare la manopola di regolazione dell'inclinazione dello schienale. Regolazione dell'impugnatura È possibile regolare l'impugnatura in base all'altezza e alla posizione di esercizio dell'utente. 1. Allentare la manopola di regolazione dell'impugnatura. 2.
IT Console (fig.
IT AVVISO – Non esporre la console alla luce solare diretta. – Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di sudore. – Non appoggiarsi sulla console. – Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display con le unghie o con oggetti appuntiti. NOTA – La console passa in modalità standby quando l'apparecchio non viene utilizzato per 90 secondi. Spiegazione dei pulsanti Pulsante Spiegazione MODE Toccare questo pulsante per confermare la selezione.
IT Spiegazione delle voci di menu Voce di menu Spiegazione DURATA Selezionare questa voce di menu per impostare e visualizzare la durata (mm:ss) dell'allenamento. VELOCITÀ/RPM Selezionare questa voce di menu per impostare e visualizzare la velocità (km/h o mph) o RPM (giri/min) per l'allenamento. DISTANZA Selezionare questa voce di menu per impostare e visualizzare la distanza (km o ml) dell'allenamento.
IT Selezione di un utente Utilizzando l'apparecchio per la prima volta o dopo aver azzerato il contatore, il menu dell'utente viene visualizzato sul display. Dati dell'allenamento personale: durata, distanza, consumo energetico e limite della frequenza cardiaca vengono memorizzati e richiamati alla selezione dell'utente. I dati personali dell'allenamento modificati vengono memorizzati automaticamente. 1. Ruotare il SELETTORE per selezionare un utente. Toccare il pulsante MODE per confermare. 2.
IT 5. 6. Toccare il pulsante START/STOP per iniziare l'allenamento. Se sono stati impostati i valori di riferimento, inizierà il conto alla rovescia. Modificare manualmente la resistenza durante l'allenamento: Ruotare il SELETTORE per impostare la resistenza. Toccare il pulsante MODE per confermare. Programmi preimpostati (PROG) L'utente può selezionare uno dei programmi preimpostati sul display. 1. Ruotare il SELETTORE per selezionare il programma preimpostato richiesto. 2.
IT Programma con controllo della frequenza cardiaca (H.R.C.) 1. 2. 3. 4. Ruotare il SELETTORE per selezionare una delle intensità di allenamento: (55%, 75%, 90% o TARGET). Se si seleziona TARGET, inserire la frequenza cardiaca di riferimento. Toccare il pulsante START/STOP per iniziare l'allenamento. Se sono stati impostati i valori di riferimento, inizierà il conto alla rovescia. La resistenza viene regolata automaticamente, in modo da raggiungere e mantenere la frequenza cardiaca di riferimento.
IT 2. 3. Mantenere entrambe le mani sulle impugnature per 8 secondi. Verificare che le mani siano costantemente a contatto con i sensori dell'impugnatura. Il display mostra il BMI, ovvero l'indice di massa corporea (IMC) e la percentuale di grasso corporeo. Toccare nuovamente il pulsante BODY FAT per tornare al menu principale. Sistema metrico ~ Sistema imperiale Per la velocità e la distanza, è possibile utilizzare le unità metriche o imperiali come unità di misura predefinite. 1.
IT Se i giri/min sono superiori a 45, il pacco batterie viene ricaricato. Se il pacco batterie è scarico, utilizzare l'adattatore in dotazione (6V, 500 mA) per ricaricarlo. Per prolungare la durata del pacco batterie, il massimo tempo di ricarica è 6 ore. Se è necessario sostituire il pacco batterie, contattare il rivenditore per un pacco batterie sostitutivo. Sostituzione del pacco batterie 1. 2. 3. 4. 5. Identificare il vano del pacco batterie sul lato inferiore dell'apparecchio.
IT 3. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di temperatura possibile. Dati tecnici Parametro Unità di misura Valore Lunghezza cm inch 176 70 Larghezza cm inch 66 26 Altezza cm inch 125 49 Peso kg lbs 63 139 Peso massimo utente kg lbs 135 300 V mA 6 500 Adattatore Tensione Corrente Garanzia Il prodotto è coperto da una garanzia valida dalla data di consegna (attestata dalla fattura o dalla bolla di consegna).
IT Dichiarazione del fabbricante Accell Fitness Division BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (HA), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE. 04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Paesi Bassi Clausola di esonero della responsabilità © 2011 Accell Fitness Division BV Tutti i diritti riservati. Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso.
Innehåll SV LIGGCYKEL Välkommen till Bremshey Sports värld! Tack för att du köpte denna Bremsheyutrustning. Bremshey erbjuder ett stort utbud av motionsredskap för hemmabruk, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar, roddmaskiner och vibrationsplattor. Utrustning från Bremshey passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.bremshey.com Säkerhetsvarningar VARNING – Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna.
SV ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%. Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken. Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare. Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna. Håll undan håret från de rörliga delarna.
SV ▪ Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet "Beskrivning". ANMÄRKNING – Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare. Beskrivning (fig. A) Din liggcykel är en stationär träningsmaskin som används för att simulera cykling utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.
SV Montering (fig. D) VARNING – Montera utrustningen i angiven ordning. – Var två om att bära och förflytta utrustningen. OBS. – Placera utrustningen på en stabil och jämn yta. – Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. – Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen. ▪ Bilderna visar det korrekta sättet att montera utrustningen. Träning Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge.
SV ANMÄRKNING – Använd inte handpulssensorer tillsammans med ett pulsbälte. – Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids. Hjärtfrekvensmätning (pulsbälte) Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen uppnås med ett pulsbälte. Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett pulsbälte med sändare. Korrekt pulsmätning kräver att elektroderna på sändarbältet är en aning fuktiga och i ständig kontakt med skinnet.
SV ANMÄRKNING – Använd inte ett pulsbälte tillsammans med handpulssensorer. – Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med huden. Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå kläderna kommer det inte att bli någon signal. – Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids. – Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd på en meter.
SV Kategori Hjärtfrekvensområde Förklaring Nybörjarnivå 50-60% av den maximala hjärtfrekvensen Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Avancerad nivå 60-70% av den maximala hjärtfrekvensen Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
SV 2. 3. Flytta ryggstödet till önskat läge. Dra åt vredet för justering av lutningen på ryggstödet. Justera handtaget Handtaget kan justeras efter användarens längd och träningsposition. 1. Lossa vredet för justering av handtaget. 2. Flytta handtaget till önskat läge. 3. Drag åt vredet för justering av handtaget. Justera panelen Panelen kan justeras efter användarens längd och träningsposition. 1. Lossa vredet för justering av panelen. 2. Flytta panelen till önskat läge. 3.
SV 29 Display 36 Meny 30 VÄLJARE 37 Menyval: TID 31 MODE knapp 38 Menyval: HASTIGHET/RPM 32 START/STOP knapp 39 Menyval: AVSTÅND 33 RESET knapp 40 Menyval: KALORIER 34 RECOVERY knapp 41 Menyval: PULS 35 BODYFAT knapp 42 Menyval: BELASTNING WATT 128 BR7
SV OBS. – – – – Skydda panelen från direkt solljus. Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar. Luta dig inte mot panelen. Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen. ANMÄRKNING – Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på 90 sekunder. Förklaring av knappar Knapp Förklaring MODE Vidrör knappen för att bekräfta ditt val. START/STOP Vidrör knappen för att påbörja träningen.
SV Förklaring av menyval Menyval Förklaring TID Välj detta för att ställa in och visa träningens varaktighet (mm:ss). HASTIGHET/RPM Välj detta för att ställa in och visa hastigheten (km/h eller mph) eller RPM (varv/min) under träningen. AVSTÅND Välj detta för att ställa in och visa träningens sträcka (km eller ml). KALORIER Välj detta för att ställa in och visa träningens energiförbrukning (kcal). PULS Välj detta för att ställa in och visa träningens begränsning av hjärtfrekvensen (bpm).
SV Välja en användare Första gången du använder utrustningen, eller efter att du har återställt mätaren, visas användarmenyn på displayen. Personliga träningsdata - tid, avstånd, energiförbrukning och begränsning av hjärtfrekvens - lagras och återställs när användaren väljs. Ändrade personliga träningsdata lagras automatiskt. 1. Vrid VÄLJAREN för att välja en användare. Vidrör knappen MODE för att bekräfta. 2. Vrid VÄLJAREN för att ställa in ditt kön. Vidrör knappen MODE för att bekräfta. 3.
SV 2. 3. 4. Ställ in tid, avstånd, energiförbrukning och begränsning av hjärtfrekvensen enligt beskrivningen i avsnittet "Manuellt program". Vidrör knappen START/STOP för att påbörja träningen. Om du har ställt in målvärden börjar värdena att räknas ned. Ändra motståndet manuellt under träningen: Vrid VÄLJAREN för att ställa in motståndet. Vidrör knappen MODE för att bekräfta. Användarprogram (USER) Den senast använda programprofilen visas på displayen. 1.
SV 3. 4. 5. Vidrör knappen START/STOP för att påbörja träningen. Om du har ställt in målvärden börjar värdena att räknas ned. Motståndet justeras baserat på din hastighet så att målmotståndet uppnås och bibehålls. Ändra målmotståndet manuellt under träningen: Vrid VÄLJAREN för att ställa in motståndet. Vidrör knappen MODE för att bekräfta. Återhämtning Återhämtningshjärtfrekvensen kan beräknas efter träningen.
SV Rengöring och underhåll Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet med instruktionerna. VARNING – Innan rengöring och underhåll, avlägsna adaptern. – Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen. ▪ ▪ ▪ Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter varje användning. Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna. Smörj vid behov.
SV 2. Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum. Transport och lagring VARNING – Innan transport och förvaring, avlägsna adaptern. – Var två om att bära och förflytta utrustningen. 1. 2. 3. Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt.
SV Teknisk information Parameter Måttenhet Värde Längd cm inch 176 70 Bredd cm inch 66 26 Höjd cm inch 125 49 Vikt kg lbs 63 139 Max användarvikt kg lbs 135 300 V mA 6 500 Adapter Spänning Strömstyrka Garanti Produkten omfattas av en garanti från leveransdatumet (måste styrkas av faktura eller följesedel). Ytterligare information om garantivillkor kan erhållas av din lokala återförsäljare. Garantivillkoren kan skilja sig åt mellan olika länder.
SV Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederländerna Friskrivning © 2011 Accell Fitness Division BV Alla rättigheter förbehållna. Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan förvarning.
Sisältö FI MAKUUPYÖRÄ Tervetuloa Bremshey Sport maailmaan! Kiitämme sinua tämän Bremshey-laitteen ostosta. Bremshey tarjoaa laajan valikoiman kotikuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät, soutulaitteet ja värinälevyt. Bremshey-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.bremshey.com Turvallisuusvaroitukset VAROITUS – Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
FI ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin. Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään. Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista. Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista. Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä. Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista.
FI ILMOITUS – Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään. Kuvaus (kuva A) Makuupyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan polkupyöräilyä ilman liiallista rasitusta niveliin.
FI Kokoonpano (kuva D) VAROITUS – Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä. – Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. HUOMAUTUS – Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle. – Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. – Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille. ▪ Katso piirroksesta laitteen oikea asennus. Harjoitukset Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen.
FI ILMOITUS – Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön kanssa. – Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu äänihälytys. Sykkeen mittaus (sykevyö) Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla. Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan hieman kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa ihoon.
FI ILMOITUS – Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden kanssa. – Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa ihoosi. Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä vaatteittesi päällä, signaalia ei ole. – Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu äänihälytys. – Lähetin lähettää sydämen lyöntinopeuden korkeintaan 1 metrin etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin. Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle.
FI Luokka Sydämen lyöntinopeusalue Merkitys Aloittelija 50-60% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan. Edistynyt 60-70% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
FI 3. Kiristä selkänojan korkeuden säätönuppi. Selkänojan kallistuksen säätö 1. 2. 3. Löysää selkänojan kallistuksen säätönuppia. Siirrä selkänoja haluttuun asentoon. Kiristä selkänojan kallistuksen säätönuppi. Ohjaustangon säätö Ohjaustanko voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon mukaisesti. 1. Löysää ohjaustangon säätönuppia. 2. Siirrä ohjaustanko haluttuun kohtaan. 3. Kiristä ohjaustangon säätönuppi.
FI Ohjauspaneeli (kuva E) 29 36 TIME RPM DISTANCE K CALORIES PULSE WATT 31 34 33 RECOVERY MODE RESET START STOP BODYFAT 35 E 37 38 39 40 41 42 32 30 29 Näyttö 36 Valikko 30 VALITSINTA 37 Valikkoaihe: AIKA 31 MODE-painike 38 Valikkoaihe: NOPEUS/RPM 32 START/STOP-painike 39 Valikkoaihe: MATKA 33 RESET-painike 40 Valikkoaihe: KALORIT 34 RECOVERY-painike 41 Valikkoaihe: PULSSI 35 BODYFAT-painike 42 Valikkoaihe: KUORMA WATTIA 146 BR7
FI HUOMAUTUS – – – – Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta. Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä. Älä nojaa ohjauspaneeliin. Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä. ILMOITUS – Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 90 sekuntiin. Painikkeiden merkitykset Painike Merkitys MODE Vahvista valintasi koskettamalla tätä painiketta. START/STOP Käynnistä harjoitus koskettamalla painiketta.
FI Valikkoaiheiden merkitykset Valikkoaihe Merkitys AIKA Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi näytölle harjoituksen kestoaika (mm:ss). NOPEUS/RPM Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi näytölle harjoituksen nopeus (km/h tai mph) tai RPM (kierr./min). MATKA Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi näytölle harjoituksen matka (km tai ml). KALORIT Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi näytölle harjoituksen energiankulutus (kcal).
FI Käyttäjän valinta Jos käytät laitetta ensimmäistä kertaa tai nollattuasi mittarin, näytöllä näytetään käyttäjävalikko. Henkilökohtaiset harjoitustiedot - aika, matka, energiankulutus ja sydämen lyöntinopeusraja - tallennetaan muistiin ja tuodaan näytölle valittaessa käyttäjä. Muokatut henkilökohtaiset harjoitustiedot tallennetaan automaattisesti. 1. Käännä VALITSINTA valitaksesi käyttäjän. Vahvista koskettamalla MODEpainiketta. 2. Käännä VALITSINTA valitaksesi sukupuolesi.
FI 6. Muuta vastus harjoituksen aikana manuaalisesti seuraavasti: Käännä VALITSINTA asettaaksesi vastuksen. Vahvista koskettamalla MODE-painiketta. Esiasetetut ohjelmat (PROG) Käyttäjä voi valita yhden esiasetetuista ohjelmista näytölle. 1. Käännä VALITSINTA valitaksesi haluttu esiasetettu ohjelma. 2. Aseta aika, matka, energiankulutus ja sydämen lyöntinopeusraja siten kuin on kuvattu "Manuaalinen ohjelma" -osiossa. 3. Käynnistä harjoitus koskettamalla START/STOP-painiketta.
FI 3. 4. Käynnistä harjoitus koskettamalla START/STOP-painiketta. Jos olet asettanut tavoitearvoja, arvot alkavat laskea alaspäin. Vastus säädetään automaattisesti niin, että sydämesi lyöntinopeustavoite saavutetetaan ja ylläpidetään. Vakiowattiohjelma (WATT) 1. 2. 3. 4. 5. Käännä VALITSINTA asettaaksesi tavoitevastuksen. Vahvista koskettamalla MODE-painiketta. Aseta aika, matka, energiankulutus ja sydämen lyöntinopeusraja siten kuin on kuvattu "Manuaalinen ohjelma" -osiossa.
FI 2. 3. 4. Siirrä KM/ML-kytkin “KM”-asentoon käyttääksesi metrijärjestelmää mittauksen oletusarvojärjestelmänä. Siirrä KM/ML-kytkin “ML”-asentoon käyttääksesi brittiläistä järjestelmää mittauksen oletusarvojärjestelmänä. Odota, kunnes näyttö sammuu ja laita laite liikkeeseen muutosten ottamiseksi käyttöön. Puhdistus ja huolto Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.
FI Viat ja häiriöt Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää. 1. Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. 2. Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä. Kuljetus ja säilytys VAROITUS – Irrota adapteri ennen kuljetusta ja varastointia.
FI Tekniset tiedot Parametri Mittayksikkö Arvo Pituus cm inch 176 70 Leveys cm inch 66 26 Korkeus cm inch 125 49 Paino kg lbs 63 139 Suurin sallittu käyttäjän paino kg lbs 135 300 V mA 6 500 Sovitin Jännite Virta Takuu Tuotteella on takuu toimituspäivästä alkaen (todistettu laskulla tai toimitusilmoituksella). Lisätietoja takuuehdoista on saatavissa paikalliselta jälleenmyyjältäsi. Takuuehdot voivat vaihdella maasta toiseen.
FI Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Alankomaat Vastuuvapauslauseke © 2011 Accell Fitness Division BV Kaikki oikeudet pidätetään. Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Benelux Accell Fitness Benelux PO Box 60001 1320 AA Almere The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 North America Accell Fitness North America Inc. 130 Hayward Ave, Suite 2 N2C 2E4 Kitchener, ON Canada Tel: 1-888-388-6887 Fax: 1-519-576-2521 For contact information for other countries check our website: www.accellfitness.com www.bremshey.