455_Arbeitsleuchte_Cover_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 1 18.06.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. · F-67460 Souffelweyersheim 0451227 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací : 08 / 2012 455_Arbeitsleuchte_Cover_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 2 18.06.
Arbeitsleuchte Bedienungs- und Sicherheitshinweise Lampe de travail Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Lámpara de trabajo Instrucciones de utilización y de seguridad Work light Operation and Safety Notes Werklamp Bedienings- en veiligheidsinstructies Lampada da lavoro Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pracovní lampa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny 455_Arbeitsleuchte_Cover_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 3 18.06.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
1 2 6 7 3 4 A B 8 8 9 8 8 2x 9 C 2x 10 10 9 D 1 2x 11 9 11 11 12 4 4 455_Arbeitsleuchte_Cover_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 5 18.06.
455_Arbeitsleuchte_Cover_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 6 18.06.
455_Arbeitsleuchte_Cover_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 7 18.06.
E 2x 14 14 F G 2x 13 15 13 9 12 H 20 20 18 17 16 455_Arbeitsleuchte_Cover_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 8 19 20 18.06.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................Seite Teilebeschreibung..........................................................................................................Seite Technische Daten...........................................................................................................Seite Lieferumfang................................................................................................
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Explosionsgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Verbrennungsgefahr! Heiße Oberfläche Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! V~ Volt (Wechselspannung) Elektrogerät vor Nässe schützen! W Watt (Wirkungsleistung) Kinder vom Elektrogerät fernhalten! Hz Hertz (Netzfrequenz) Arbeitsleuchte Q Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
Einleitung / Sicherheitshinweise Mehrfachsteckdoseneinsatz Schutzklasse: I max. 3500 W Max. Belastung: Bemessungsstrom: max. 16 A q Lieferumfang 1 x Arbeitsleuchte inkl. vier Leuchtmittel 1 x Haltebügel 2 x Standbügel 1 x Haltevorrichtung 2 x Bolzenschraube 2 x Abstandshalter 2 x Bügelschraube 2 x Verstellschraube mit Distanzhalter 1 x Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme dernfalls kann es zu Verletzungen der Augen kommen. O Überschreiten Sie niemals die angegebene maximale Eingangsspannung. O Vermeiden Sie starke Erschütterungen. O Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen, extremer Sonneneinstrahlung, Luftfeuchtigkeit oder Nässe aus. O Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturschwankungen aus. Nehmen Sie es erst in Gebrauch, wenn es an die Umgebungstemperatur angepasst ist.
Inbetriebnahme / Wartung / Reinigung und Pflege / Entsorgung q Arbeitsleuchte ein- / ausschalten i Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 6 auf der Rückseite der Arbeitsleuchte, um diese einzuschalten. i Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 6 auf der Rückseite der Arbeitsleuchte, um diese auszuschalten. Q Wartung q Leuchtmittel wechseln Warnung! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls droht Lebensgefahr.
Entsorgung / Garantie und Service Derzeit gültige Entsorgungsmaßnahmen für ausgediente Elektrogeräte erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Garantie und Service Q q Garantieerklärung 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät, gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht übertragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch.
Table of Content Introduction Proper Use...................................................................................................................... Page Description of parts and features................................................................................. Page Technical data................................................................................................................ Page Included items................................................................................
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Risk of explosion! Observe caution and safety notes! Danger of burns! Hot surface Caution – electric shock! Danger to life! V~ Volt (AC) Protect electrical devices from moisture! W Watts (Effective power) Keep children away from electrical devices! Hz Hertz (mains frequency) Work light Q Introduction Familiarise yourself with the product before using it for the first time
Introduction / Safety Instructions q Included items 1 x Work light incl. four lamps 1 x Frame stirrup 2 x Frame legs 1 x Retainer 2 x Stud bolts 2 x Spacers 2 x Stirrup connection screws 2 x Adjustment screws with spacer sleeves 1 x Operating instructions Safety Instructions Warning! Please read all the safety information and instructions. Failure to observe the safety information and instructions can result in electric shock, fire and/or serious injury.
Safety Instructions / Bringing into use / Maintenance workbench or working surface. Place the product down on a non-abrasive surface only. By doing this you will avoid damaging the product. O Never operate the product if it has a defective lamp guard 2 . Replace the lamp guard 2 if it is defective. O Check the product regularly for damage. O Always ensure that there is a minimum clear distance of approx. 50 mm between all sides of the product and any combustible material.
Maintenance / Cleaning and care / Disposal / Warranty and Service i First take the work light out of the frame (see “Assembling/disassembling the work light”). i Place the work light down with its lamp guard 2 at the bottom on the floor. CAUTION! Place a soft cover or similar item on the supporting surface first to avoid scratching the lamp guard 2 . i Screw out the screws 15 counterclockwise using a Phillips screwdriver (see Fig. G).
Warranty and Service q Service Address Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG D–72074 Tübingen www.brennenstuhl.com Service tel.: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1 (14 Cent/min. from the German telephone network) Declaration of Conformity q The CE symbol was applied in compliance with the following European Directives: 2006/95/EC Low Voltage Directive 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive 2009/125/EC ErP Directive The Declaration of Conformity is held by the manufacturer.
Table des matières Introduction Utilisation conforme....................................................................................................... Page Description des pièces.................................................................................................. Page Caractéristiques............................................................................................................. Page Fourniture..................................................................................
Introduction Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi / appliqués sur l’appareil : Lire le mode d‘emploi ! Risque d‘explosion ! Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Risque de brûlures ! Surface chaude Risque d‘électrocution ! Danger de mort ! V~ Volt (Tension alternative) Protéger les outils électriques de l‘humidité ! W Watt (Puissance appliquée) Tenir les enfants éloignés de l‘appareil électrique ! Hz Hertz (fréquence de réseau) Lampe de travail Q
Introduction / Consignes de sécurité Prise multiple Classe de protection : I max. 3500 W Charge max. : Courant de mesure : max. 16 A q Fourniture 1 x lampe de travail avec quatre ampoules inclues 1 x étrier de support 2 x étriers de pose 1 x dispositif de support 2 x boulons 2 x écarteurs 2 x boulons d’étrier 2 x vis de réglage avec écarteur 1 x mode d’emploi modifiée. Ne pas utiliser d’adaptateur avec des appareils électriques reliés à la terre.
Consignes de sécurité / Mise en service O Ne jamais dépasser la tension d’entrée maximale spécifiée. O Éviter les fortes vibrations. O Ne pas exposer le produit à des températures extrêmes, aux rayons solaires, une humidité ambiante ou humidité extrême. Ne pas exposer le produit à des variations de température extrêmes. Uniquement l’utiliser lorsqu’il est adapté à la température ambiante. O Ne pas poser la face frontale du produit sur un établi ou plan de travail.
Mise en service / Entretien / Nettoyage et entretien / Mise au rebut q Allumer / éteindre lampe de travail la i Appuyer sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT 6 sur la face postérieure de la lampe de travail pour l’allumer. i Appuyer de nouveau sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 6 sur la face postérieure de la lampe de travail pour l’éteindre.
Mise au rebut / Garantie Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques et électroniques usés et à son application dans les législations nationales, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l‘objet d‘un recyclage écophile. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l‘administration municipale des mesures de recyclage actuellement applicables pour les appareils électriques usés.
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik..................................................................................................... Pagina Onderdelen................................................................................................................ Pagina Technische gegevens................................................................................................. Pagina Leveringsomvang...........................................................................................
Inleiding In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de volgende pictogrammen: Lees de gebruiksaanwijzing! Explosiegevaar! Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen! Let op voor elektrische schokken! Levensgevaar! Gevaar voor verbrandingen! Heet oppervlak Watt (Werkvermogen) Houd kinderen van het elektrische apparaat verwijderd! Hertz (netfrequentie) Inleiding Maakt U zich voor de eerste ingebruikname met het apparaat vertrouwd.
Inleiding / Veiligheidsinstructies Meervoudige contactdoosinzet Beschermingsklasse: I max. 3500 W Max. belasting: Ontwerpstroom max. 16 A q Leveringsomvang 1 x werklamp incl. vier gloeilampen 1 x beugel 2 x standbeugel 1 x houdervoorziening 2 x boutschroef 2 x afstandhouder 2 x beugelschroef 2 x instelschroef met afstandhuls 1 x gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Veiligheidsinstructies / Ingebruikname bestaat gevaar voor oogletsel. ervoor dat de aangegeven maximale ingangsspanning niet wordt overschreden! O Vermijd harde schokken. O Stel het product nooit bloot aan extreme temperaturen, extreme zoninstraling, vocht of nattigheid. O Stel het product niet bloot aan extreme temperatuurschommelingen. Gebruik het product pas als het zich aan de omgevingstemperatuur heeft aangepast. O Leg het product niet met de voorzijde op werkbanken of werkbladen.
Onderhoud / Reiniging en verzorging / Afvoer Q Onderhoud q Gloeilamp vervangen Waarschuwing! Trek vóór alle werkzaamheden aan het product altijd eerst de netsteker uit de contactdoos. In het andere geval dreigt levensgevaar. Opmerking: voor deze werkstap hebt u een kruiskopschroevendraaier nodig. VOORZICHTIG! Leg eventueel een deken of iets dergelijks op de vloer om krassen op de veiligheidsafdekking 2 te vermijden.
Garantie en service Q Garantie en service q Garantieverklaring 2 jaar garantie vanaf koopdatum op dit apparaat, geldt alléén tegenover de eerste koper en is niet overdraagbaar. Gelieve de kassabon als koopbewijs te bewaren. De garantieverlening geldt alléén voor materiaal- of productiefouten, echter niet voor slijtagedelen of beschadigingen die terug te voeren zijn op ondoelmatig gebruik. De garantieverlening komt te vervallen bij ingrepen door derden.
Índice Introducción Uso adecuado............................................................................................................ Descripción de las piezas.......................................................................................... Datos técnicos............................................................................................................. Volumen de suministro................................................................................................
Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! ¡Peligro de explosión! ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida! ¡Peligro de quemaduras! Superficie caliente Vatio (Potencia efectiva) ¡Mantener el aparato eléctrico fuera del alcance de los niños! Hercio (frecuencia de la red) Introducción Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta en
Introducción / Indicaciones de seguridad Contacto de protección Clase de protección: I máx. 3500 W Carga máxima: Corriente asignada: máx.
Indicaciones de seguridad / Puesta en funcionamiento causarle lesiones en los ojos. exceda nunca la tensión de entrada máxima indicada. O Evite las vibraciones fuertes. O No exponga el aparato a temperaturas extremas, a la luz solar intensa, al aire húmedo o a la humedad. O No exponga el aparato a cambios extremos de temperatura. Ponga el aparato en funcionamiento solo cuando esté adaptado a la temperatura ambiente. O No coloque el aparato con el lado frontal hacia bancos o superficies de trabajo.
Puesta en funcionamiento / Limpieza y cuidado / Desecho del producto q Encender y apagar la lámpara de trabajo i Para encender la lámpara, presione el interruptor de ENCENDIDO y APAGADO 6 en la parte posterior. i Para apagarla, vuelva a presionar el interruptor de ENCENDIDO y APAGADO 6 en la parte posterior. Q Mantenimiento q Cambiar las bombillas ¡Advertencia! Antes de trabajar en el aparato desenchúfelo de la corriente, de lo contrario existe peligro de muerte.
Desecho del producto / Garantía y servicio aparatos eléctricos usados deben desecharse y reciclarse respetando el medio ambiente. Las medidas para desechar aparatos eléctricos fuera de uso serán indicadas por las autoridades locales o municipales. Q Garantía y servicio q Explicación de la garantía Fabricante Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG D–72074 Tübingen Los 2 años de garantía a partir de la fecha de compra en este aparato, sólo es válida para el primer comprador y no se puede transmitir.
Indice Introduzione Uso secondo le norme............................................................................................... Descrizione dei componenti...................................................................................... Dati tecnici.................................................................................................................. Dotazione....................................................................................................................
Introduzione In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Pericolo d’esplosione! Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte! Proteggere l’apparecchio elettrico dall’umidità! Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico! Pericolo di bruciature! Superficie calda Lampada da lavoro Q Introduzione Familiarizzate con il prodotto prima della
Introduzione / Avvisi di sicurezza Presa multipla in serie Classe di protezione: I max. 3500 W Max. carico: Corrente nominale: max. 16 A q Dotazione 1 x lampada da lavoro ivi incluse 4 lampadine 1 x staffa di fissaggio 2 x staffe di supporto 1 x fermo 2 x bulloni e dadi 2 x spaziatori 2 x bulloni a U 2 x viti di regolazione con distanziatore 1 x libretto di istruzioni d’uso Avvisi di sicurezza Attenzione! Legga tutte le istruzioni di sicurezza e tutte le istruzioni.
Avvisi di sicurezza / Avvio ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Non guardare mai direttamente nella luce. In caso contrario, ciò può provocare lesioni agli occhi. O Non superare mai la tensione d’ingresso massima indicata. O Evitare forti vibrazioni. O Non esporre il prodotto alle temperature estreme, all’irraggiamento solare diretto, all’umidità dell’aria o al bagnato. O Non esporre il prodotto ad estreme oscillazioni di temperatura.
Avvio / Manutenzione / Pulizia e manutenzione / Smaltimento q Accensione/Spegnimento lampada da lavoro della i Per accendere la lampada da lavoro premere l’interruttore ON / OFF 6 posto sul retro della lampada medesima. i Per spegnere la lampada da lavoro premere l’interruttore ON / OFF 6 posto sul retro della lampada medesima. Q Manutenzione q Sostituzione della lampadina Attenzione! Estrarre la spina dalla presa di rete prima di eseguire ogni intervento sulla lampada.
Smaltimento / Garanzia e servizio Secondo la direttiva europea 2002 / 96 / CEE concernente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate e la sua applicazione mediante il diritto nazionale, le apparecchiature elettriche usate devono essere raccolte separatamente e portate in un punto di riciclaggio. I provvedimenti di smaltimento attualmente in vigore per le apparecchiature elettriche usate li può richiedere presso la Sua amministrazione municipale o urbana.
Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu.................................................................................... Popis dílů..................................................................................................................... Technické údaje.......................................................................................................... Rozsah dodávky.........................................................................................................
Úvod V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy: Čtěte návod k obsluze! Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními! Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebezpečí smrtelného úrazu! V~ Voltů (Střídavé napětí) Elektrické zařízení chraňte před vlhkem! W Wattů (Příkon) Chraňte elektrické zařízení před dětmi! Hz Hertz (síťový kmitočet) Pracovní lampa Q Úvod Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
Úvod / Bezpečnostní pokyny q Rozsah dodávky 1 x pracovní lampa včetně čtyř svíticích prostředků 1 x uchycovací třmen 2 x třmen k postavení 1 x uchycovací zařízení 2 x závrtný šroub 2 x rozpěrný držák 2 x šroub třmenu 2 x stavěcí šroub s rozpěrným držákem 1 x návod k obsluze Bezpečnostní pokyny O Výrobek chraňte před deštěm nebo mokrem. Vniknutí vody zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. O V žádném případě neotevřete pouzdro výrobku, kromě případu výměny svíticího prostředku 20 .
Bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu / Údržba odolný proti poškrábání. Tak zabráníte poškozením výrobku. O Nikdy neprovozujte výrobek s defektním ochranným krytem 2 . Nevyměňte ochranný kryt 2 , je-li defektní. O Výrobek pravidelně kontrolujte vzhledem k poškozením. O Dbejte na to, abyste na každé straně výrobku dodrželi minimální odstup cca. 50 cm k hořlavým materiálům. O Dbejte na stabilní postavení výrobku.
Údržba / Čistění a ošetřování / Zlikvidování / Záruka i Demontujte pracovní lampu nejprve z kostry (viz „Montáž/demontáž pracovní lampy“). i Položte pracovní lampu s ochranným krytem 2 dolů na podlahu. POZOR! Podklad vyložte případně dekou, aby se zabránilo poškrábání na ochranném krytu 2 . i Vyšroubujte šrouby 15 prostřednictvím šroubováku na šrouby s křížovou drážkou proti směru pohybu hodinových ručiček (viz obr. G). i Otočte pracovní lampu opatrně tak, aby ochranný kryt 2 ukazoval nahoru.
Záruka q Prohlášení o shodě V souhlasu s následujícími Evropskými směrnicemi byla na výrobku umístěna značka CE: 2006 / 95 / EC Směrnice o bezpečnosti elektrického zařízení nízkého napětí 2004 / 108 / EC Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2009/125/EC ErP-Směrnice Prohlášení o shodnosti je uloženo u uvaděče do provozu. Výrobce Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG D-72074 Tübingen 46 CZ 455_Arbeitsleuchte_Content_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 46 18.06.
47 455_Arbeitsleuchte_Content_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 47 18.06.
48 455_Arbeitsleuchte_Content_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 48 18.06.