Arrow Ambition O WN E R 'S MAN UAL p. 2- 6 BE TR IE BSAN LE ITUN G s. 7- 12 MO D E D 'E MPLO i p. 13- 18 H AN D LE ID IN G p. 19- 24 MAN UALE D 'USO p. 25- 30 MAN UAL D E L USUAR IO p. 31- 36 BR UKSAN V ISN IN G s. 37- 41 KÄY TTÖ O H JE s. 43- 47 w w w.a c ce llfi tn es s. com S E RI AL NUMB E R SERIENNUMMER NUMERO DE SERIE SERIENUMMER NUMERO DI SERIE NÚMERO DE SERIE SERIENNUMMER S ARJ ANUME R O BR-Ambition_Rower_090325_1.
Contents EXERCISING..............................................................3 USE.............................................................................4 CONSOLE...................................................................4 TRANSPORT AND STORAGE................................... 6 MAINTENANCE..........................................................6 MALFUNCTIONS........................................................6 TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................
OWNER'S MANUAL Please note that the warranty does not cover damage due to shipping or negligence of adjustment or maintenance instructions described in this manual. • The equipment must not be used by persons weighing over 135 kg. • Do not attempt any servicing or adjustments other than those described in this guide.
We have defined three different heart-rate zones to help you with targeted training. BEGINNER: 50-60 % of maximum heart-rate Also suitable for weight-watchers, convalescents and those who haven’t exercised for a long time. Three sessions a week of at least a half-hour each is recommended. Regular exercise considerably improves beginners’ respiratory and circulatory performance and you will quickly feel your improvement. TRAINER: 60-70 % of maximum heart-rate Perfect for improving and maintaining fitness.
OWNER'S MANUAL 2. RESET. Zeroing the exercising values, ending the exercise and return into main display 3. RECOVERY Measuring the recovery heart rate 4. START/STOP Starting and interrupting the exercise • A mbition SETTING THE TIME After pressing ENTER+RESET for 2 seconds, the meter restarts and you can use SELECTION DIAL to set the time. MANUAL-EXERCISE DISPLAY In manual exercise, you can adjust resistance level during exercise from the control knob. 1. Performance speed (/min) 1.
1. To start the measuring of the recovery pulse rate, press RECOVERY. The display also shows the word ”Recovery”. 2. The measuring starts automatically and takes two minutes. 3. Upon completion of the measurement, the display shows the recovery rate as a percentage. The smaller the rate, the fitter you are.
BETRIEBSANLEITUNG inhalt TRAINIEREN...............................................................8 BETRIEB.....................................................................9 COCKPIT...................................................................10 WARTUNG................................................................ 11 BETRIEBSSTÖRUNGEN.......................................... 11 TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG.................... 11 TECHNISCHE DATEN .............................................
• Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsmassnahmen und Einstellungen vornehmen. Die angegebenen Wartungsanweisungen sind einzuhalten. • Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, deren Gewicht über 135 kg liegt. • Ihr neuer Heimtrainer von Bremshey Sport wurde für das Heimtraining entwickelt. Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24 Monate für das Heimtraining.
BETRIEBSANLEITUNG der Maximalkraft und Aufbau der Muskelmasse, leichtere Belastung und längere Übungsintervalle zum Straffen der Muskeln und Entwicklung der Muskelkraft. Körperliche Betätigung ist ein wichtiges Hilfsmittel zur Reduzierung des Körpergewichtes, denn Training ist das einzige Mittel, den Energieverbrauch des Körpers zu erhöhen. Dabei ist es neben einer kalorienarmen Diät wichtig, regelmässig zu trainieren.
mehrere drahtlose Herzfrequenzmessgeräte gleichzeitig eingesetzt, sollten sie mindestens 1,5 m voneinander entfernt sein. Werden nur ein Herzfrequenzempfänger, aber mehrere Sender eingesetzt, darf sich nur eine Person, die einen Herzfrequenzsender trägt, während der Herzfrequenz-messung innerhalb der Reichweite des Senders befinden. Der Sender schaltet sich aus, wenn der Elektrodengurt abgenommen wird. Er kann jedoch durch Feuchtigkeit neu aktiviert werden, was die Lebensdauer der Batterie verkürzt.
BETRIEBSANLEITUNG MANUAL-TRAINING RECOVERY – MESSUNG DER Bei der manuellen Trainseinstellung können Sie den Widerstandsgrad während des Trainings mit dem Einstellknopf anpassen. ERHOLUNGSHERZFREQUENZ 1. Sie können direkt mit dem Training beginnen, indem Sie die START/STOP-Taste drücken. Passen Sie den Widerstandsgrad während des Trainings mit dem Einstellknopf an. 2. Sie können mit dem Training durch Wahl der Zielwerte anfangen. Die Pfeiltaste drücken bis am Display das Wort “Manual” steht. 3.
BETRIEBSSTÖRUNGEN BITTE BEACHTEN! Trotz kontinuierlicher Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den Geräten durch einzelne Komponenten verursachte Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen der defekten Komponente behoben werden kann. das Einstellrad nach jederm Training auf die Position 1 gestellt wird. TECHNISCHE DATEN Länge....................................... 209 (155) cm Breite . ................
MODE D'EMPLOI Table des Matieres EXERCICE................................................................14 UTILISATION.............................................................15 UNITE DES COMPTEURS.......................................16 MAINTENANCE .......................................................17 TRANSPORT ET RANGEMENT............................... 17 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .................... 18 • A mbition F courants d’air.
• Cet appareil peut être utilisé à la maison. La garantie de la société Bremshey Sport Ltd ne couvre que les defauts ou imperfections s’étant manifestées pendant l’utilisation à la maison (24 mois). Pour information complémentaire sur la garantie de votre équipement de fitness, veuillez consulter la brochure de garantie livrée avec l'appareil.
MODE D'EMPLOI résultats, il est bon de pratiquer des exercices tous les jours, au début pendant 30 minutes (avec ou sans pauses) puis d’augmenter la dose quotidienne progressivement à une heure. Débutez avec une vitesse de canotage et une résistance faibles. Si vous êtes obèse, un effort excessif pourrait surcharger votre système cardio-vasculaire. Au fur et à mesure que votre condition s’améliore, vous pourrez augmenter résistance et vitesse.
avec un maximum de fiabilité, laisser les électrodes s’échauffer, par contact sur votre peau, à la température de votre corps. Dans le cas où plusieurs équipements de mesure du pouls sans fils sont utilisés en même temps, la distance entre eux doit être d’au moins 1,5 m. D’autre part, si on ne dispose que d’un récepteur mais de plusieurs émetteurs, une seule personne portant un émetteur doit se trouver à l’intérieur de la zone de portée du récepteur, lorsque la mesure du pouls est en cours.
MODE D'EMPLOI compteur. Vous pouvez choisur les unités métriques (km, km/h, Celsius) ou les unités anglaises (miles, mph, Fahrenheit) REGLAGE DE L’HEURE Appuyez pendant 2 secondes RESET+ENTER, le compteur redémarre et vous pouvez régler l’heure à l’aide du BOUTON CENTRAL DE SELECTION. ENTRAÎNEMENT EN MODE MANUEL En mode manuel, vous pouvez régler à tout moment le niveau de résistance à l’aide du bouton de réglage. 1. Vous pouvez commencer l’exercice en appuyant sur START / STOP.
TRANSPORT ET RANGEMENT Il est important de suivre ces instructions de déplacement. Autrement, vous risqueriez de fatiguer votre dos ou de créer des situations dangereuses. Pour déplacer l'appareil, mettez-vous derrière l'appareil. Saisissez l'appareil par le rail et par le siège. Soulevez l'appareil de façon à ce qu'il repose sur ses roulettes de transport dans la partie avant du châssis. Déplacez l'appareil et reposez par terre en vous tenant tout le temps derrière l'appareil.
HANDLEIDING Inhoud FITNESS TRAINING.................................................20 MONITOR..................................................................21 OPSLAG EN VERPLAATSEN................................... 23 ONDERHOUD...........................................................23 GEBRUIKSSTORINGEN...........................................23 TECHNISCHE GEGEVENS .....................................24 • A mbition NL en +35°C; voor opslag gelden de temperaturen tussen -15° en +40°C.
op gevallen zijn. Reinig de monitor niet met oplosmiddelen. uit te pakken en het product te monteren op een beschermde ondergrond. • Druk op de toetsen met uw Na montage van de apparatuur kunt u de batterijen aanbrengen aan de achterkant van de console. • Houd de monitor uit de zon; door WELKOM IN DE WERELD VAN Bremshey Sport TRAINING! vingertoppen; nagels kunnen de toetsmembranen beschadigen. zonlicht kunnen kleuren van de monitor verbleken.
HANDLEIDING Gezonde voeding in combinatie met dagelijkse training garanderen gewichtsverlies, waarbij de trainingsduur geleidelijk van 30 minuten naar een uur verlengd wordt. Bij overgewicht moet u, om het hart- en vaatsysteem niet direct zwaar te belasten, de training vooral op een laag weerstandsniveau beginnen en de weerstand en het slagritme geleidelijk verhogen. Korte trainingen met hoge weerstand vergroten spierkracht en spiermassa.
MONITOR DRUKKNOPPEN 1. KEUZEWIEL U kunt het keuzewiel op twee manieren gebruiken: A) Draaien aan het wiel (+/-). B) Het wiel indrukken (ENTER). 2. RESET Op nul zetten van de trainingswaarden, beëindigen van de training en terug naar de uitgangspositie. 3. RECOVERY Meten van de conditiehartslag. 4. START / STOP Begin en einde van de training. DISPLAYS HANDLEIDING • A mbition 1.
HANDLEIDING 3. Druk vervolgens op de ENTER –knop, waarna de streefwaarden ingesteld kunnen worden. 4. TIME = instellen van de gewenste duur van de training met behulp van de + / - -knoppen. Met de ENTER –knop door naar de volgende instelling. 5. DISTANCE = instellen van de gewenste afstand voor de training met behulp van de + / - -knoppen. Met de ENTER –knop door naar de volgende instelling. 6. KCAL = instellen van het gewenste energieverbruik voor de training met behulp van de + / - -knoppen.
BATTERIJEN VERWISSELEN De meter geeft aan wanneer de batterijen vervangen dienen te worden. Verwijder de klep van het batterijcompartiment aan de achterzijde van de monitor en verwijder de oude batterijen. Plaats nieuwe batterijen in de houder (let op de richting van de batterijen) en plaats de klep er terug op. Gebruik geen oplaadbare batterijen omdat deze een afwijkend voltage hebben. Bremshey Sport product aansprakelijkheid geheel vervallen.
MANUALE D'USO Indice ALLENAMENTO........................................................26 PANNELLO................................................................27 TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO..................... 29 MANUTENZIONE . ...................................................29 DATI TECNICI ..........................................................29 • A mbition I quando in uso, a temperatura ambiente da +10 a +35°C. L’attrezzo può essere immagazzinato da -15 a + 40°C.
negligenze derivate nelle regolazioni o nelle manutenzioni descritte i questo manuale! Nota sul montaggio dell’apparecchio Disimballare l’apparecchio. Le istruzioni di montaggio dettagliate si trovano in fondo alla presente guida. Seguire le istruzioni nell’ordine indicato. Prima di iniziare l’assemblaggio, controllare il contenuto della confezione. Se manca qualche parte, contattare il proprio rivenditore indicando modello, numero di serie dell’apparecchio e numero di ricambio della parte mancante.
MANUALE D'USO di pulsazioni, per aiutarti a stabilire il tuo livello di training. Principianti: 50-60 % del massimo di pulsazioni Questo livello è indicato anche per i weightwatchers, per i convalescenti e per coloro che non hanno fatto allenamento per lungo tempo. Si raccomandano tre periodi di training ininterrotto alla settimana, ognuno della durata di almeno mezz'ora.
PANNELLO TASTI 1. MANOPOLA DI SELEZIONE La manopola di selezione funziona in due modi: A) Tramite rotazione (+ / -). B) Tramite pressione (ENTER). 2. RESET Azzeramento dei valori di allenamento, conclusione dell’esercizio e ritorno allo stato iniziale. 3. RECOVERY Misurazione della frequenza cardiaca di recupero. 4. START / STOP Inizio o conclusione dell’esercizio. SCHERMATE MANUALE D'USO • A mbition 1. Velocità di esecuzione (/min) Numero di vogate per minuti.
MANUALE D'USO manopola di controllo. 2. Si può iniziare l’esercizio, regolando un valore di riferimento. Pressare i tasti +/- fino a visualizzare il testo Manual nella schermata numerica principale. 3. Pressare il tasto ENTER per aprire la schermata di impostazione dei valori di riferimento. 4. TIME = serve per impostare la durata dell’esercizio +/-. Pressare il tasto ENTER per passare all’operazione di impostazione successiva. 5.
MANUTENZIONE • Il Ambition richiede minima manutenzione. Controllare ogni tanto che tutte le viti e i bulloni siano stretti. • Pulire l’attrezzo con uno straccio morbido. Non usare solventi. • Non rimuovere mai l’involucro di protezione dell’attrezzo. • Pulire le superfici interne della guida se necessario, in modo che la sella si muova il più uniformemente e delicatamente possibile. Se necessario, si può migliorare il movimento della sella aggiungendo paraffina sulla superficie delle guide.
M A N U A L D el usario Indice EJERCICIOS CON Bremshey Sport ........................ 32 CONTADOR..............................................................33 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ................... 35 MANTENIMIENTO ...................................................35 DATOS TECNICOS...................................................36 INFORMACION Y PRECAUCIONES Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio.
uso en casa. La garantía Bremshey Sport se aplica sólo a defectos o malfuncionamiento en un uso en casa (24 meses). Encontrará información más detallada sobre la garantía de su equipo de ejercicio en el libro de garantía suministrado con el equipo. Por favor anótese que la garantía no cubre daños debidos a transportes o negligencias de ajuste o no seguir instrucciones de mantenimiento descritas en este manual. Nota sobre el montaje de la máquina En primer lugar, desempaquete la máquina.
M A N U A L D el usario secuencias más largas en una resistencia más ligera moldean el cuerpo y desarrollan la capacidad aeróbica / cardiovascular. Determine primero su ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo que ya no aumenta al incrementarse el esfuerzo. Si Ud. no conoce su ritmo cardíaco máximo, use como guía la siguiente fórmula: 220 – edad El máximo varía según las personas. El ritmo cardíaco máximo disminuye en promedio un punto por año. Si Ud.
A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar los ejercicios tenga en cuenta que algunas fibras textiles (por ejemplo el poliéster o la poliamida) producen electricidad estática, lo que puede impedir una correcta medición del pulso. Tenga en cuenta que el teléfono móvil, el televisor y otros aparatos eléctricos forman a su alrededor un campo electromagnético que puede producir errores en la medición del pulso. CONTADOR TECLAS DE FUNCION M A N U A L D el usario • A mbition 1.
M A N U A L D el usario 1. Puede iniciar el ejercicio inmediatamente pulsando el botón START/STOP. Ajuste el nivel de resistencia durante el ejercicio con la perilla de control. 2. Puede iniciar el ejercicio estableciendo un valor objetivo para el ejercicio. Presione la tecla + / - hasta que aparezca el texto manual en en la parte inferior del monitor numérico principal. 3. Presione la tecla ENTER para poder acceder al establecimiento de los valores objetivo. 4.
Para transportar la máquina a través de superficies irregurales o escaleras, extreme la precaución: la máquina debe ser transportada en vilo (no usar las ruedas). Es una buena idea colocar la máquina sobre una base protectora. Al desplazar el aparato se pueden producir daños en algunos suelos, por ejemplo, en el parquet. Por esta razón el suelo deberá protegerse.
BRUKSANVISNING Innehåll TRÄNING..................................................................38 ANVÄNDNING...........................................................39 MÄTAREN.................................................................39 TRANSPORT OCH FÖRVARING............................. 41 UNDERHÅLL . ..........................................................41 TEKNISKA DATA ......................................................
uppkommer vid användning i hemmet (24 månader). Utförligare information om träningsredskapets garanti hittar du i den bifogade garantiboken. Observera att garantin inte täcker skador uppkomna genom försumlighet av inställningen och justeringar eller underlåtenhet att följa givna anvisningarna. Observera om montering av redskapet Börja med att packa upp redskapet. Detaljerade monteringsinstruktioner finns i slutet av den här guiden. Följ instruktionerna i angiven ordning.
BRUKSANVISNING 220 – åldern Maximipulsen varierar från person till person. Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet per år. Om du hör till någon av de riskgrupper som nämndes ovan, be en läkare mäta din maximipuls åt dig. Vi har definierat tre olika pulsområden för att hjälpa dig när du sätter upp mål för träningen. Nybörjare: 50-60 % av maximipulsen Denna nivå lämpar sig också för viktväktare, rehabiliteringspatienter och personer som inte har tränat på länge.
MÄTAREN Realtidsklocka. 8. Termometer (Temp C / Temp F) Mäter rumstemperaturen antingen i Celsius eller Fahrenheit 9. Fuktighetsmätare (Humidity %) Mäter fuktigheten i rummet, 0 – 100%. 10. Displayen av huvudvärden Det valda träningsvärdet syns i stora siffror i mitten av displayen medan de övriga träningsvärdena i övre raden. 11. Displayen av kumulativ puls Mäts pulsen under träningssessionen ser man pulsens profil formas under träningens lopp. 12.
BRUKSANVISNING 7. PULSE = sätt ett övre gränsvärde för träningspulsen med hjälp av plus- och minusknappar:på displayen visas ett hjärta och en pil uppåt. Tryck på knappen ENTER för att sätta ett nedre gränsvärde för träningspulsen: Displayen visar ett hjärta och en pil nedåt. Sätt ett nedervärde för träningspulsen genom att trycka på plus- och minusknappar. Om du överskrider eller underskrider de utsatta gränsvärdena visar displayen detta genom att blinka den ifrågavarande pilen.
någon enskild komponent förekomma. Därför är det onödigt att hela redskapet skickas på reparation, eftersom det för det mesta räcker med att aktuell komponent byts. Kontakta genast din försäljare om du upptäcker fel eller brister när du använder ditt redskap eller om du behöver reservdelar. Uppge alltid redskapets modell och serienummer. Beskriv problemet, hur redskapet använts, och uppge inköpsdagen.
K ÄY T T Ö O H J E • A mbition SisällysLuettelo • Harjoitteluolosuhteissa laite kestää HARJOITTELU..........................................................44 KÄYTTÖ....................................................................45 MITTARI....................................................................45 KULJETUS JA SÄILYTYS.........................................47 HUOLTO....................................................................47 KÄYTTÖHÄIRIÖT.......................................
24 kuukautta. Tarkempia tietoja kuntolaitteesi takuusta löydät laitteen mukana toimitetusta takuukirjasesta. Pyydämme Sinua rekisteröimään kuntolaitteesi Bremshey Sportn Internetkotisivuilla www.accellfitness. com ensi tilassa, mieluiten 14 päivän kuluttua laitteen hankinnasta. LAITTEEN ASENNUKSESTA Aloita asennus avaamalla pakkaus. Yksityiskohtaiset asennusohjeet löydät tämän käyttöohjeen takaosasta. Noudata asennusohjeita annetussa järjestyksessä.
K ÄY T T Ö O H J E Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Tällä tasolla vahvistat sydäntäsi ja keuhkojasi edellistä tasoa enemmän, mutta rasitus tuntuu silti kohtuulliselta. Harjoituksen tulisi kestää kerrallaan vähintään puoli tuntia ja harjoituskertoja tulisi olla vähintään kolme viikossa. Mikäli haluat kohottaa kuntoasi edelleen, sinun on lisättävä joko harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei kuitenkaan molempia yhtäaikaa).
2. RESET Harjoitusarvojen nollaus, harjoituksen päättäminen ja paluu käynnistystilaan 3. RECOVERY Palautussykkeen mittaus 4. START / STOP Harjoituksen aloitus ja keskeytys NÄYTÖT 1. SUORITUSNOPEUS (/MIN) Vetoja / min, lisäksi lukemanäytön alla on pylväs, joka osoittaa vetotaajuutta 2. HARJOITUSAIKA 00:00- 99:59: mittaus 1 sekunnin välein, h1:40h9:59 mittaus 1 minuutin välein 3. HARJOITUSPULSSI Sydän-symboli vilkkuu mitatun pulssin tahdissa.
K ÄY T T Ö O H J E 3. Mittausjakson päätteeksi näyttöön ilmestyy sykkeen palautumissuhde prosenttilukuna. Mitä pienempi lukema on, sitä paremmassa kunnossa olet. Huomaa, että tuloksesi on suhteessa mittauksen alkuhetken syketasoon, ja että tuloksesi on henkilökohtainen, eikä suoraan verrattavissa muiden tuloksiin. Palautussykkeen mittauksen luotettavuuden parantamiseksi pyri aina vakioimaan mittaustapahtuma mahdollisimman tarkasti; aloita mittaus mahdollisimman tarkasti samalta syketasolta.
BR-Ambition_Rower_090325_1.
BR-Ambition_Rower_090325_1.
BR-Ambition_Rower_090325_1.
BR-Ambition_Rower_090325_1.
BR-Ambition_Rower_090325_1.
Partlist 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 Base frame 1 Sliding tube 1 Console bracket 1 Axle for bracket 1 Front foot (incl. part18,39,81,87, 96,102) 1 Sliding seat frame (incl. part 12,13,22,27,38,51,82,98,113) 1 Pedal frame 1 Rear support (incl.
BR-Ambition_Rower_090325_1.
BR-Ambition_Rower_090325_1.
Scandinavia Accell Fitness Scandinavia Varusmestarintie 26 20361 TURKU Finland Tel: +358 10 2733 200 Fax: +358 2513 313 w w w. a c c e llfit ne ss.