Chip LED-Leuchte Chip LED Light A D G M J S E N B I T F H P O C R Q K L Bedienungsanleitung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3 Operating Instructions � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8 Mode d’emploi � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13 Handleiding � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
1 2 L 5-10 mm N L N 5-10 mm 3 2 A_Chip_Leuchte_Stationaer_130701.indd 2 01.07.
A Bedienungsanleitung Chip LED-Leuchte Achtung: Lesen Sie vor der Montage der Leuchte diese Ge brauchsanweisung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf! TECHNISCHE DATEN Schutzklasse: I Nennspannung: 220 – 240 V~ 50 Hz Typ: Leistung: L CN 110 IP65 10 W (1 x 10 W) L CN 110 PIR IP44 10 W (1 x 10 W) L CN 130 IP65 30 W (1 x 30 W) L CN 130 PIR IP44 30 W (1 x 30 W) L CN 150 IP65 50 W (1 x 50 W) L CN 150 PIR IP44 50 W (1 x 50 W) L CN 180 IP65 80 W (1 x 80 W) Schutzart: IP65 IP44 IP6
A Bedienungsanleitung Chip LED-Leuchte SICHERHEITSHINWEISE 1. Die Installation und Wartung der Leuchte muss durch eine qualifizierte Fachkraft erfolgen. 2. Schalten Sie vor der Installation und vor Wartungsarbeiten stets die Spannungsversorgung ab. 3. Die Leuchte muss ordnungsgemäß geerdet werden. 4. Die Leuchte darf ohne alle ordnungsgemäß angebrachten Dichtungsringe nicht benutzt werden! 5. LED-Leuchten sind extrem hell.
Chip LED-Leuchte Bedienungsanleitung A 3. Markieren Sie die Position der Bohrlöcher für die Befestigung der Wandhalterung und bohren Sie entsprechende Löcher in die Wand. Befestigen Sie den Bügel mit geeigneten Schrauben an der Wand. 4. Öffnen Sie den Anschlusskasten der Leuchte. 5. Führen Sie die Anschlussleitung durch die Kabelverschraubung und schließen Sie sie entsprechend der Abb.
A Bedienungsanleitung Chip LED-Leuchte Beachten Sie bei der Anbringung der Leuchte, dass der Bewe gungsmelder am empfindlichsten auf Bewegungen reagiert, die quer durch sein Erfassungsfeld laufen und am wenigsten empfindlich bei Bewegungen, die direkt auf das Gerät zulaufen. BEWEGUNGSMELDER EINSTELLEN Auf der Unterseite der Leuchte befinden sich drei Regler (siehe Abb. 3). Zeiteinstellung (TIME): Mit dem Regler TIME des Bewegungsmelders können Sie eine beliebige Einschaltzeit zwischen ca.
Chip LED-Leuchte Bedienungsanleitung A WARTUNG UND REINIGUNG Die Wartung darf nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. ACHTUNG: Die LED-Leuchte enthält keine Komponenten, die gewartet werden müssen. Die LED-Lichtquelle kann nicht ersetzt werden. Falls nötig muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches. Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
D Operating Instructions Chip LED Light Please note: Please read these instructions carefully prior to mounting the light and store them in a safe location afterwards! SPECIFICATIONS Protection class: I Nominal voltage: 220 – 240 V~ 50 Hz Model: Output: L CN 110 IP65 10 W (1 x 10 W) L CN 110 PIR IP44 10 W (1 x 10 W) L CN 130 IP65 30 W (1 x 30 W) L CN 130 PIR IP44 30 W (1 x 30 W) L CN 150 IP65 50 W (1 x 50 W) L CN 150 PIR IP44 50 W (1 x 50 W) L CN 180 IP65 80 W (1 x 80 W) Type of Motion protec- det
Chip LED Light Operating Instructions D SAFETY NOTES 1. The light must be installed and serviced by a qualified technician. 2. Always turn off the power supply before installing or servicing the light. 3. The light must be properly earthed. 4. Do not use this light without properly attached gaskets! 5. LED lights are extremely bright! Avoid looking straight into an LED light beam, as doing so could result in irreversible eye damage. 6.
D Operating Instructions Chip LED Light 5. Guide the connecting cable through the cable gland and connect it to the light’s lustre terminal as shown in Fig. 2 (left image shows 10 W version, right image shows 30 W version and higher. N = blue cable, earthing symbol = green / yellow cable, L = brown cable). 6. Make sure the cable is securely fastened in the cable gland. 7. Replace the cover of the terminal box. Make sure the gasket is seated correctly. 8.
Chip LED Light Operating Instructions D Sensitivity (SENS): This knob can be used to adjust the sensitivity of the sensor. Turn the SENS knob clockwise to increase sensitivity. Light Setting (LUX): The LUX setting determines how dark it must be before the sensor turns on the light. The sun symbol () shows that the sensor is active during the day and at night. If the knob is set to moon (), the sensor only works at night.
D Operating Instructions Chip LED Light Dispose of electrical devices in an environmentally responsible manner! Do not dispose of electrical devices with household rubbish! In accordance with Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment, used electrical equipment must be collected separately and reused or recycled in an environmentally responsible manner. Please contact your local authorities for available disposal options for your worn-out device.
G Mode d’emploi Projecteur LED Chip Attention : lisez bien attentivement et entièrement ce mode d’emploi avant de monter le projecteur et conservez-le bien ! CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Classe de protection : I Tension nominale : 220 – 240 V~ 50 Hz Type : Puissance : L CN 110 IP65 10 W (1 x 10 W) L CN 110 PIR IP44 10 W (1 x 10 W) L CN 130 IP65 30 W (1 x 30 W) L CN 130 PIR IP44 30 W (1 x 30 W) L CN 150 IP65 50 W (1 x 50 W) L CN 150 PIR IP44 50 W (1 x 50 W) L CN 180 IP65 80 W (1 x 80 W) Type de prot
G Mode d’emploi Projecteur LED Chip CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. L’installation et la maintenance du projecteur doit être confiée à un personnel qualifié. 2. Coupez toujours l’alimentation avant l’installation et les travaux de maintenance. 3. Le projecteur doit être relié à la terre de manière réglementaire. 4. Ce projecteur ne doit pas être utilisé sans toutes les bagues d’étanchéité installées de manière réglementaire. 5. Les projecteurs LED sont extrêmement lumineux.
Projecteur LED Chip Mode d’emploi G 3. Marquez la position des trous de perçage pour la fixation du support mural et percez les trous correspondants dans le mur. Fixez l’anse au mur avec les vis adaptées. 4. Ouvrez le boîtier de raccordement du projecteur. 5. Passez le cordon d’alimentation à travers la connexion à vis pour câble et raccordez-le au domino de raccordement du projecteur conformément à l’illustration 2 (image gauche pour la version de 10 W, image droite pour la version de 30 W et plus.
G Mode d’emploi Projecteur LED Chip qui se produisent en travers de son champ de saisie et avec la plus faible sensibilité aux mouvements en direction de l’appareil. Réglage du détecteur de mouvements Trois régulateurs se situent sous le projecteur (voir ill. 3). Réglage de la durée (TIME) : Avec le régulateur TIME du détecteur de mouvements, vous pouvez choisir une durée d’activation quelconque comprise entre env. 10 secondes et 4 minutes, après la saisie du dernier mouvement.
Projecteur LED Chip Mode d’emploi G MAINTENANCE ET NETTOYAGE La maintenance ne doit être exécutée que par un électricien qualifié. ATTENTION : Le projecteur LED ne contient aucun composant nécessitant une maintenance. La source de lumière LED ne peut pas être remplacée. Si nécessaire, l’ensemble du projecteur doit être remplacé. N’utilisez aucun solvant, nettoyant corrosif ou similaire. Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon sec ou légèrement humide.
M Handleiding Chip-LED-lamp Let op: lees voordat u de lamp monteert deze handleiding zorgvuldig door en bewaar ze! TECHNISCHE GEGEVENS Veiligheidscategorie: I Nominale spanning: 220 – 240 V~ 50 Hz Type: Vermogen: L CN 110 IP65 10 W (1 x 10 W) L CN 110 PIR IP44 10 W (1 x 10 W) L CN 130 IP65 30 W (1 x 30 W) L CN 130 PIR IP44 30 W (1 x 30 W) L CN 150 IP65 50 W (1 x 50 W) L CN 150 PIR IP44 50 W (1 x 50 W) L CN 180 IP65 80 W (1 x 80 W) Bescher- Bewegingsmings- sensor: klasse: IP65 Nee IP44 Ja IP65 Ne
Chip-LED-lamp Handleiding M VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 1. De installatie en het onderhoud van de lamp moet worden uitgevoerd door een erkend vakman. 2. Schakel altijd de netstroom uit voordat onderhoudswerken worden uitgevoerd. 3. De lamp moet correct worden geaard. 4. Gebruik deze lamp niet zonder correct gemonteerde dichtingsring! 5. LED-lampen zijn uiterst helder. Kijk nooit in de lichtbundel van de LED-lamp, want dit kan blijvende schade aan de ogen veroorzaken. 6.
M Handleiding Chip-LED-lamp 4. Open de aansluitkast van de lamp. 5. Steek de kabel door de kabelmof en sluit de kabel aan op het klemmenblok van de lamp in overeenstemming met afbeelding 2 (linker afbeelding voor 10 W-uitvoering, rechter afbeelding voor 30 W-uitvoeringen en hoger. N = blauwe ader, aarde = groene / gele ader, L = bruine ader). 6. Controleer of de kabelmof de kabel voldoende klem zet. 7. Schroef het deksel terug op de aansluitkast. Controleer of de dichting correct zit. 8.
Chip-LED-lamp Handleiding M DE BEWEGINGSSENSOR INSTELLEN Op de onderkant van de lamp bevinden zich drie schakelaars (zie afbeelding 3). Tijdsinstelling (TIME): Met de schakelaar TIME van de bewegingssensor kunt u naar wens een inschakeltijd – tussen 10 seconden en 4 minuten nadat de laatste beweging is gedetecteerd – instellen. Draait u de schakelaar rechtsom, dan neemt de tijdsspanne toe. Gevoeligheid (SENS): Met deze schakelaar kunt u de gevoeligheid van de sensor instellen.
M Handleiding Chip-LED-lamp ONDERHOUD EN REINIGING Het onderhoud mag alleen door een erkend elektricien worden uitgevoerd. OPMERKING: de LED-lamp bevat geen componenten die moeten worden onderhouden. De LED-lichtbron kan niet worden vervangen. Indien nodig moet de volledige lamp worden vervangen. Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reinigingsmiddelen of gelijksoortige middelen. Gebruik voor het schoonmaken van de lamp alleen een droge of lichtjes bevochtigde doek.
J Manuale di istruzioni Lampada a chip LED Attenzione Prima di montare la lampada, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e conservarle poi in modo idoneo.
J Manuale di istruzioni Lampada a chip LED INDICAZIONI DI SICUREZZA 1. L’installazione e la manutenzione della lampada devono essere eseguite da personale specializzato. 2. Prima dell’installazione e delle operazioni di manutenzione staccare sempre l’alimentazione elettrica. 3. La lampada deve essere correttamente messa a terra. 4. Questa lampada non può essere utilizzata senza tutte le guarnizioni regolarmente applicate! 5. Le lampade a LED sono estremamente luminose.
Lampada a chip LED Manuale di istruzioni J 3. Segnare la posizione dei fori per il fissaggio del supporto a parete e trapanare i relativi fori nella parete. Fissare la staffa alla parete con le viti idonee. 4. Aprire la cassetta di connessione della lampada. 5. Guidare il cavo di allacciamento attraverso il passacavo a vite e collegarlo al morsetto della lampada secondo l’illustr. 2 (immagine di sinistra per il modello da 10 W, immagine di destra per il modello da 30 W e superiore.
J Manuale di istruzioni Lampada a chip LED Nell’installare la lampada, tener presente che il sensore di movimento reagisce più sensibilmente ai movimenti che attraversano diagonalmente il suo campo di rilevamento e meno sensibilmente ai movimenti diretti verso l’apparecchio. REGOLAZIONE DEL SENSORE DI MOVIMENTO Sulla parte inferiore della lampada ci sono tre regolatori (vedi illustr. 3).
Lampada a chip LED Manuale di istruzioni J MANUTENZIONE E PULIZIA La manutenzione può essere eseguita solo da un elettricista specializzato. ATTENZIONE: La lampada a LED non contiene componenti che necessitano di manutenzione. La fonte luminosa a LED non può essere sostituita. In caso di necessità, occorre sostituire l’intera lampada. Non utilizzare solventi, detergenti corrosivi o similari. Per la pulizia, servirsi unicamente di un panno asciutto o leggermente inumidito.
S Bruksanvisning Chip-LED-lampa OBS: Innan du monterar lampan ska du läsa igenom den här bruksanvisningen noggrant och se till att förvara den på lämpligt ställe! TEKNISKA UPPGIFTER Skyddsklass: I Märkspänning: 220 – 240 V~ 50 Hz Typ: Prestanda: L CN 110 IP65 10 W (1 x 10 W) L CN 110 PIR IP44 10 W (1 x 10 W) L CN 130 IP65 30 W (1 x 30 W) L CN 130 PIR IP44 30 W (1 x 30 W) L CN 150 IP65 50 W (1 x 50 W) L CN 150 PIR IP44 50 W (1 x 50 W) L CN 180 IP65 80 W (1 x 80 W) Skyddstyp: IP65 IP44 IP65 IP44 IP65 I
Chip-LED-lampa Bruksanvisning S SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Installation och underhåll av lampan måste utföras av en kvalificerad yrkesman. 2. Innan installation eller underhåll utförs ska man alltid koppla från nätspänningen. 3. Lampan måste jordas på rätt sätt. 4. Lampan får inte användas utan att alla tätningsringar sitter som de ska! 5. LED-lampor har extremt starkt ljus. Se till att aldrig titta in i LEDlampans ljusstråle eftersom det kan ge upphov till bestående skador på ögonen. 6.
S Bruksanvisning Chip-LED-lampa 4. Öppna lampans kopplingsdosa. 5. Led anslutningskabeln genom kabelkopplingarna och anslut den till lampans ljusuttag enligt anvisningen i bild 2 (vänster bild för 10 W-version, höger bild för 30 W-version och högre. N = blå kabel, jordningsmärke = grön / gul kabel, L = brun kabel). 6. Se till att kabeln sätts fast ordentligt genom kabelkopplingarna. 7. Skruva på kopplingsdosans hölje igen. Se till att alla tätningar sitter där de ska. 8.
Chip-LED-lampa Bruksanvisning S att den senaste rörelsen registrerades. Om man vrider TIME-reglaget medsols ökar tidsspannet. Sensitivitet (SENS): Med det här reglaget är det möjligt att anpassa detektorns sensitivitet eller känslighetsgrad. Om man vrider SENS-reglaget medsols ökar känslighetsgraden. Ljusinställning (LUX): Med ljusintällningen avgör man på vilken belysningsstyrka detektorn slår på lampan.
S Bruksanvisning Chip-LED-lampa Hantera elektronisk utrustning miljövänligt! Elektronisk utrustning hör inte hemma i hushållsavfallet! Enligt den europeiska riktlinjen 2012/19/EU beträffande elektro- och föråldrad elektronisk utrustning så måste förbrukat elektroniskt material samlas in sorterat och en miljöriktig återanvändning utföras. Alternativ för avfallshantering av uttjänt utrustning erhålles från kommunen. Adresser Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Tyskland H.
E Manual de instrucciones Lámpara de LED con chip Atención: ¡Antes de instalar la lámpara lea cuidadosamente las instrucciones de uso guárdelas para cualquier consulta futura! DATOS TÉCNICOS Clase de protección: Tensión nominal: I 220 – 240 V~ 50 Hz Tipo: Energía: L CN 110 IP65 10 W (1 x 10 W) L CN 110 PIR IP44 10 W (1 x 10 W) L CN 130 IP65 30 W (1 x 30 W) L CN 130 PIR IP44 30 W (1 x 30 W) L CN 150 IP65 50 W (1 x 50 W) L CN 150 PIR IP44 50 W (1 x 50 W) L CN 180 IP65 80 W (1 x 80 W) Protección: IP65
E Manual de instrucciones Lámpara de LED con chip INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. La instalación y el mantenimiento de la lámpara debe ser realizada por un profesional cualificado. 2. Apague el suministro de corriente antes de realizar cualquier tarea de instalación o mantenimiento. 3. La lámpara debe estar correctamente conectada a una toma de tierra. 4. ¡Esta lámpara no puede ser utilizada sin que se hayan colocado de forma correcta las juntas anulares! 5.
Lámpara de LED con chip Manual de instrucciones E 3. Marque en la pared la posición de los agujeros por donde entrarán los tornillos del soporte. Fije el soporte a la pared con tornillos adecuados. 4. Abra la caja de conexiones de la lámpara. 5.
E Manual de instrucciones Lámpara de LED con chip Observe al montar el sensor de movimiento que es más sensible a los movimientos que se realizan a través de su campo de detección y menos sensible a los movimientos que tienen una dirección directa hacia el dispositivo. AJUSTAR SENSOR DE MOVIMIENTO En la parte inferior de la lámpara aparecen tres reguladores (ver figura 3).
Lámpara de LED con chip Manual de instrucciones E MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA El mantenimiento sólo puede llevarse a cabo por un electricista calificado. CUIDADO: La lámpara de LED no tiene componentes que necesiten un mantenimiento. El foco luminoso del LED no puede ser reemplazado. Si es necesario, se debe reemplazar a totalidad de la lámpara. No utilice detergentes o disolventes para su limpieza. Utilice sólo un paño seco o ligeramente humedecido.
N Instrukcja obsługi Oprawa oświetleniowa LED-CHIP Uwaga: przed przystąpieniem do montażu oprawy oświetleniowej należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, którą następnie należy starannie przechowywać! DANE TECHNICZNE Klasa ochrony: Napięcie znamionowe: I 220 – 240 V~ 50 Hz Typ: Moc: L CN 110 IP65 10 W (1 x 10 W) L CN 110 PIR IP44 10 W (1 x 10 W) L CN 130 IP65 30 W (1 x 30 W) L CN 130 PIR IP44 30 W (1 x 30 W) L CN 150 IP65 50 W (1 x 50 W) L CN 150 PIR IP44 50 W (1 x 50 W) L CN 180 IP65
Oprawa oświetleniowa LED-CHIP Instrukcja obsługi N WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Instalacja i konserwacja oprawy oświetleniowej to prace, które muszą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego specjalistę. 2. Przed przystąpieniem do instalacji i prac konserwacyjnych należy zawsze odłączać zasilanie elektryczne. 3. Oprawę oświetleniową należy prawidłowo uziemić. 4. Użytkowanie oprawy bez prawidłowo założonych wszystkich pierścieni uszczelniających jest zabronione! 5.
N Instrukcja obsługi Oprawa oświetleniowa LED-CHIP 3. Zaznaczyć miejsca, w których mają być wykonane otwory służące do zamocowania uchwytu ściennego, a następnie wywiercić je w ścianie. Przymocować pałąk do ściany przy użyciu odpowiednich śrub. 4. Otworzyć skrzynkę zaciskową oprawy oświetleniowej. 5. Poprowadzić przewód zasilający przez złączkę skręcaną, a następnie podłączyć go zgodnie z ilustr.
Oprawa oświetleniowa LED-CHIP Instrukcja obsługi N poprzek jego pola detekcji, a najmniej czule w przypadku ruchów, które zbliżają się do urządzenia na wprost. USTAWIANIE CZUJNIKA RUCHU Na spodzie oprawy oświetleniowej znajdują się trzy regulatory (patrz ilustr. 3). Ustawianie czasu (TIME): Za pomocą regulatora TIME można wybrać dowolny czas załączenia w zakresie od ok. 10 sekund do 4 minut, po tym jak czujnik ruchu wykryje ostatni ruch.
N Instrukcja obsługi Oprawa oświetleniowa LED-CHIP KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Konserwacja może być przeprowadzana wykwalifikowanego elektryka. tylko przez UWAGA: oprawa oświetleniowa LED nie posiada elementów, które wymagałyby zabiegów konserwacyjnych. Źródło światła LED nie podlega wymianie. W razie konieczności należy wymienić całą oprawę. Nie stosować rozpuszczalników, żrących środków czyszczących itp. Do czyszczenia używać tylko suchej lub delikatnie zwilżonej ściereczki.
B Návod k obsluze Čipová LED lampa Pozor: Přečtěte si před montáží lampy pozorně tento návod k obsluze a pečlivě jej pak uschovejte! TECHNICKÁ DATA Třída ochrany: I Jmenovité napětí: 220 – 240 V~ 50 Hz Typ: Výkon: L CN 110 IP65 10 W (1 x 10 W) L CN 110 PIR IP44 10 W (1 x 10 W) L CN 130 IP65 30 W (1 x 30 W) L CN 130 PIR IP44 30 W (1 x 30 W) L CN 150 IP65 50 W (1 x 50 W) L CN 150 PIR IP44 50 W (1 x 50 W) L CN 180 IP65 80 W (1 x 80 W) Druh ochrany: IP65 IP44 IP65 IP44 IP65 IP44 IP65 Hlásič pohybu: ne a
B Návod k obsluze Čipová LED lampa BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Instalaci a údržbu lampy musí provádět kvalifikovaný odborník. 2. Vypněte před instalací a údržbářskými činnostmi vždy napájení elektrickým napětím. 3. Lampa se musí uzemnit podle předpisů. 4. Tuto lampu nelze používat bez všech těsnicích podložek namontovaných podle předpisů! 5. LED mají extrémně intenzivní světlo. Nehleďte za žádných okolností do světelného paprsku LED lamp, protože by to mohlo trvale poškodit váš zrak. 6.
Čipová LED lampa Návod k obsluze B 5. Přesuňte spojovací rozvod přes kabelový šroubový spoj a připojte rozvod podle obr. 2 (obrázek vlevo pro verzi 10 W, obrázek vpravo pro verzi 30 W a vyšší) na svítidlovou svorku lampy (N = modrý kabel, uzemňovací symbol = zelený / žlutý kabel, L = hnědý kabel). 6. Ujistěte se, aby byl kabel dostatečně upevněn pomocí kabelového šroubového spoje. 7. Našroubujte kryt zpět na připojovací skříň lampy. Dávejte pozor na správné osazení těsnění. 8.
B Návod k obsluze Čipová LED lampa NASTAVENÍ HLÁSIČE POHYBU Na dolní straně lampy se nachází tři regulátory (viz obr. 3). Nastavení času (TIME): S regulátorem hlásiče pohybu TIME lze zvolit libovolnou dobu zapnutí mezi cca 10 sekundami až do cca 4 minut potom, co byl zaznamenán poslední pohyb. Otáčením regulátoru TIME ve směru hodinových ručiček se zvyšuje doba zapnutí. Citlivost (SENS): Pomocí tohoto regulátoru lze přizpůsobit senzitivnost nebo citlivost senzoru.
Čipová LED lampa Návod k obsluze B ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Údržbu může provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. POZOR: LED lampa neobsahuje žádné součástky, které se musí udržovat. Zdroj LED lampy nelze vyměnit. V případě potřeby se musí vyměnit kompletní lampa. Nepoužívejte žádná rozpouštědla, dráždivé nebo podobné čisticí prostředky. Používejte k čištění pouze suchý nebo lehce navlhčený hadřík.
I Használati útmutató Chipes vezérlésű LED-lámpa Vigyázat: A lámpa felszerelése előtt gondosan olvassa el ezt a használati utasítást, majd utána könnyen hozzáférhető helyre, jól tegye el! MŰSZAKI ADATOK Védettségi osztály: I Névleges feszültség: 220 – 240 V~ 50 Hz Típus: Teljesítmény: L CN 110 IP65 10 W (1 x 10 W) L CN 110 PIR IP44 10 W (1 x 10 W) L CN 130 IP65 30 W (1 x 30 W) L CN 130 PIR IP44 30 W (1 x 30 W) L CN 150 IP65 50 W (1 x 50 W) L CN 150 PIR IP44 50 W (1 x 50 W) L CN 180 IP65 80 W (1 x 80
Chipes vezérlésű LED-lámpa Használati útmutató I BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 1. A fényszóró felszerelését és karbantartását csak minősített szerelő végezheti el. 2. A felszerelési és karbantartási munkák előtt kapcsolja le a hálózati táplálást. 3. A fényszórót szakszerűen földelni kell. 4. A fényszórót tilos az összes, szakszerűen felszerelt tömítőgyűrű nélkül használni! 5. A LED-fényszórók rendkívül forrók.
I Használati útmutató Chipes vezérlésű LED-lámpa 4. Nyissa ki a fényszóró csatlakozó dobozát. 5. Vezesse át a csatlakozó vezetéket a tömszelencén, és csatlakoztassa a 2. ábra (baloldali kép a 10 W-os változat, a jobboldali kép a 30 W-os és nagyobb teljesítményű változat) szerint a lámpatest szorító-csavarjaihoz (N = kék kábel, földelés jele = zöld / sárga kábel, L = barna kábel). 6. Ügyeljen arra, hogy elegendő hosszú kábelt rögzítsen a tömszelencénél. 7.
Chipes vezérlésű LED-lámpa Használati útmutató I A MOZGÁSÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁSA A fényszóró alsó részén három szabályozó található (lásd a 3. ábrát). Idő beállítása (TIME): A mozgásérzékelő TIME szabályozójával tetszőleges bekapcsolási időt állíthat be kb. 10 másodperc és 4 perc között, az utolsó mozgás érzékelésétől számítva. A TIME-szabályzónak az óramutató irányába történő elforgatásával nő a bekapcsolási idő. Érzékenység (SENS): Ezzel a szabályzóval állítható be az érzékelő érzékenysége.
I Használati útmutató Chipes vezérlésű LED-lámpa KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS A karbantartást csak minősített villanyszerelő végezheti el. VIGYÁZAT: A LED-lámpában nincs olyan alkatrész, amely karbantartást igényelne. A LED-fényforrás nem cserélhető. Szükség esetén a teljes fényszórót kell kicserélni. Ne használjon oldószereket, maró határú tisztítószereket, vagy ehhez hasonlókat. A tisztításhoz csak egy száraz vagy enyhén nyirkos ruhát használjon.
T Kullanım talimatı Chip LED-Lambası Dikkat: Montaj öncesinde lambanın kullanma kılavuzunu itinalı bir şekilde okuyun ve ardından güvenli bir şekilde saklayın! TEKNIK BILGILER Güvenlik sınıfı: I Nominal gerilim: 220 – 240 V~ 50 Hz Tip: Performans: L CN 110 IP65 10 W (1 x 10 W) L CN 110 PIR IP44 10 W (1 x 10 W) L CN 130 IP65 30 W (1 x 30 W) L CN 130 PIR IP44 30 W (1 x 30 W) L CN 150 IP65 50 W (1 x 50 W) L CN 150 PIR IP44 50 W (1 x 50 W) L CN 180 IP65 80 W (1 x 80 W) Güvenlik türü: IP65 IP44 IP65 IP44
T Kullanım talimatı Chip LED-Lambası GÜVENLIK UYARILARI 1. Lambanın montajı ve bakımı kalifiye uzman kişi tarafından yapılmalıdır. 2. Montaj ve bakım çalışmaları öncesinde elektrik beslenmesini kaptın. 3. Lamba uygun bir şekilde topraklanmalıdır. 4. Bu lamba doğru takılmış conta halkaları olmadan kullanılamaz! 5. LED-lambaları çok parlaktır. Hiçbir şekilde ışının içine bakmayın, aksi halde gözlerde kalıcı hasarlara neden olabilir. 6.
Chip LED-Lambası Kullanım talimatı T 5. Bağlantı hattını kablo vidalamasından geçirin ve Resim 2’deki (sol resim 10 W-versiyonu için, sağ resim 30 W-versiyonu ve üstü için) gibi lambanın terminal ayar şeridine bağlayın (N = mavi kablo, topraklama işareti = yeşil / sarı kablo, L= kahverengi kablo). 6. Kablonun kablo vidalaması tarafından yeterince sabitlendiğinden emin olun. 7. Kapağı tekrar bağlantı kutusuna takın. Contaların doğru bir şekilde konumlanmasına dikkat edin. 8.
T Kullanım talimatı Chip LED-Lambası HAREKET SENSÖRÜNÜN AYARLANMASI Lambanın alt tarafından üç adet düzenleyici bulunuyor (bakınız resim 3). Zaman ayarı (TIME): Hareket sensörünün TIME düzenleyicisi ile, son hareket algılandıktan sonra, 10 saniye ila 4 dakika arası istenen zaman ayarlanabilir. TIME düzenleyicisi saat yönünde çevrildiğinde zaman aralığı artar. Hassasiyet (SENS): Bu düzenleyici ile sensörün hassasiyeti ayarlanabilir. SENS düzenleyicisi saat yönünde çevrildiğinde hassasiyet artar.
Chip LED-Lambası Kullanım talimatı T BAKIM VE TEMIZLEME Bakım işlemi sadece kalifiye elektrikçi tarafından gerçekleştirilebilir. DİKKAT: LED-lambasının bakım görmesi gereken herhangi bir bileşen içermemektedir. LED-ışık kaynağı yenilenemez. Gerekli durumda lamba komple değiştirilmelidir. Çözücü madde, aşındırıcı temizlik malzemeleri ya da benzeri şeyler kullanmayınız. Temizlik için kuru ya da hafif nemli bir bez kullanın.
F Käyttöohje Chip LED-valaisin Huom: Lue ennen valaisimien asennusta tämä käyttöohje huolellisesti lävitse ja säilytä se turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten! TEKNISET TIEDOT Suojausluokka: I Nimellisjännite: 220 – 240 V~ 50 Hz Tyyppi: Teho: L CN 110 IP65 10 W (1 x 10 W) L CN 110 PIR IP44 10 W (1 x 10 W) L CN 130 IP65 30 W (1 x 30 W) L CN 130 PIR IP44 30 W (1 x 30 W) L CN 150 IP65 50 W (1 x 50 W) L CN 150 PIR IP44 50 W (1 x 50 W) L CN 180 IP65 80 W (1 x 80 W) Suojaustapa: IP65 IP44 IP65 I
Chip LED-valaisin Käyttöohje F TURVAOHJEET 1. Pätevän alan ammattilaisen on suoritettava valaisimen asennus ja huolto. 2. Kytke ennen asennus- ja huoltotöitä jännitteensyöttö pois päältä. 3. Valaisin on maadoitettava asianmukaisesti. 4. Tätä valaisinta ei saa käyttää ilman kaikkia asianmukaisesti kiinnitettyjä tiivisterenkaita! 5. LED-valaisimet ovat äärimmäisen kirkkaita. Älä missään tapauksessa katso LED-valaisimen valoon, koska tämä saattaa johtaa silmien pysyviin vaurioihin. 6.
F Käyttöohje Chip LED-valaisin 5. Vie liitäntäjohto kaapeliaukkojen kautta ja liitä se kuvan 2 (vasen kuva 10 W:n versiolle, oikea kuva 30 W:n ja sitä tehokkaammille versioille) mukaisesti valaisimen eristysliittimeen (N = sininen kaapeli, maadoitusmerkki = vihreä / keltainen kaapeli, L = ruskea kaapeli). 6. Varmista, että kaapeli on kiinnitetty riittävällä tavalla kaapeliaukon kautta. 7. Ruuvaa liitäntäkotelon suojus takaisin paikoilleen. Varmista myös, että tiiviste on oikein paikoillaan. 8.
Chip LED-valaisin Käyttöohje F Aika (TIME): Liiketunnistimen TIME-säätimellä voit asettaa haluamasi kytkentäajan välillä 10 sekuntia ja 4 minuuttia siitä, kun viimeisin liike havaittiin. Kun TIME-säädintä käännetään myötäpäivään, aika pitenee. Herkkyys (SENS): Tällä säätimellä voidaan mukauttaa anturin herkkyyttä. Kun SENSsäädintä käännetään myötäpäivään, herkkyys kasvaa. Valo (LUX): Valoasetuksella määritetään, kuinka kirkkaan valon anturi kytkee päälle.
F Käyttöohje Chip LED-valaisin Huolehdi sähkölaitteiden ympäristöystävällisestä hävittämisestä! Sähkölaitteita ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU mukaisesti käytetyt sähkölaitteet on lajiteltava erilleen ja toimitettava ympäristöystävällisesti kierrätettäväksi. Käytettyjen laitteiden hävittämismahdollisuuksista saat tietoa kunnan tai kaupungin vastaavilta viranomaisilta.
H Οδηγίες χρήσης Προβολέας Chip-LED Προσοχή: Παρακαλούμε πριν από τη συναρμολόγηση του προβολέα να διαβάσετε με προσοχή τις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις καλά! ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Κατηγορία προστασίας: I Ονομαστική τάση: 220 – 240 V~ 50 Hz Τύπος: Ισχύς: Προστα- Ανιχνευτής σία: κίνησης: L CN 110 IP65 10 W (1 x 10 W) IP65 όχι L CN 110 PIR IP44 10 W (1 x 10 W) IP44 Ναι L CN 130 IP65 30 W (1 x 30 W) IP65 όχι L CN 130 PIR IP44 30 W (1 x 30 W) IP44 Ναι L CN 150 IP65 50 W (1 x
H Οδηγίες χρήσης Προβολέας Chip-LED ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ 1. Η εγκατάσταση και συντήρηση του προβολέα θα πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο τεχνικό. 2. Απενεργοποιήστε πριν από την εγκατάσταση και τις εργασίες συντήρησης την τροφοδοσία τάσης. 3. Ο προβολέας θα πρέπει να έχει γειωθεί σωστά. 4. Ο παρών προβολέας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί χωρίς να έχουν τοποθετηθεί σωστά όλοι οι δακτύλιοι στεγανότητας! 5. Οι προβολείς LED είναι εξαιρετικά φωτεινοί.
Προβολέας Chip-LED Οδηγίες χρήσης H 3. Σημειώστε τη θέση των οπών διάτρησης για την τοποθέτηση του στηρίγματος τοίχου και ανοίξτε τις αντίστοιχες οπές στον τοίχο. Στηρίξτε τον αναβολέα με τις κατάλληλες βίδες στον τοίχο. 4. Ανοίξτε το κουτί σύνδεσης του προβολέα. 5. Οδηγήστε το καλώδιο σύνδεσης μέσα από το σύνδεσμο καλωδίων και συνδέστε το σύμφωνα με την εικ.
H Οδηγίες χρήσης Προβολέας Chip-LED περνούν εγκάρσια μέσα από το πεδίο εμβέλειας του, και λιγότερο σε κινήσεις που κατευθύνονται απευθείας προς τη συσκευή. ΡΎΘΜΙΣΗ ΑΝΙΧΝΕΥΤΉ ΚΊΝΗΣΗΣ Στην κάτω πλευρά του προβολέα υπάρχουν τρεις διακόπτες ρύθμισης (βλέπε εικ. 3). Ρύθμιση χρόνου (TIME): Με το διακόπτη ρύθμισης TIME του ανιχνευτή κίνησης μπορείτε να επιλέξετε οποιονδήποτε χρόνο ενεργοποίησης μεταξύ περίπου 10 δευτερολέπτων και 4 λεπτών κατόπιν ανίχνευσης της τελευταίας κίνησης.
Προβολέας Chip-LED Οδηγίες χρήσης H ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ Η συντήρηση επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο προβολέας LED δεν περιέχει στοιχεία, τα οποία θα πρέπει να συντηρούνται. Τα LED στοιχεία φωτισμού δεν μπορούν να αντικατασταθούν. Σε περίπτωση που απαιτηθεί, θα πρέπει να αντικαταστήσετε ολόκληρο τον προβολέα. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά, καυστικά καθαριστικά ή παρόμοια προϊόντα. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ή ελαφρώς νωπό πανί.
P Руководство по эксплуатации Chip СИД-лапма Внимание: перед монтажом лампы, пожалуйста, прочитайте внимательно данное руководство по эксплуатации и сохраните его в надежном месте! ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Класс защиты: I Номинальное напряжение: 220 – 240 V~ 50 Hz Тип: Мощность: L CN 110 IP65 10 W (1 x 10 W) L CN 110 PIR IP44 10 W (1 x 10 W) L CN 130 IP65 30 W (1 x 30 W) L CN 130 PIR IP44 30 W (1 x 30 W) L CN 150 IP65 50 W (1 x 50 W) L CN 150 PIR IP44 50 W (1 x 50 W) L CN 180 IP65 80 W (1 x 80 W) В
Chip СИД-лапма Руководство по эксплуатации P 3. Лампу следует заземлять по порядку. 4. Данная лампа не может быть использована без специальных прокладочных колец! 5. СИД-лампа светит очень ярко. Ни при каких обстоятельствах не смотрите в луч света от СИД-лампы, так как это может привести к повреждению глаз. 6. Сломанное защитное покрытие следует заменить на оригинальное защитное покрытие от Brennenstuhl перед следующим использованием лампы. 7.
P Руководство по эксплуатации Chip СИД-лапма 5. Проведите соединительный провод через кабельный ввод и подсоедините его, как указано на рис. 2 (картинка слева для версии 10 W, картинка справа для версии 30 W и дальше), к клеммовой колодке лампы (N = синий кабель, условное графическое обозначение заземления = зеленый / желтый кабель, L = коричневый кабель). 6. Убедитесь, что кабель надежно зафиксирован при помощи кабельного ввода. 7. Соедините покрытие с коробкой для подсоединения проводов.
Chip СИД-лапма Руководство по эксплуатации P Настройка времени (TIME): При помощи регулятора TIME датчика движения Вы можете выбрать любое время включения примерно между 10 секундами и 4 минутами, по прошествии регистрации последнего движения. Посредством поворота регулятора времени по часовой стрелке промежуток времени возрастает. Чувствительность (SENS): При помощи данного регулятора можно настроить чувствительность или восприимчивость датчика.
P Руководство по эксплуатации Chip СИД-лапма ВНИМАНИЕ: СИД лампа не содержит компоненты, которые нуждаются в техническом осмотре. СИД источник света не может быть заменен. В случае необходимости, следует заменить всю лампу. Не используйте растворители, едкие чистящие средства или похожие вещества. Для очистки используйте только сухую или слегка влажную салфетку.
O Manual de instruções Holofote Chip LED Atenção: Antes de instalar o holofote leia com atenção este Manual de Instruções e guarde-o devidamente para referência futura! DADOS TÉCNICOS Klasse de proteção: Tensão nominal: I 220 – 240 V~ 50 Hz Tipo: Potência: L CN 110 IP65 10 W (1 x 10 W) L CN 110 PIR IP44 10 W (1 x 10 W) L CN 130 IP65 30 W (1 x 30 W) L CN 130 PIR IP44 30 W (1 x 30 W) L CN 150 IP65 50 W (1 x 50 W) L CN 150 PIR IP44 50 W (1 x 50 W) L CN 180 IP65 80 W (1 x 80 W) Tipo de proteção: IP65 I
O Manual de instruções Holofote Chip LED PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 1. A instalação e manutenção do holofote devem ser realizadas por um técnico qualificado. 2. Antes da instalação e da manutenção desligue sempre a fonte de alimentação elétrica. 3. O holofote deve ser devidamente ligado à terra. 4. Este holofote não deve ser utilizado sem os anéis de vedação instalados corretamente! 5. Os holofotes LED são extremamente brilhantes.
Holofote Chip LED Manual de instruções O 3. Marque a posição dos furos para fixar o suporte de parede e faça os furos correspondentes na parede. Fixe o suporte à parede com parafusos adequados. 4. Abra a caixa de junção do holofote. 5. Passe o cabo de ligação pelo atarraxamento de cabos e ligue-o ao borne de ligação do holofote de acordo com a ilustração 2 (imagem esquerda para a versão de 10 W, imagem direita para a versão de 30 W ou mais.
O Manual de instruções Holofote Chip LED campo de alcance, sendo menos sensível a movimentos detectáveis diretamente em frente ao aparelho. CONFIGURAR O DETECTOR DE MOVIMENTO Na parte inferior do holofote encontram-se três reguladores (ver figura 3). Configuração do tempo (TIME): Com o regulador TIME do detector de movimento, poderá selecionar o tempo de ligação entre 10 segundos e 4 minutos, depois da detecção do último movimento.
Holofote Chip LED Manual de instruções O MANUTENÇÃO E LIMPEZA A manutenção deve ser realizada apenas por um eletricista qualificado. ATENÇÃO: O holofote LED não contém quaisquer componentes que precisem de manutenção. A fonte de luz LED não pode ser substituída. Se necessário, o holofote deverá ser completamente substituído. Não utilize solventes, produtos de limpeza corrosivos ou similares. Para a limpeza, utilize apenas um pano seco ou levemente umedecido.
C Kasutusjuhend Chip LED-lamp Tähelepanu: Enne valgusti paigaldamist lugege palun kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ning hoidke juhend seejärel alles! TEHNILISED ANDMED Ohutuskategooria: I Nimipinge: 220 – 240 V~ 50 Hz Tüüp: Võimsus: L CN 110 IP65 10 W (1 x 10 W) L CN 110 PIR IP44 10 W (1 x 10 W) L CN 130 IP65 30 W (1 x 30 W) L CN 130 PIR IP44 30 W (1 x 30 W) L CN 150 IP65 50 W (1 x 50 W) L CN 150 PIR IP44 50 W (1 x 50 W) L CN 180 IP65 80 W (1 x 80 W) Kaitseklass: IP65 IP44 IP65 IP44 IP65 IP44 IP65
Chip LED-lamp Kasutusjuhend C OHUTUSNÕUDED 1. Valgusti paigaldamise ja hoolduse peab teostama kvalifitseeritud spetsialist. 2. Enne paigaldamist ja hooldustöid lülitage alati toide välja. 3. Valgusti tuleb nõuetekohaselt maandada. 4. Seda valgustit ei tohi kasutada ilma nõuetekohaselt paigaldatud rõngastihenditeta! 5. LED-lambid on väga heledad. Ärge vaadake mingil juhul otse LEDlampidesse, sest see võib silmi püsivalt kahjustada. 6.
C Kasutusjuhend Chip LED-lamp 5. Tõmmake ühendusjuhe kaablitihendist läbi ja ühendage see nagu kujutatud joonisel 2 (vasakpoolne pilt 10 W, parempoolne pilt 30 W ja sellest kõrgema variandi jaoks) valgusti kruviklemmiga (N = sinine kaabel, maandusmärk = roheline / kollane kaabel, L = pruun kaabel). 6. Veenduge, et kaablitihend fikseerib kaablit piisaval määral. 7. Kruvige kate uuesti ühenduskarbile. Jälgige, et tihend oleks õiges asendis. 8.
Chip LED-lamp Kasutusjuhend C Aja reguleerimine (TIME): Liikumisanduri regulaatoriga TIME saab valida suvalise sisselülitumisaja vahemikus u. 10 sekundit kuni 4 minutit pärast viimase liikumise tuvastamist. Ajavahemik suureneb, kui keerata TIME-regulaatorit päripäeva. Tundlikkus (SENS): Selle regulaatoriga saab kohandada sensori tundlikkust. Tundlikkus suureneb, kui keerata SENS-regulaatorit päripäeva.
C Kasutusjuhend Chip LED-lamp Kõrvaldage elektriseadmed keskkonnanõudeid järgides! Elektriseadmete koht ei ole majapidamisprahi hulgas! Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta tuleb kasutuselt kõrvaldatud elektritööriistad koguda eraldi ja suunata keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Kasutuselt kõrvaldatud seadme utiliseerimise võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest. Aadressid Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.
R Návod na používanie Čipová LED lampa Pozor: Prečítajte si pred montážou lampy pozorne tento návod na používanie a starostlivo ho potom uschovajte! TECHNICKÉ ÚDAJE Trieda ochrany: I Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50 Hz Typ: Výkon: L CN 110 IP65 10 W (1 x 10 W) L CN 110 PIR IP44 10 W (1 x 10 W) L CN 130 IP65 30 W (1 x 30 W) L CN 130 PIR IP44 30 W (1 x 30 W) L CN 150 IP65 50 W (1 x 50 W) L CN 150 PIR IP44 50 W (1 x 50 W) L CN 180 IP65 80 W (1 x 80 W) Druh ochrany: IP65 IP44 IP65 IP44 IP65 IP44 IP65 H
R Návod na používanie Čipová LED lampa BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Inštaláciu a údržbu lampy musí vykonávať kvalifikovaný odborník. 2. Vypnite pred inštaláciou a údržbárskymi činnosťami vždy napájanie elektrickým napätím. 3. Lampa sa musí uzemniť podľa predpisov. 4. Táto lampa sa nedá používať bez všetkých tesniacich podložiek namontovaných podľa predpisov! 5. LED majú extrémne intenzívne svetlo. Nehľaďte za žiadnych okolností do svetelného lúča LED lámp, pretože by to mohlo trvalo poškodiť váš zrak.
Čipová LED lampa Návod na používanie R 4. Otvorte pripojovaciu skrinku lampy. 5. Presuňte spojovací rozvod cez káblový skrutkový spoj a pripojte rozvod podľa obr. 2 (obrázok vľavo pre verziu 10 W, obrázok vpravo pre verziu 30 W a vyššiu) na svietidlovú svorku lampy (N = modrý kábel, uzemňovací symbol = zelený / žltý kábel, L = hnedý kábel). 6. Ubezpečte sa, aby bol kábel dostatočne upevnený pomocou káblového skrutkového spoja. 7. Naskrutkujte kryt späť na spojovaciu skriňu lampy.
R Návod na používanie Čipová LED lampa NASTAVENIE HLÁSIČA POHYBU Na dolnej strane lampy sa nachádzajú tri regulátory (pozri obr. 3). Nastavenie času (TIME): Regulátorom hlásiča pohybu TIMEsi môžete zvoliť ľubovoľnú dobu zapnutia medzi cca 10 sekundami až do cca 4 minút potom, čo bol zaznamenaný posledný pohyb. Otáčaním regulátora TIME v smere hodinových ručičiek sa zvyšuje doba zapnutia. Citlivosť (SENS): Pomocou tohto regulátora sa dá prispôsobiť senzitívnosť alebo citlivosť senzora.
Čipová LED lampa Návod na používanie R ÚDRŽBA A ČISTENIE Údržbu môže vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. POZOR: LED lampa neobsahuje žiadne súčiastky, ktoré sa musia udržiavať. Zdroj LED lampy sa nedá vymeniť. V prípade potreby sa musí vymeniť kompletná lampa. Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, dráždivé alebo podobné čistiace prostriedky. Používajte na čistenie iba suchú alebo ľahko navlhčenú handričku.
Q Navodila za uporabo LED reflektor z mikročipom Pozor: Prosimo, da pred montažo skrbno preberete ta navodila za uporabo in jih nato dobro shranite! TEHNIČNI PODATKI Kategorija zaščite: I Nazivna napetost: 220 – 240 V~ 50 Hz Tip: Zmogljivost: L CN 110 IP65 10 W (1 x 10 W) L CN 110 PIR IP44 10 W (1 x 10 W) L CN 130 IP65 30 W (1 x 30 W) L CN 130 PIR IP44 30 W (1 x 30 W) L CN 150 IP65 50 W (1 x 50 W) L CN 150 PIR IP44 50 W (1 x 50 W) L CN 180 IP65 80 W (1 x 80 W) Vrsta zaščite: IP65 IP44 IP65 IP44 IP65
LED reflektor z mikročipom Navodilo za uporabo Q VARNOSTNI NAPOTKI 1. Instalacijo in vzdrževanje reflektorja mora izvesti strokovno usposobljeno osebje. 2. Pred instalacijo in vzdrževalnimi deli vedno prekinite oskrbo z elektriko. 3. Reflektor je potrebno pravilno ozemljiti. 4. Tega reflektorja ni dovoljeno uporabljati brez vseh pravilno nameščenih tesnilnih obročev! 5. LED reflektorji so izredni svetli.
Q Navodilo za uporabo LED reflektor z mikročipom 4. Odprite priključno omarico reflektorja. 5. Kabel napeljite skozi navoj za kabel in ga priključite v skladu s sl. 2 (leva slika za varianto 10 W, desna slika za varianto 30 W ali več) na električno sponko svetilke (N = moder kabel, ozemljitveni znak = zeleno / rumen kabel, L = rjavi kabel). 6. Prepričajte se, da je kabel zadostno fiksiran z navojem za kabel. 7. Zaščito ponovno privijte nazaj na priključno omarico.
LED reflektor z mikročipom Navodilo za uporabo Q Nastavitev časa (TIME): Z regulatorjem TIME na detektorju gibanja lahko nastavite poljuben čas vklopa med 10 sekundami in 4 minutami, za tem ko je bilo zaznano zadnje gibanje. Z vrtenjem regulatorja TIME v smerni urnega kazalca se časovni razpon povečuje. Senzitivnost (SENS): S tem regulatorjem je možno prilagoditi senzitivnost ali občutljivost senzorja. Z vrtenjem regulatorja SENS v smeri urnega kazalca se občutljivost povečuje.
Q Navodilo za uporabo LED reflektor z mikročipom Električne naprave je potrebno odložiti med odpadke na okolju prijazen način! Električne naprave na sodijo med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o električnih in elektronskih napravah je potrebno odslužene električne naprave ločeno zbirati in jih odložiti za okolju primerno recikliranje. Več o možnostih odlaganja med odslužene naprave lahko izveste pri občinski ali mestni upravi. Naslovi Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.
K Eksploatavimo instrukcija Lustinis LED šviestuvas Dėmesio: prieš montuodami šviestuvą, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir po to ją išsaugokite! TECHNINIAI DUOMENYS Apsaugos klasė: I Vardinė įtampa: 220 – 240 V~ 50 Hz Modelis: Galia: L CN 110 IP65 10 W (1 x 10 W) L CN 110 PIR IP44 10 W (1 x 10 W) L CN 130 IP65 30 W (1 x 30 W) L CN 130 PIR IP44 30 W (1 x 30 W) L CN 150 IP65 50 W (1 x 50 W) L CN 150 PIR IP44 50 W (1 x 50 W) L CN 180 IP65 80 W (1 x 80 W) Apsaugos laipsnis: IP65 IP44 IP
K Eksploatavimo instrukcija Lustinis LED šviestuvas SAUGOS NUORODOS 1. Šviestuvo įrengimą ir techninę priežiūrą privalo atlikti kvalifikuotas specialistas. 2. Prieš įrengimą ir techninės priežiūros darbus visuomet išjunkite maitinimo įtampą. 3. Šviestuvą privaloma tinkamai įžeminti. 4. Šį šviestuvą draudžiama naudoti be visų tinkamai pritaisytų sandarinimo žiedų! 5. Šviesos diodų šviestuvai yra itin ryškūs.
Lustinis LED šviestuvas Eksploatavimo instrukcija K 4. Atidarykite šviestuvo prijungimo dėžutę. 5. Išveskite jungiamąjį laidą pro kabelio srieginę jungtį ir pagal 2 pav. (kairysis pav. 10 W versijai, dešinysis pav. 30 W ir aukštesnei versijai) prijunkite jį prie šviestuvo sietyno gnybto (N = mėlynas kabelis, įžeminimo ženklas = žalias / geltonas kabelis, L = rudas kabelis). 6. Įsitikinkite, kad kabelis pakankamai fiksuojamas kabelio sriegine jungtimi. 7.
K Eksploatavimo instrukcija Lustinis LED šviestuvas JUDESIO DETEKTORIAUS NUSTATYMAS Šviestuvo apatinėje pusėje yra trys reguliatoriai (žr. 3 pav.). Trukmės nustatymas (TIME): Judesio detektoriaus reguliatoriumi TIME galite pasirinkti bet kokią įjungimo trukmę nuo maždaug 10 sekundžių iki 4 minučių, po to, kai buvo užfiksuotas paskutinis judesys. TIME reguliatorių sukant pagal laikrodžio rodyklę, trukmė didėja. Jautrumas (SENS): Šiuo reguliatoriumi galima suderinti jutiklio jautrumą.
Lustinis LED šviestuvas Eksploatavimo instrukcija K Ekologiškai šalinkite elektros prietaisus! Elektros prietaisus draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES direktyva 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, naudotus elektros prietaisus privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai perdirbti. Dėl nebenaudojamų prietaisų šalinimo galimybių teiraukitės savo savivaldybėje. Adresai Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Vokietija H.
L Lietošanas instrukcija Prožektors ar LED čipu Uzmanību: Pirms prožektora montāžas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un uzglabājiet to vēlākai uzziņai.
Prožektors ar LED čipu Lietošanas instrukcija L DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 1. Prožektora uzstādīšanu un apkopi drīkst veikt kvalificēts speciālists. 2. Pirms prožektora uzstādīšanas un apkopes vienmēr atslēdziet strāvas padevi. 3. Prožektors ir atbilstoši jāiezemē. 4. Prožektoru nedrīkst izmantot, ja nav atbilstoši uzstādīti visi blīvgredzeni! 5. Prožektori ar LED čipu ir ļoti spilgti. Nekādā gadījumā neskatieties uz gaismas avotu, jo tas var radīt neatgriezeniskus redzes bojājumus. 6.
L Lietošanas instrukcija Prožektors ar LED čipu 4. Atveriet prožektora pieslēguma kārbu. 5. Izvadiet pieslēguma vadu caur skrūvsavienojumu un pievienojiet to pie skrūvspaiļu savienotāju bloka, kā parādīts 2. attēlā (attēls kreisajā pusē 10 W modelim, labajā–30 W modelim un uz augšu. N = zilais vads; zemējuma apzīmējums = zaļais / dzeltenais vads, L = brūnais vads). 6. Pārliecinieties, ka vads ar skrūvsavienojuma palīdzību ir nostiprināts kārtīgi. 7. Pieskrūvējiet atpakaļ pieslēguma kārbas vāciņu.
Prožektors ar LED čipu Lietošanas instrukcija L Laika iestatījumi (TIME): Ar slēdzi TIME Jūs varat iestatīt vēlamo ieslēgšanās laiku no 10 sekundēm līdz 4 minūtēm pēc pēdējās kustības uztveršanas. Griežot slēdzi TIME pulksteņrādītāja kustības virzienā, laiks palielinās. Jutības iestatījumi (SENS): Ar šo slēdzi Jūs varat iestatīt sensora jutību. Griežot slēdzi SENS pulksteņrādītāja kustības virzienā, jutība palielinās.
L Lietošanas instrukcija Prožektors ar LED čipu Elektroiekārtas jāutilizē, saudzējot dabu! Neizmetiet nolietotās elektroierīces kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem! Atbilstoši Eiropas Direktīvai 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko ierīču atkritumiem, nolietotās iekārtas jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei videi draudzīgā veidā. Par nolietotās ierīces utilizācijas iespējām jautājiet sava pagasta vai pilsētas pašvaldībā. Adreses Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.
A_Chip_Leuchte_Stationaer_130701.indd 103 01.07.
H. Brennenstuhl S.A.S. F-67460 Souffelweyersheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com A_Chip_Leuchte_Stationaer_130701.indd 104 0472362/613 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen · Germany 01.07.