Pacer OWNER'S MANUAL p. 2 - 7 BETRIEBSANLEITUNG s . 8 - 13 MODE D'EMPLOi p. 14 - 1 9 HANDLEIDING p. 2 0 - 2 5 MANUALE D'USO p. 2 6 - 3 1 MANUAL DEL USUARIO p. 3 2 - 3 7 BRUKSANVISNING s. 38- 43 KÄYTTÖOHJE s. 44- 49 w w w. ac c e llf itne ss .
Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................2 ASSEMBLY...............................................................50 EXERCISING..............................................................4 CONSOLE...................................................................5 MAINTENANCE..........................................................7 TRANSPORT AND STORAGE...................................7 TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................
OWNER'S M ANUAL • The equipment must not be used by persons weighing over 135 kg. • Make sure the equipment is unplugged before carrying out any assembly or maintenance procedures. • Do not attempt any servicing or adjustments other than those described in this guide. Everything else must be left to someone familiar with the maintenance of electromechanical equipment and authorized under the laws of the country in question to carry out maintenance and repair work. • This product must be grounded.
hardware kit contents are marked with * in the spare parts list. The directions left, right, front and back are defined as seen from the exercising position. Keep the assembly tools, as you may need them e.g. for adjusting the equipment. Note that two people are needed for the assembly. The packaging includes a silicate bag for absorbing moisture during storage and transportation. Please dispose of the bag once you have unpacked the equipment. Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
OWNER'S M ANUAL If the electrode surfaces are not moist, the heartrate reading will not appear on the display. If the electrodes are dry, they must be moistened again. Allow the electrodes warm up properly to ensure accurate heart rate measurement. If there are several telemetric heart rate measurement devices next to each other, the distance between them should be at least 1.5 m.
Start training by pressing START/STOP button. If you have set target/targets, the target/targets start to count down. Adjust resistance with SELECTION DIAL. 2. PRESET PROGRAMS Preset program profile is shown for two seconds while programs are browsed. Select desired preset program by using the SELECTION DIAL. Set time for training and/or target distance and/or energy and/or upper heart rate limit by SELECTION DIAL. Start training by pressing START/STOP button.
OWNER'S M ANUAL 10. Note that recovery index is in relation to the heart rate frequency in both the beginning and the end of the measurement. 11. In H.R.C program heart rate target ranges (55%, 75% and 90%) are calculated as percent from your age predicted maximum heart rate (calculation formula: maximum heart rate = 220 – age). 12. Automatic adjustment of the resistance during H.R.C program occurs upwards every 30 seconds and downwards every 15 seconds, if needed.
Inhalt WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE........................ 8 MONTAGE.................................................................50 TRAINIEREN MIT Bremshey Sport............................. 9 COCKPIT................................................................... 11 WARTUNG................................................................12 TRANSPORT UND LAGERUNG.............................. 13 TECHNISCHE DATEN..............................................
BETRIEBSANLEITUNG besteht die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und Personenschäden. 3. Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an und nehmen Sie es nicht in Betrieb, wenn Netzkabel oder Gerät in irgendeiner Weise beschädigt sind. 4. Schließen Sie das Gerät nicht im Freien oder an einem feuchten Ort an das Stromnetz an und nehmen Sie es dort auch nicht in Betrieb. 5. Achten Sie auf ausreichenden Abstand zwischen dem Netzkabel und heißen Gegenständen. 6.
Gliedmassen verlagern. Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und Abwärmtraining nicht vergessen. Durch Einstellung des Tretwiderstandes und des Trainingstempos können verschiedene Muskelgruppen trainiert werden. (z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische Ladungen verursachen, die ein Hindernis für eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein können.
BETRIEBSANLEITUNG AKTIVE SPORTLER Herzfrequenz • 70-80 % der maximalen Das Training auf diesem Niveau ist nur für durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein Langzeit-Ausdauertraining voraus. COCKPIT TASTEN 1. DREHSCHALTER Der Drehschalter funktioniert auf zweierlei Weise: A) Drehschalter drehen (+ / -). Wenn Sie den Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen, können Sie die Menüs nach rechts durchblättern und Einstellwerte oder den Widerstand erhöhen.
Während des Trainings passt das Gerät den Widerstand laufend so an, dass Ihr HerzfrequenzZielwert erreicht und gehalten wird. 5. KONSTANT WATT Bestimmen Sie den Leistungszielwert in Watt sowie die Trainingsdauer und/oder den WegstreckenZielwert und/oder den Energieverbrauch und/oder den oberen Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe des DREHSCHALTERS. Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/ STOP drücken. Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt haben, beginnt die Rückwärtszählung.
BETRIEBSANLEITUNG werden, wenn Sie in direkten Kontakt mit den Magneten kommen. Versuchen Sie niemals, die elektromagnetische Bremse zu lösen oder zu entfernen! • Die elektromagnetische Bremse basiert sich auf elektromagnetischem Widerstand; Widerstandsniveau wird fortlaufend elektronisch gemessen und als Watt im Cockpit angezeigt. Folglich braucht Ihr Bremshey Sport Crosstrainer nicht nachgeeicht werden.
Table des Matieres CONSEILS ET AVERTISSEMENTS......................... 14 ASSEMBLAGE..........................................................50 EXERCICE................................................................15 UNITE DES COMPTEURS FONCTIONS................. 17 MAINTENANCE........................................................18 TRANSPORT ET RANGEMENT...............................19 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.....................
MODE D'EMPLOI Avertissement lié aux appareils fonctionnant sur courant électrique Avant de brancher l’appareil sur une source d’alimentation, assurez-vous que la tension locale correspond à celle indiquée sur la plaque d’identification. Ce modèle fonctionne soit en 230 V soit en 115 V (modèles américains). ATTENTION ! L’appareil doit être branché sur une prise de terre. N’utilisez pas de rallonge. Il faut toujours couper l’alimentation et débrancher l’appareil immédiatement après utilisation.
Commencer l’exercice avec un rythme lent et une faible résistance. N’accélérer que peu à peu,selon votre condition physique, en augmentant la résistance. Bien redresser la tête pour ne pas contracter les muscles de la nuque, des épaules et du dos. Garder aussi le dos droit. Prendre garde que les pieds restent à peu près au milieu des marches et que l’ensemble hanches, genoux, chevilles, orteils, pointent directement vers l’avant.
MODE D'EMPLOI moins trois fois par semaine pendant une demiheure minimum. Pour progresser davantage, augmentez soit la fréquence soit la durée des séances mais pas les deux en même temps ! E N T R A Î N E M E N T AC T I F maximum • 70-80 % du pouls L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux personnes en excellente condition physique et suppose un entraînement antérieur de longue date. UNITE DES COMPTEURS BOUTONS 1.
Pendant l’entraînement, l’appareil ajustera automatiquement la résistance afin que vous atteigniez l’objectif fixé. 5. CONSTANT WATT Sélectionnez la puissance à atteindre (en watts) et sélectionnez vos objectifs pour la durée et/ou la distance et/ou l’énergie dépensée et/ou la limite supérieure de votre fréquence cardiaque en utilisant le BOUTON CENTRAL DE SELECTION. Commencez l’entraînement en appuyant sur le bouton START/STOP. Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le compteur démarre.
MODE D'EMPLOI recalibré une fois assemblé, entretenu et utilisé selon ce guide d’exercice. DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT En dépit d’un contrôle continu de la qualité, l’appareil peut présenter des défauts ou des anomalies de fonctionnement provenant de certains de ses composants. Dans ce cas, il n’est pas cependant nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le problème pouvant bien souvent être résolu par simple changement de la pièce défectueuse.
Inhoud OPMERKINGEN EN ADVIEZEN...............................20 HET MONTEREN......................................................50 CONDITIETRAINEN..................................................21 MONITOR..................................................................22 ONDERHOUD...........................................................24 VERPLAATSEN.........................................................25 TECHNISCHE GEGEVENS......................................
HANDLEIDING 2. Gebruik het apparaat niet als dit is afgedekt onder een deken of ander brandbaar materiaal. Dit kan oververhitting en brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 3. Sluit het apparaat niet aan op een stroombron, of gebruik het apparaat niet als er enige sprake is van beschadiging van het elektriciteitssnoer of het apparaat zelf. 4. Sluit het apparaat niet aan op een stroombron of gebruik het apparaat niet in de buitenlucht of op vochtige locaties. 5.
worden (water). BEGINNER Plaats de zender juist onder de borst met de elastische band strak genoeg om tijdens het fietsen de elektroden contact te laten houden met de huid, maar niet zo strak dat normaal ademen wordt belemmerd. De zender geeft de hartslag automatisch door aan de monitor die zich niet verder dan één meter van de borstband mag bevinden. Wanneer de zender verder van de monitor verwijderd is, wordt het signaal te zwak om te ontvangen.
HANDLEIDING BEELDSCHERM Klein venster: Tijd (mm:ss), snelheid (km/u of ml/u), RPM (omwentelingen per min.), afstand (km of ml), energieverbruik (kcal), hartslag (slagen per minuut) en vermogen (W) worden getoond. Groot venster: Toont elke zes seconden automatisch achtereenvolgens de waarden tijd - snelheid - RPM afstand - energieverbruik - hartslag – vermogen.. De doorloop kan worden gestopt door de ENTER-knop in te drukken.
AANVULLENDE OPMERKINGEN 1. Voor het instellen van de snelheid en afstand kunt u kiezen voor metrische of Engelse eenheden. Dit kunt u instellen door gebruik te maken van de KM/ML-schakelaar die zich aan de achterkant van de meter bevindt. Het elektriciteitssnoer moet opnieuw in het stopcontact worden gestoken om de verandering door te voeren. 2. Als u niet aan het trainen bent en er worden geen knoppen ingedrukt, dan schakelt de meter na ca. vier minuten automatisch over naar de slaapstand.
HANDLEIDING Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het model, het serienummer van het apparaat en het nummer van het onderdeel. Op de laatste pagina’s van deze gids vindt u de onderdelenlijst. VERPLAATSEN De Pacer is uitgerust met transportwielen. Verplaats de Pacer op de hieronder beschreven wijze om gevaarlijke situaties te vermijden.
indice AVVERTENZE...........................................................26 MONTAGGIO............................................................50 ALLENAMENTO........................................................26 PANNELLO................................................................28 MANUTENZIONE......................................................30 TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO..................... 30 DATI TECNICI...........................................................
M ANUALE D'USO 5. Tenere il cavo di alimentazione lontano da oggetti caldi. 6. Non far passare il cavo di alimentazione sotto tappeti e non appoggiare oggetti sul cavo. Assicurarsi anche che il cavo di alimentazione non passi sotto l’apparecchio. 7. Non alterare (ad esempio, allungare) il cavo fra il trasformatore e la macchina. Nota sul montaggio dell’apparecchio Disimballare l’apparecchio. Le istruzioni di montaggio dettagliate si trovano in fondo alla presente guida.
durante l’allenamento, inumidite gli elettrodi in gomma posti sulla cinghia elastica con saliva e acqua. Allacciate la cintura sotto al petto abbastanza stretta in modo che gli elettrodi rimangano a contatto con la pelle, ma non cosi stretta da rendere difficile la respirazione. Il campo di trasmissione massimo o è circa 1 m. nella portata di trasmissione. Se allacciate le cintura sopra una maglietta, inumiditela leggermente nei punti di contatto degli elettrodi.
M ANUALE D'USO DISPLAY Finestra piccola: vengono visualizzati tempo (mm:ss), velocità (km/h o ml/h), RPM (giri al minuto), distanza (km o ml), consumo energetico (kcal), frequenza cardiaca (bpm) e potenza (W). Finestra grande: avvia automaticamente la scansione tra i valori di tempo – velocità – RPM – distanza – energia – frequenza cardiaca – potenza ogni 6 secondi. È possibile interrompere la scansione premendo il pulsante ENTER.
reinserire il cavo di alimentazione. 2. Se non ci si sta allenando e non viene premuto nessun pulsante, dopo quattro minuti il contatore passa alla modalità basso consumo. Viene visualizzata la temperatura della stanza. 3. L’allenamento si interrompe per un massimo di 4 minuti premendo il pulsante START/STOP. Premendo di nuovo il pulsante è possibile riprendere la sessione di allenamento interrotta usando i dati di allenamento precedenti. 4.
M ANUALE D'USO • P a c er I Per prevenire problemi, conservate l’attrezzo in luogo non umido e con minori variazioni di temperatura possibili, protetto dalla polvere. Staccate sempre la spina quando non in uso. DATI TECNICI Lunghezza ...................................135 cm Altezza .........................................62 cm Larghezza ....................................158 cm Peso .............................................
indice INFORMACION Y PRECAUCIONES........................ 32 MONTAJE..................................................................50 EJERCICIO...............................................................33 CONTADOR..............................................................34 MANTENIMIENTO....................................................36 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.................... 36 DATOS TECNICOS...................................................
MANUAL 6. No pase el cable de alimentación por debajo de una alfombra ni coloque objetos sobre éste. Asimismo, asegúrese de que el cable de alimentación no pasa por debajo del aparato. 7. No modifique el cable entre el transformador y la unidad (por ejemplo, su longitud). Nota sobre el montaje de la máquina En primer lugar, desempaquete la máquina. En el reverso de esta guía, encontrará instrucciones de montaje detalladas. Siga las instrucciones en el mismo orden en que se presentan.
pulsaciones del corazón al contador creando un campo electromagnético. Si quiere medir su ritmo cardíaco de este modo durante su ejercicio, moje las ranuras de los electrodos del transmisor con saliva o agua. Si quiere ponerse el transmisor y la correa encima de una camiseta ligera, moje un poco la camiseta en los puntos donde los electrodos tocan la piel.
MANUAL PROGRAMAS 1. PROGRAMA MANUAL Mediante el DIAL DE SELECCIÓN puede establecer el tiempo máximo, la distancia, el consumo energético y el límite máximo de ritmo cardíaco. Comience el entrenamiento pulsando el botón START/STOP. Los objetivos establecidos comenzarán la cuenta atrás. Ajuste la resistencia con el DIAL DE SELECCIÓN. 2. PROGRAMAS PRESTABLECIDOS El perfil del programa prestablecido se muestra en dos segundos mientras se exploran los programas.
5. Este equipo no puede utilizarse con fines terapéuticos. 6. El consumo de energía se calcula en función de los valores medios. Este consumo se muestra en kilocalorías. Para convertirlo a julios, utilice esta fórmula: 1 Kcal = 4,187 KJ. 7. Si está entrenando con medición del ritmo cardíaco (ya sea con correa en el pecho o a través del manillar), puede establecer el límite máximo del ritmo cardíaco. Si durante el entrenamiento se supera este límite, el contador emitirá pitidos de alarma. 8.
MANUAL D el usario • P a c er E DATOS TECNICOS Longitud ......................................135 cm Anchura .......................................62 cm Altura...........................................158 cm Peso..............................................57 kg Pacer conforme los requerimientos de las directivas EMC de la UE sobre compatibilidad electromagnética (89/336/EEC) y equipo eléctrico diseñado para su uso dentro de ciertos límites de tensión (73/23/EEC).
innehåll BRUKSANVISNING..................................................38 MONTERING.............................................................50 TRÄNING..................................................................39 MÄTARE....................................................................40 UNDERHÅLL.............................................................42 TRANSPORT OCH FÖRVARING............................. 43 TEKNISKA DATA.......................................................
BRUKSANVISNING 6. Placera inte nätsladden under en matta eller placera något föremål på kabeln. Kontrollera även att nätsladden inte hamnar under utrustningen. 7. Förändra inte (till exempel förläng) sladden mellan transformator och enheten. Observera om montering av redskapet Börja med att packa upp redskapet. Detaljerade monteringsinstruktioner finns i slutet av den här guiden. Följ instruktionerna i angiven ordning. Kontrollera innehållet i paketet innan montering.
elektrodbältet ed vatten eller saliv. Om du använder pulssändaren ovanpå skjortan, skall skjortan fuktas under elektroderna. Spänn det elastiska bältet med sändaren kring bröstet under bröstmusklerna, så att elektroderna hela tiden har hudkontakt under träningen. Bältet får dock inte vara så spänt att andningen försvåras. Pulsvärdet från pulssändaren överförs automatiskt till mottagaren upp till ett avstånd på 1 m. Om elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren inget pulsvärde.
BRUKSANVISNING PROGRAM 1. MANUAL PROGRAM Ställ in måltiden och/eller avståndet och/eller energiförbrukningen och/eller den övre pulsnivån med FUNKTIONSVÄLJAREN Starta träningen genom att trycka på START/STOPknappen. Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/ målen att börja räkna ner. Justera motståndet med FUNKTIONSVÄLJAREN. 2. INSTÄLLNING AV PROGRAM Inställd programprofil visas under två sekunder medan programsökning sker. Välj önskat program med FUNKTIONSVÄLJAREN.
maximal pulsnivå. När gränsen har nåtts kommer träningsmätaren att avge ett pipande larm. 8. Programinställningen är uppdelad i 20 steg. Längden på ett steg beror på den tid som ställts in för hela träningen. Om tiden inte ställs in kommer längden på ett steg att motsvara 100 m i avstånd. 9. Om du har ställt in ett mål att räkna ner kommer en signal att ljuda och träningen att avslutas när något av målen når noll. Du kan starta om träningen genom att trycka på START/STOP. 10.
BRUKSANVISNING • P a c er S TEKNISKA DATA Längd........................................... 135 cm Bredd ........................................... 62 cm Höjd ............................................ 158 cm Vikt.............................................. 57 kg Bremshey Sportmodellen Pacer uppfyller kraven i EU:s EMC-direktiv gällande elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC) och elutrustning som utformats för användning inom vissa gränser för spänningen (73/23/EEC).
Sisältö HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET..................... 44 ASENNUS.................................................................50 HARJOITTELU..........................................................45 MITTARI....................................................................46 HUOLTO....................................................................48 KULJETUS JA SÄILYTYS.........................................48 MITAT........................................................................
K ÄY T T Ö O H J E LAITTEEN ASENNUKSESTA Aloita asennus avaamalla pakkaus. Yksityiskohtaiset asennusohjeet löydät tämän käyttöohjeen takaosasta. Noudata asennusohjeita annetussa järjestyksessä. Tarkista ennen asennusta, että pakkaus sisältää kaikki asennusohjeessa mainitut osat. Mikäli joku osista puuttuu, selvitä laitteesi malli, sarjanumero ja puuttuvan osan varaosanimike. (Varaosaluettelon löydät tämän käyttöohjeen takaosasta.
Lähetin ei kuitenkaan saa olla liian tiukalla, jottei esim. normaali hengitys vaikeudu. Sykelähetin siirtää sydämen sykelukeman automaattisesti sykevastaanottimelle n. 1 m:n etäisyyteen saakka. Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat, sykelukema ei ilmesty mittarin näyttöön. Siksi jos elektrodit kuivuvat iholla, kostuta ne uudelleen. Muista myös, että elektrodien tulee antaa lämmetä iholla kehon lämpöisiksi, jotta mittaus toimisi luotettavasti.
K ÄY T T Ö O H J E OHJelmat 1. MANUAL ohjelma Aseta aika ja/tai matka ja/tai energiankulutus ja/tai sykkeen ylärajatavoitteet VALINTAPYÖRÄLLÄ. Aloita harjoitus painamalla START/STOP painiketta. Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta. Harjoituksen aikana voit säätää vastusta valintapyörän avulla. 2. VALMISOHJELMAT Kun selaat valmisohjelmia, näytetään niiden profiili kahden sekunnin jälkeen. Valitse haluamasi valmisohjelma painamalla VALINTAPYÖRÄÄ.
käsisyke) käyttäen, voit asettaa sykkeellesi ylärajan. Kun raja ylittyy, laite antaa äänimerkin. Ilmoita lisäksi häiriön luonne, laitteen käyttöympäristö sekä ostopäivämäärä. 8. Valmisohjelmat on jaettu 20 profiilipylvääseen. Yhden profiilipylvään kesto riippuu koko harjoituksen kestosta. Mikäli tavoiteaikaa ei ole asetettu, on yhden pylvään kesto 100 m. Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys laitteen myyjään. Ilmoita aina laitteen malli, sarjanumero sekä tarvittavan osan varaosanumero.
K ÄY T T Ö O H J E • P a c er FIN 49
A NO.1-1 M8*58mm ALLEN HEAD SCREW(4) NO.1-9 M8*2.0 mm WASHER(2) FNO.1-16 M5*42mm CARRIAGE BOLT(4) D B D NO.1-4 NO.1-7 NO.1-10 AX4 NO.1-3 BX4 NO.1-6 DX2 NO.1-12 NO.1-17 M5 SPRING WASHER(6) M8*25mm ALLEN HEAD SCREW (2) D M8*15mm ALLEN HEAD SCREW(4) F M8*20mm ALLEN HEAD SCREW (2) NO.1-19 M5*12mm SCREW(2) F E NO.1-15 M8*1.2 WASHER CURVE(2) M8 SPRINGWASHER(14) AX4 NO.1-2 BX4 NO.1-5 DX4 NO.1-8 EX2 NO.1-14 E F NO.1-18 M5*1.5mm WASHER(6) NO.1-11 NO.1-21 M6 SPRINGWASHER(2) G 15.8*20*3.
4X M8X16X1.2 4X M8 4X M8X58 A 4X M8X16X1.
D C 2X M8X20 4X M8 2X M8X38X2.0t 2X M8X25 2X 15.8*20*3.0T 2X M8X16X1.2 F E 2X M8X42 2X M8 2X M8X16X1.2 4X M5X42 6X M5 6X M5X 16 X1.
G 2X M6X15 2X M6 H 3X M5X12 53
Parts list 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 BASE FRAME 1 UPRIGHT TUBE (incl. part 59) 1 MOVING HANDLE BAR (L) (incl. part 56,58,59,87) 1 MOVING HANDLE BAR (R) (incl. part 56,58,59,87) 1 PEDAL TUBE (L) (incl. parrt 46, 50, 55) 1 PEDAL TUBE (R) (incl. part 46, 50, 55) 1 FIXED HANDLEBAR (incl. part 62,86,95,98) 1 FRONT FOOT (incl.
47 68 73 49 74 33 10 31 42 85 36 84 71 1 88 93 94 112 113 72 101 51 75 100 32 90 61 51 97 47 101 82 101 101 51 109 70 11 26 83 10 31 108 107 68 35 105 104 110 19 106 67 110 35 104 103 49 67 108 106 107 Orbit Pacer 16inch EXPLODED VIEW
15 08BRC40X50 21 55 76 50 57 44 38 80 92 24 44 37 9 63 41 34 30 80 34 41 29 21 5 43 57 44 3 39 41 34 30 59 22 37 80 44 64 13 46 69 65 59 99 28 56 40 111 102 91 59 66 89 77 90 20 78 38 44 17 18 2 37 24 44 37 81 27 28 59 57 80 34 41 29 48 37 60 12 6 23 14 25 79 37 14 13 34 41 30 44 95 45 8 43 80 44 40 16 37 57 22 56 46 59 56 7 98 86 59 62 4 39 44 21 87 96 58
Scandinavia Accell Fitness Scandinavia Varusmestarintie 26 20361 TURKU Finland Tel: +358 10 2733 200 Fax: +358 2513 313 Germany Accell Fitness Deutschland P/a Koningsbeltweg 51 1329 AE ALMERE The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 United Kingdom Accell Fitness United Kingdom Boland House Nottingham South Industrial Estate Ruddington Lane Wilford Nottingham NG11 7EP United Kingdom Tel: +44 115 9822844 Fax: +44 115 9817784 North America Accell Fitness North America Inc.