english deutsch nederlands français español italiano svensk suomi BF3 11 26 42 57 73 89 105 119
Illustrations EN 2 BF3
EN 13 10 14 8 9 26 4 6 5 7 3 12 11 A BF3 2 1 11 3
EN B 4 BF3
EN 15 (4x) 16 (4x) M8*55 17 (4x) D8*19 19 (6x) M8 20 (6x) D8*19 M8*16 21 (3x) D8 22 (2x) M5*12 M4*16 23 (1x) M8*75 18 (6x) 24 (1x) D14.
EN 15 16 17 D1 15 16 17 D2 6 BF3
EN D3 D4 19 20 18 D5 BF3 7
EN 21 22 22 D6 24 D7 8 23 BF3
EN 25 D8 25 D9 BF3 9
EN D10 10 BF3
Content EN UPRIGHT BIKE Welcome to the world of Bremshey Sport! Thank you for purchasing this piece of Bremshey equipment. Bremshey offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers and vibration plates. The Bremshey equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.bremshey.com Safety warnings WARNING – Read the safety warnings and the instructions.
EN ▪ Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%. Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual. Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is damaged or defective, contact your dealer. Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. Keep your hair away from the moving parts. Wear appropriate clothing and shoes.
EN 1 Pedal 9 Handlebar adjustment knob 2 Pedal strap 10 Hand pulse sensor 3 Main housing 11 Support foot 4 Seat 12 Transport wheel 5 Seat adjustment knob 13 Console 6 Seat tube 14 Console adjustment knob 7 Seat tube adjustment knob 26 Resistance adjustment knob 8 Handlebar Fasteners (fig. C) 15 Carriage bolt (M8*55) 21 Screw (M4*16) 16 Washer (D8*19) 22 Screw (M5*12) 17 Locknut (M8) 23 Carriage bolt (M8*75) 18 Allen bolt (M8*16) 24 Bushing (D14.
EN Workouts The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet.
EN WARNING – If you have a pacemaker, consult a physician before using a heart rate chest belt. CAUTION – If there are several heart rate measurement devices next to each other, make sure that the distance between them is at least 1.5 metres. – If there is only one heart rate receiver and several heart rate transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within transmission range. NOTE – Do not use a heart rate chest belt in combination with the hand pulse sensors.
EN Maximum heart rate (during training) The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person. WARNING – Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
EN Adjusting the horizontal seat position The horizontal seat position can be adjusted by setting the seat to the required position. 1. Loosen the seat adjustment knob. 2. Move the seat to the required position. 3. Tighten the seat adjustment knob. Adjusting the vertical seat position The vertical seat position can be adjusted by setting the seat tube to the required position. With the leg almost straight, the arch of the foot must touch the pedal at its lowermost point. 1.
EN Console (fig.
EN CAUTION – Keep the console away from direct sunlight. – Dry the surface of the console when it is covered with drops of sweat. – Do not lean on the console. – Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that your nails or sharp objects do not touch the display. NOTE – The console switches to standby mode when the equipment is not used for 4 minutes. If the console is in standby mode, the display shows the room temperature.
EN Explanation of menu items Menu item Explanation SPEED/RPM Select the menu item to set and show the speed (km/h or mph) or the RPM (rev/min) for the workout. TIME Select the menu item to set and show the duration (mm:ss) for the workout. DISTANCE Select the menu item to set and show the distance (km or ml) for the workout. CALORIES Select the menu item to set and show the energy consumption (kcal) for the workout.
EN Manual Program (MAN) 1. 2. 3. 4. 5. Press the UP button or the DOWN button to set the time. Press the ENTER button to confirm. Press the UP button or the DOWN button to set the distance. Press the ENTER button to confirm. Press the UP button or the DOWN button to set the energy consumption. Press the ENTER button to confirm. Press the UP button or the DOWN button to set the heart rate limit. Press the ENTER button to confirm. Set the equipment in motion to start the workout.
EN 1. 2. 3. 4. 5. Locate the C/F switch on the rear of the console. Move the C/F switch to “C” to use Celsius (°̊C) as the default system of measurement. Move the C/F switch to “F” to use Fahrenheit (°̊F) as the default system of measurement. Remove the batteries from the rear of the console. Refer to the section “Replacing the batteries”. Insert the batteries into the console to apply the changes. Cleaning and maintenance The equipment does not require special maintenance.
EN 2. Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use and purchase date. Transport and storage WARNING – Carry and move the equipment with at least two persons. 1. 2. 3. BF3 Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at the handlebars. Lift the front of the equipment so as to lift the rear of the equipment on the wheels. Move the equipment and carefully put the equipment down.
EN Technical data Parameter Unit of measurement Value Length cm inch 106 42 Width cm inch 56.5 22 Height cm inch 143 57 Weight kg lbs 38 84 Max. user weight kg lbs 135 300 Battery size AA Warranty The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local dealer. The warranty terms may vary from one country to another.
EN Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Disclaimer © 2011 Accell Fitness Division BV All rights reserved. The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.
Inhalt DE STANDFAHRRAD Willkommen in der Welt von Bremshey Sport! Danke, dass Sie dieses Gerät von Bremshey erworben haben. Bremshey bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder, Rudergeräte und Vibrationsplatten an. Die Bremshey Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.bremshey.
DE ▪ Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C. Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten. Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
DE Beschreibung (Abb. A) Ihr Standfahrrad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Fahrradfahrens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben. 1 Pedal 9 Handgriffeinstellknopf 2 Pedalriemen 10 Handpulssensor 3 Hauptgehäuse 11 Stützfuß 4 Sitz 12 Transportrad 5 Sitzeinstellknopf 13 Konsole 6 Sitzrohr 14 Konsoleneinstellknopf 7 Sitzrohreinstellknopf 26 Widerstandseinstellknopf 8 Handgriff Befestigungsteile (Abb.
DE VORSICHT – Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. – Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. – Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm. ▪ Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor. Trainings Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein.
DE HINWEIS – Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht in Kombination mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel. – Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal. Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel) Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen.
DE HINWEIS – Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit den Handpulssensoren. – Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den HerzfrequenzBrustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den HerzfrequenzBrustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal. – Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
DE Kategorie Herzfrequenzzone Erklärung Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz Geeignet für Anfänger, GewichtBeobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück. Fortgeschritt 60-70% der maximalen en Herzfrequenz Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
DE Einstellen der vertikalen Sitzposition Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzrohrs auf die erforderliche Position eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das Fußgewölbe das Pedal am untersten Punkt berühren. 1. Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf. 2. Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche Position. 3. Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an. Einstellen des Handgriffs Der Handgriff kann auf die Höhe und Übungsposition des Benutzers eingestellt werden. 1.
DE Konsole (Abb.
DE VORSICHT – Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern. – Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist. – Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. – Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren. HINWEIS – Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet wird.
DE Erklärung der Menüfunktionen Menüfunktion Erklärung GESCHWINDIGKEIT / U/ MIN Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und lassen Sie die Geschwindigkeit (km/h oder mph) oder die Umdrehungen (U/min) des Trainings anzeigen. ZEIT Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und lassen Sie die Dauer (mm:ss) des Trainings anzeigen. DISTANZ Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und lassen Sie die Distanz (km oder ml) des Trainings anzeigen.
DE HINWEIS – Wenn Sie Zielwerte einstellen, ertönt ein Warnsignal und das Training stoppt automatisch, wenn ein spezifischer Zielwert Null erreicht. Manuelles Programm (MAN) 1. 2. 3. 4. 5. Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um die Distanz einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um den Energieverbrauch einzustellen.
DE 4. 5. Entfernen Sie die Batterien hinten aus der Konsole. Siehe Abschnitt "Erneuerung der Batterien". Setzen Sie die Batterien in die Konsole ein, damit die Änderungen wirksam werden. Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F) Für Temperaturen kann Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) als Voreinstellung für die Messung verwendet werden. 1. Suchen Sie den C/F-Schalter hinten an der Konsole. 2. Stellen Sie den C/F-Schalter auf “C”, um Celsius (°C) als Voreinstellung für die Messung zu verwenden. 3.
DE 3. 4. Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden. Bringen Sie die Abdeckung an. Störungen und Fehlfunktionen Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern. 1. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an den Händler. 2.
DE Technische Daten Parameter Maßeinheit Wert Länge cm inch 106 42 Breite cm inch 56,5 22 Körpergröße cm inch 143 57 Gewicht kg lbs 38 84 Max. Benutzergewicht kg lbs 135 300 Batteriegröße AA Garantie Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von Land zu Land variieren.
DE Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Niederlande Haftungsausschluss © 2011 Accell Fitness Division BV Alle Rechte vorbehalten. Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
Inhoud NL FIETSTRAINER Welkom in de wereld van Bremshey Sport! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Bremshey-toestel. Bremshey biedt een grote verscheidenheid aan fitnesstoestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en trilplaten. Het Bremshey-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.bremshey.com Veiligheidswaarschuwingen WAARSCHUWING – Lees de veiligheidswaarschuwingen en de instructies.
NL ▪ Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C. Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%. Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
NL 1 Pedaal 9 Stelknop handgreep 2 Pedaalriem 10 Handgreepsensor 3 Hoofdbehuizing 11 Steunvoet 4 Zadel 12 Transportwiel 5 Stelknop zadel 13 Console 6 Zadelpen 14 Stelknop console 7 Stelknop zadelpen 26 Stelknop weerstand 8 Handgreep Bevestigingsmiddelen (fig. C) 15 Slotbout (M8*55) 21 Schroef (M4*16) 16 Ring (D8*19) 22 Schroef (M5*12) 17 Borgmoer (M8) 23 Slotbout (M8*75) 18 Inbusbout (M8*16) 24 Bus (D14.
NL Trainingen De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie.
NL WAARSCHUWING – Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt. VOORZICHTIG – Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 1,5 meter is. – Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het zendbereik is. LET OP – Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de handgreepsensoren.
NL Maximale hartslag (tijdens de training) De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon. WAARSCHUWING – Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
NL Afstellen van de horizontale zadelpositie De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door het zadel in de gewenste positie te zetten. 1. Draai de stelknop voor het zadel los. 2. Zet het zadel in de gewenste positie. 3. Draai de stelknop voor het zadel vast. Afstellen van de verticale zadelpositie De verticale zadelpositie kan worden afgesteld door de zadelpen in de gewenste positie te zetten. Met een bijna gestrekt been moet de boog van de voet het pedaal op zijn laagste punt raken. 1.
NL Console (fig.
NL VOORZICHTIG – Houd de console uit de buurt van direct zonlicht. – Droog het oppervlak van de console wanneer het met zweetdruppels is bedekt. – Leun niet op de console. – Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp. LET OP – De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4 minuten niet wordt gebruikt. Als de console op standby staat, toont de display de kamertemperatuur.
NL Uitleg van menu-items Menu-item Uitleg SNELHEID/RPM Selecteer het menu-item om de snelheid (km/h of mph) of de RPM (omw/min) voor de training in te stellen en te tonen. TIJD Selecteer het menu-item om de tijdsduur (mm:ss) voor de training in te stellen en te tonen. AFSTAND Selecteer het menu-item om de afstand (km of ml) voor de training in te stellen en te tonen. CALORIEËN Selecteer het menu-item om het energieverbruik (kcal) voor de training in te stellen en te tonen.
NL Handmatig programma (MAN) 1. 2. 3. 4. 5. Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de tijd in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de afstand in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om het energieverbruik in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de hartslaglimiet in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
NL 1. 2. 3. 4. 5. Zoek de C/F-schakelaar op de achterkant van de console. Zet de C/F-schakelaar op “C” om Celsius (°C) als standaard meetsysteem te gebruiken. Zet de C/F-schakelaar op “F” om Fahrenheit (°F) als standaard meetsysteem te gebruiken. Verwijder de batterijen uit de achterkant van de console. Raadpleeg het gedeelte “Vervangen van de batterijen”. Plaats de batterijen in de console om de veranderingen toe te passen. Reiniging en onderhoud Het toestel vereist geen speciaal onderhoud.
NL 2. Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht. Transport en opslag WAARSCHUWING – Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. 1. 2. 3. 54 Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te rusten.
NL Technische gegevens Parameter Meeteenheid Waarde Lengte cm inch 106 42 Breedte cm inch 56,5 22 Lengte cm inch 143 57 Gewicht kg lbs 38 84 Max. gewicht gebruiker kg lbs 135 300 Maat batterijen AA Garantie Het product heeft een garantie vanaf de datum van aflevering (gedocumenteerd op de factuur of de leverbon). Verdere informatie over de garantievoorwaarden kunt u verkrijgen bij uw plaatselijke dealer. De garantievoorwaarden kunnen variëren tussen landen onderling.
NL Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederland Disclaimer © 2011 Accell Fitness Division BV Alle rechten voorbehouden. Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
Contenu FR VÉLO VERTICAL Bienvenue dans l'univers de Bremshey Sport ! Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Bremshey. Bremshey offre toute une gamme d'équipement de fitness à la maison, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les équipements Bremshey sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.bremshey.
FR ▪ Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants d'air afin de ne pas vous enrhumer. Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C. N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide. L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %.
FR 1 Pédale 9 Bouton de réglage de guidon 2 Sangle de pédale 10 Pulsomètre 3 Boîtier principal 11 Pied de support 4 Selle 12 Roue de transport 5 Bouton de réglage de selle 13 Console 6 Tube de selle 14 Bouton de réglage de console 7 Bouton de réglage de tube de selle 26 Bouton de réglage de résistance 8 Guidon Fixations (fig.
FR ▪ Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement. Exercices Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l'exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes.
FR Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque) La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau.
FR NOTE – N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence cardiaque. – Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal.
FR Catégorie Zone de fréquence cardiaque Explication Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s'exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
FR Réglage de la position verticale de la selle La position verticale de la selle est réglable en amenant le tube de selle à la position requise. Avec la jambe pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la pédale en son point le plus bas. 1. Desserrez le bouton de réglage du tube de selle. 2. Amenez le tube de selle à la position requise. 3. Serrez le bouton de réglage du tube de selle. Réglage du guidon Le guidon est réglable selon la hauteur et la position d'exercice de l'utilisateur. 1.
FR Console (fig.
FR PRÉCAUTION – Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil. – Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes de sueur. – Ne vous appuyez pas sur la console. – Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets coupants. NOTE – La console passe en mode de veille si l'équipement n'est pas utilisé pendant 4 minutes. Si la console est en mode veille, l'affichage indique la température ambiante.
FR Explication des éléments de menu Élément de menu Explication VITESSE/RÉGIME Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher la vitesse (km/h ou mph) ou le régime (trs/min) de l'exercice. TEMPS Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher la durée (mm:ss) de l'exercice. DISTANCE Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher la distance (km ou ml) de l'exercice.
FR NOTE – Si vous réglez des valeurs cibles, une alarme retentit et l'exercice s'arrête automatiquement dès qu'une valeur cible spécifique atteint zéro. Programme manuel (MAN) 1. 2. 3. 4. 5. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler l'heure. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la distance. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la consommation d'énergie. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
FR 4. 5. Retirez les piles à l'arrière de la console. Voir la section “Remplacement des piles”. Insérez les piles dans la console pour appliquer les changements. Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F) Pour la température, les degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) peuvent être les unités de mesure par défaut. 1. Trouvez l'interrupteur C/F à l'arrière de la console. 2. Positionnez l'interrupteur C/F sur “C” pour utiliser par défaut les degrés Celsius (°C) pour vos mesures. 3.
FR Défauts et dysfonctionnements Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante. 1. Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le revendeur. 2. Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date d'achat.
FR Données techniques Paramètre Unité de mesure Valeur Longueur cm inch 106 42 Largeur cm inch 56,5 22 Hauteur cm inch 143 57 Poids kg lbs 38 84 Poids maxi. utilisateur kg lbs 135 300 Taille de pile AA Garantie Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie, contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays.
FR Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas Limite de responsabilité © 2011 Accell Fitness Division BV Tous les droits réservés. Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis.
Contenido ES BICICLETA ESTÁTICA ¡Bienvenido al mundo de Bremshey Sport! Le agradecemos la compra de esta máquina Bremshey. Bremshey ofrece una amplia gama de máquinas de fitness para el hogar como bicicletas elípticas, cintas de correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina Bremshey es adecuada para toda la familia, independientemente de nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.bremshey.
ES ▪ Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C. No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%. Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en el manual. La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
ES 1 Pedal 9 Pomo de ajuste del manillar 2 Banda del pedal 10 Sensor de pulsaciones de mano 3 Carcasa principal 11 Pie de soporte 4 Sillín 12 Rueda de transporte 5 Pomo de ajuste del sillín 13 Consola 6 Tubo del sillín 14 Pomo de ajuste de consola 7 Pomo de ajuste del tubo del sillín 26 Pomo de ajuste de resistencia 8 Manillar Elementos de fijación (fig.
ES Sesiones de ejercicio La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
ES Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la frecuencia cardíaca) La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un receptor de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia cardíaca.
ES NOTA – No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en combinación con sensores de pulsaciones de mano. – Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa, no habrá señal.
ES Categoría Zona de frecuencia cardíaca Explicación Principiante 50-60% de frecuencia cardíaca máxima Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Avanzado 60-70% de frecuencia cardíaca máxima Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
ES Ajuste de la posición del sillín vertical La posición del sillín vertical puede ajustarse situando el tubo del sillín en la posición deseada. Con la pierna casi recta, el arco del pie debe tocar el pedal en su punto más bajo. 1. Afloje el pomo de ajuste del tubo del sillín. 2. Mueva el tubo del sillín a la posición deseada. 3. Apriete el pomo de ajuste del tubo del sillín. Ajuste del manillar El manillar puede ajustarse en función de la altura y la posición de ejercicio del usuario. 1.
ES Consola (fig.
ES PRECAUCIÓN – Mantenga la consola alejada de la luz solar directa. – Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor. – No se apoye en la consola. – Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados. NOTA – La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se usa durante 4 minutos. Si la consola está en modo de espera activa, la pantalla muestra la temperatura ambiental.
ES Explicación de los elementos del menú Elemento del menú Explicación VELOCIDAD/RPM Seleccione el elemento del menú para ajustar y mostrar la velocidad (km/h o mph) o las RPM (rev/min) de la sesión de ejercicio. TIEMPO Seleccione el elemento del menú para ajustar y mostrar la duración (mm:ss) de la sesión de ejercicio. DISTANCIA Seleccione el elemento del menú para ajustar y mostrar la distancia (km o ml) de la sesión de ejercicio.
ES NOTA – Si define valores objetivo, suena una alarma y el entrenamiento se detiene automáticamente cuando un valor objetivo específico alcanza cero. Programa manual (MAN) 1. 2. 3. 4. 5. Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar el tiempo. Pulse el botón ENTER para confirmar. Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar la distancia. Pulse el botón ENTER para confirmar. Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar el consumo de energía. Pulse el botón ENTER para confirmar.
ES 4. 5. Retire las pilas de la parte posterior de la consola. Consulte la sección “Sustitución de las pilas”. Inserte las pilas en la consola para aplicar los cambios. Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F) Para la temperatura, es posible utilizar Celsius (°C) o Fahrenheit (°F) como unidades de medición predeterminadas. 1. Localice el interruptor C/F de la parte posterior de la consola. 2. Mueva el interruptor C/F a “C” para utilizar Celsius (°C) como el sistema de medición predeterminado. 3.
ES Defectos y fallos A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos debidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa. 1. Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su proveedor. 2. Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina. Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra.
ES Datos técnicos Parámetro Unidad de medición Valor Longitud cm inch 106 42 Anchura cm inch 56,5 22 Altura cm inch 143 57 Peso kg lbs 38 84 Peso máx. del usuario kg lbs 135 300 Tamaño de pila AA Garantía El producto tiene una garantía desde la fecha de entrega (que debe documentarse mediante factura o albarán). Su proveedor local podrá ofrecerle información adicional sobre las condiciones de la garantía. Las condiciones de la garantía varían de un país a otro.
ES Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Holanda Descargo de responsabilidad © 2011 Accell Fitness Division BV Reservados todos los derechos. El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso.
Contenuto IT CYCLETTE VERTICALE Benvenuti nel mondo di Bremshey Sport! Grazie per aver acquistato questo apparecchio Bremshey. Bremshey offre un'ampia gamma di apparecchi per home fitness, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Bremshey è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.bremshey.
IT ▪ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5 °C e 45 °C. Non utilizzare o riporre l'apparecchio in ambienti umidi. L'umidità dell'aria non deve mai superare l'80%. Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale. Non usare l'apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose.
IT 1 Pedale 9 Manopola di regolazione dell'impugnatura 2 Cinghia del pedale 10 Sensore del cardiofrequenzimetro 3 Alloggiamento principale 11 Piede di supporto 4 Sedile 12 Ruota di trasporto 5 Manopola di regolazione del sedile 13 Console 6 Reggisella 14 Manopola di regolazione della console 7 Manopola di regolazione del reggisella 26 Manopola di regolazione della resistenza 8 Impugnatura Elementi di fissaggio (fig.
IT AVVISO – Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e in piano. – Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. – Mantenere uno spazio libero di almeno 1 mt. intorno all’apparecchio. ▪ Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell'apparecchio. Allenamenti L'allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata.
IT NOTA – Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca. – Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un allarme acustico al superamento di tale limite. Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica) La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene tramite una fascia cardiaca.
IT NOTA – Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca. – Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti. Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà trasmesso alcun segnale. – Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un allarme acustico al superamento di tale limite.
IT Categoria Area della frequenza cardiaca Spiegazione Principianti 50-60% della massima frequenza cardiaca Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Livello avanzato 60-70% della massima frequenza cardiaca Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma fisica. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
IT 1. 2. 3. Allentare la manopola di regolazione del reggisella. Spostare il reggisella nella posizione richiesta. Serrare la manopola di regolazione del reggisella. Regolazione dell'impugnatura È possibile regolare l'impugnatura in base all'altezza e alla posizione di esercizio dell'utente. 1. Allentare la manopola di regolazione dell'impugnatura. 2. Spostare l'impugnatura nella posizione richiesta. 3. Serrare la manopola di regolazione dell'impugnatura.
IT Console (fig.
IT AVVISO – Non esporre la console alla luce solare diretta. – Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di sudore. – Non appoggiarsi sulla console. – Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display con le unghie o con oggetti appuntiti. NOTA – La console passa in modalità standby quando l'apparecchio non viene utilizzato per 4 minuti. Se la console è in modalità standby, il display mostra la temperatura ambiente.
IT Spiegazione delle voci di menu Voce di menu Spiegazione VELOCITÀ/RPM Selezionare questa voce di menu per impostare e visualizzare la velocità (km/h o mph) o RPM (giri/min) per l'allenamento. DURATA Selezionare questa voce di menu per impostare e visualizzare la durata (mm:ss) dell'allenamento. DISTANZA Selezionare questa voce di menu per impostare e visualizzare la distanza (km o ml) dell'allenamento.
IT NOTA – Se vengono impostati i valori di riferimento, viene emesso un allarme e l'allenamento si interrompe automaticamente quando un valore di riferimento raggiunge lo zero. Programma manuale (MAN) 1. 2. 3. 4. 5. Premere il pulsante UP o DOWN per impostare la durata. Premere il pulsante ENTER per confermare. Premere il pulsante UP o DOWN per impostare la distanza. Premere il pulsante ENTER per confermare. Premere il pulsante UP o DOWN per impostare il consumo energetico.
IT 4. 5. Rimuovere le batterie dal retro della console. Vedere la sezione "Sostituzione delle batterie". Inserire le batterie nella console per applicare le modifiche. Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F) Per la temperatura, è possibile utilizzare la scala Celsius (°C) o la scala Fahrenheit (°F) come unità di misura predefinite. 1. Identificare il selettore C/F sul retro della console. 2. Impostare il selettore C/F su “C” per utilizzare la scala Celsius (°C) come sistema di misura predefinito. 3.
IT Difetti e malfunzionamenti Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare difetti e malfunzionamenti all'apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi. 1. Se l'apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il rivenditore. 2. Fornire il numero di modello e il numero di serie dell'apparecchio al rivenditore. Comunicare la natura del problema, le condizioni d'uso e la data d'acquisto.
IT Dati tecnici Parametro Unità di misura Valore Lunghezza cm inch 106 42 Larghezza cm inch 56,5 22 Altezza cm inch 143 57 Peso kg lbs 38 84 Peso massimo utente kg lbs 135 300 Tipo delle batterie AA Garanzia Il prodotto è coperto da una garanzia valida dalla data di consegna (attestata dalla fattura o dalla bolla di consegna). Per ulteriori informazioni sui termini della garanzia, rivolgersi al rivenditore di zona. I termini della garanzia possono variare da un paese ad un altro.
IT Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Paesi Bassi Clausola di esonero della responsabilità © 2011 Accell Fitness Division BV Tutti i diritti riservati. Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso.
Innehåll SV UPPRÄTT CYKEL Välkommen till Bremshey Sports värld! Tack för att du köpte denna Bremsheyutrustning. Bremshey erbjuder ett stort utbud av motionsredskap för hemmabruk, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar, roddmaskiner och vibrationsplattor. Utrustning från Bremshey passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.bremshey.com Säkerhetsvarningar VARNING – Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna.
SV ▪ Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%. Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken. Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare. Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna. Håll undan håret från de rörliga delarna.
SV 1 Pedal 9 Vred för justering av handtag 2 Pedalband 10 Handpulssensor 3 Hölje 11 Stödfot 4 Sadel 12 Transporthjul 5 Vred för justering av sadel 13 Panel 6 Sadelstång 14 Vred för justering av panel 7 Vred för justering av sadelstång 26 Vred för justering av motstånd 8 Handtag Fästdon (fig. C) 15 Vagnsbult (M8*55) 21 Skruv (M4*16) 16 Bricka (D8*19) 22 Skruv (M5*12) 17 Låsmutter (M8) 23 Vagnsbult (M8*75) 18 Insexskruv (M8*16) 24 Bussning (D14.
SV Träning Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost.
SV OBS. – Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid varandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 1,5 meter. – Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med sändare är inom mottagningsområdet. ANMÄRKNING – Använd inte ett pulsbälte tillsammans med handpulssensorer. – Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med huden. Bär inte pulsbältet utanpå kläderna.
SV Kategori Hjärtfrekvensområde Förklaring Nybörjarnivå 50-60% av den maximala hjärtfrekvensen Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Avancerad nivå 60-70% av den maximala hjärtfrekvensen Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
SV Justera handtaget Handtaget kan justeras efter användarens längd och träningsposition. 1. Lossa vredet för justering av handtaget. 2. Flytta handtaget till önskat läge. 3. Drag åt vredet för justering av handtaget. Justera panelen Panelen kan justeras efter användarens längd och träningsposition. 1. Lossa vredet för justering av panelen. 2. Flytta panelen till önskat läge. 3. Drag åt vredet för justering av panelen. Panel (fig.
SV 27 Display 33 Meny 28 UP (upp) knapp 34 Menyval: HASTIGHET/RPM 29 DOWN knapp 35 Menyval: TID 30 ENTER knapp 36 Menyval: AVSTÅND 31 RESET knapp 37 Menyval: KALORIER 32 RECOVERY knapp 38 Menyval: PULS 112 BF3
SV OBS. – – – – Skydda panelen från direkt solljus. Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar. Luta dig inte mot panelen. Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen. ANMÄRKNING – Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på 4 minuter. Om panelen är i viloläge, visar displayen rumstemperaturen. Förklaring av knappar Knapp Förklaring ENTER Tryck på knappen för att bekräfta ditt val.
SV Förklaring av menyval Menyval Förklaring HASTIGHET/RPM Välj detta för att ställa in och visa hastigheten (km/h eller mph) eller RPM (varv/min) under träningen. TID Välj detta för att ställa in och visa träningens varaktighet (mm:ss). AVSTÅND Välj detta för att ställa in och visa träningens sträcka (km eller ml). KALORIER Välj detta för att ställa in och visa träningens energiförbrukning (kcal). PULS Välj detta för att ställa in och visa träningens begränsning av hjärtfrekvensen (bpm).
SV Manuellt program (MAN) 1. 2. 3. 4. 5. Tryck på knappen UP eller DOWN för att ställa in tiden. Tryck på knappen ENTER för att bekräfta. Tryck på knappen UP eller DOWN för att ställa in avståndet. Tryck på knappen ENTER för att bekräfta. Tryck på knappen UP eller DOWN för att ställa in energiförbrukningen. Tryck på knappen ENTER för att bekräfta. Tryck på knappen UP eller DOWN för att ställa in begränsningen av hjärtfrekvens. Tryck på knappen ENTER för att bekräfta.
SV 2. 3. 4. 5. Flytta omkopplaren C/F till “C” för att använda Celsius (°C) som standardmåttsystem. Flytta omkopplaren C/F till “F” för att använda Fahrenheit (°F) som standardmåttsystem. Avlägsna batterierna från panelens baksida. Se avsnittet “Byta ut batterier”. Sätt i batterierna i panelen för att verkställa ändringarna. Rengöring och underhåll Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll.
SV Transport och lagring VARNING – Var två om att bära och förflytta utrustningen. 1. 2. 3. Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen.
SV Garanti Produkten omfattas av en garanti från leveransdatumet (måste styrkas av faktura eller följesedel). Ytterligare information om garantivillkor kan erhållas av din lokala återförsäljare. Garantivillkoren kan skilja sig åt mellan olika länder. Skador som orsakats av normal förslitning, överbelastning eller felaktig hantering omfattas inte av garantin. Skador som orsakats av fel på material eller tillverkning omfattas av garantin och kommer att repareras eller ersättas utan kostnad.
Sisältö FI PYSTYPYÖRÄ Tervetuloa Bremshey Sport maailmaan! Kiitämme sinua tämän Bremshey-laitteen ostosta. Bremshey tarjoaa laajan valikoiman kotikuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät, soutulaitteet ja värinälevyt. Bremshey-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.bremshey.com Turvallisuusvaroitukset VAROITUS – Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
FI ▪ Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin. Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään. Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista. Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista. Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä. Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista.
FI Kiinnittimet (kuva C) 15 Vaarnapultti (M8*55) 21 Ruuvi (M4*16) 16 Aluslevy (D8*19) 22 Ruuvi (M5*12) 17 Lukkomutteri (M8) 23 Vaarnapultti (M8*75) 18 Kuusiokolopultti (M8*16) 24 Holkki (D14.8*25) 19 Taivutettu aluslevy (D8*19) 25 Ruuvi (M5*14) 20 Jousialuslevy (D8) Kokoonpano (kuva D) VAROITUS – Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä. – Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. HUOMAUTUS – Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
FI rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta. Pulssinopeuden mittaus (käsipulssianturit) Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän koskettaessa kumpaakin anturia samanaikaisesti. Tarkka pulssin mittaaminen edellyttää ihon olevan hieman kostea ja ihon koskettavan koko ajan käsipulssiantureita.
FI ILMOITUS – Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden kanssa. – Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa ihoosi. Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä vaatteittesi päällä, signaalia ei ole. – Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu äänihälytys. – Lähetin lähettää sydämen lyöntinopeuden korkeintaan 1 metrin etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin. Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle.
FI Luokka Sydämen lyöntinopeusalue Merkitys Aloittelija 50-60% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan. Edistynyt 60-70% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
FI 3. Kiristä istuinputken säätönuppi. Ohjaustangon säätö Ohjaustanko voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon mukaisesti. 1. Löysää ohjaustangon säätönuppia. 2. Siirrä ohjaustanko haluttuun kohtaan. 3. Kiristä ohjaustangon säätönuppi. Ohjauspaneelin säätö Ohjaupaneeli voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon mukaisesti. 1. Löysää paneelin säätönuppia. 2. Siirrä paneeli haluttuun kohtaan. 3. Kiristä paneelin säätönuppi.
FI 27 Näyttö 33 Valikko 28 UP-painike 34 Valikkoaihe: NOPEUS/RPM 29 DOWN-painike 35 Valikkoaihe: AIKA 30 ENTER-painike 36 Valikkoaihe: MATKA 31 RESET-painike 37 Valikkoaihe: KALORIT 32 RECOVERY-painike 38 Valikkoaihe: PULSSI 126 BF3
FI HUOMAUTUS – – – – Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta. Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä. Älä nojaa ohjauspaneeliin. Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä. ILMOITUS – Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 4 minuuttiin. Jos ohjauspaneeli on valmiustilassa, se näyttää huoneen lämpötilan. Painikkeiden merkitykset Painike Merkitys ENTER Vahvista valintasi painamalla tätä painiketta.
FI Valikkoaiheiden merkitykset Valikkoaihe Merkitys NOPEUS/RPM Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi näytölle harjoituksen nopeus (km/h tai mph) tai RPM (kierr./min). AIKA Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi näytölle harjoituksen kestoaika (mm:ss). MATKA Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi näytölle harjoituksen matka (km tai ml). KALORIT Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi näytölle harjoituksen energiankulutus (kcal).
FI Manuaalinen ohjelma (MAN) 1. 2. 3. 4. 5. Aseta aika painamalla UP-painiketta tai DOWN-painiketta. Vahvista painamalla ENTER-painiketta. Aseta matka painamalla UP-painiketta tai DOWN-painiketta. Vahvista painamalla ENTER-painiketta. Aseta energiankulutus painamalla UP-painiketta tai DOWN-painiketta. Vahvista painamalla ENTER-painiketta. Aseta sydämen lyöntinopeuden raja painamalla UP-painiketta tai DOWNpainiketta. Vahvista painamalla ENTER-painiketta. Aloita harjoitus laittamalla laite liikkeeseen.
FI 2. 3. 4. 5. Siirrä C/F-kytkin "C"-asentoon käyttääksesi Celsius (°C)-asteita mittauksen oletusarvojärjestelmänä. Siirrä C/F-kytkin "F"-asentoon käyttääksesi Fahrenheit (°F)-asteita mittauksen oletusarvojärjestelmänä. Poista paristot ohjauspaneelin takaosasta. Katso “Paristojen vaihto”-osiota. Laita paristot ohjauspaneeliin muutosten ottamiseksi käyttöön. Puhdistus ja huolto Laite ei vaadi erityishuoltoa.
FI Kuljetus ja säilytys VAROITUS – Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. 1. 2. 3. Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen.
FI Takuu Tuotteella on takuu toimituspäivästä alkaen (todistettu laskulla tai toimitusilmoituksella). Lisätietoja takuuehdoista on saatavissa paikalliselta jälleenmyyjältäsi. Takuuehdot voivat vaihdella maasta toiseen. Takuu ei kata normaalia kulumista, ylikuormitusta, tai väärää käsittelyä. Takuu kattaa materiaali- ja valmistusvikojen aiheuttamat vauriot ja ne korjataan tai osat vaihdetaan veloituksetta.
Benelux Accell Fitness Benelux PO Box 60001 1320 AA Almere The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 North America Accell Fitness North America Inc. 130 Hayward Ave, Suite 2 N2C 2E4 Kitchener, ON Canada Tel: 1-888-388-6887 Fax: 1-519-576-2521 For contact information for other countries check our website: www.accellfitness.com www.bremshey.