Slim LED-Strahler Slim LED Light L DN 2810 FL DE 3925 L DN 2810 FL PIR DE 3925 L DN 5630 FL DE 3925 L DN 5630 FL PIR DE 3925 L DN 9850 FL DE 3925 L DN 9850 FL PIR DE 3925 A D G M J E N Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . .
17P028 Slim LED Strahler 170411.indd 2 11.04.
A Bedienungsanleitung Slim LED-Strahler L DN 2810 FL DE 3925 L DN 2810 FL PIR DE 3925 L DN 5630 FL DE 3925 L DN 5630 FL PIR DE 3925 L DN 9850 FL DE 3925 L DN 9850 FL PIR DE 3925 Achtung: Lesen Sie vor der Montage des Strahlers diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf! TECHNISCHE DATEN Schutzklasse: I Schutzart: IP 54 Nennspannung: 230 V~ 50/60 Hz Leistungsfaktor: > 0,9 Typ: Leistung: L DN 2810 FL DE 3925 L DN 2810 FL PIR DE 3925 L DN 5630 FL DE 3925 L DN
A Bedienungsanleitung Slim LED-Strahler Abb. 1 90° 100° Der Strahler muss in einer Höhe von weniger als 3 m montiert werden (Abb. 1). Empfohlene Montagehöhe bei Modellen mit Bewegungsmelder 2,5 m. Der Strahler darf nicht für andere Zwecke eingesetzt werden. <3m SICHERHEITSHINWEISE 1. Die Installation und Wartung des Strahlers muss durch eine qualifizierte Fachkraft erfolgen. 2.
90° 90° Slim LED-Strahler 100° 100° Bedienungsanleitung A << 33 m m MONTAGE UND ANSCHLUSS AN STROMVERSORGUNG Haltebügel A , Anschlussbox B , Bewegungsmelder C Abb. 2 BB BB CC AA AA Abb. 3 BB N N N N LL LL BB CC LL N N 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. LL N N Schalten Sie vor der Installation stets die Spannungsversorgung ab. Montage-Position: Der Strahler sollte idealer Weise mit der Wandhalterung befestigt werden. Entfernen Sie den Haltebügel von dem Strahler (Abb. 2).
A Bedienungsanleitung Slim LED-Strahler N N L L FUNKTIONSBESCHREIBUNG (nur für Versionen mit Bewegungsmelder) Diese Lampe ist mit einem Infrarot-Sensor ausgestattet. Sie schaltet sich automatisch an, wenn der Sensor im Umfeld Bewegungen feststellt. B B Richten Sie den Bewegungsmelder möglichst nicht auf Schwimmbecken, Heizluftabzüge, Klimaanlagen oder Objekte, die starken Temperaturschwankungen ausgesetzt sind.
Slim LED-Strahler Bedienungsanleitung A REINIGUNG Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches. Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch. ENTSORGUNG Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen! Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Operating instructions Slim LED Light L DN 2810 FL DE 3925 L DN 2810 FL PIR DE 3925 L DN 5630 FL DE 3925 L DN 5630 FL PIR DE 3925 L DN 9850 FL DE 3925 L DN 9850 FL PIR DE 3925 Attention: Before assembly of the light, please carefully read the operating instructions and store them at a proper location! TECHNICAL DATA Protection class: I IP class: IP 54 Nominal voltage: 230 V~ 50/60 Hz Power factor: > 0.
Slim LED Light Operating instructions D Fig. 1 90° 100° The light has to be assembled at a height of less than 3 m (fig. 1). Recommended assembly height with models with motion detector 2.5 m. The light must not be used for other purposes. <3m SAFETY INFORMATION 1. The light has to be installed and maintained by a qualified specialist. 2. Electric installations may only be completed complying with the safety regulations (VDE 0100 for Germany). 3.
90° 90° D 100° 100° Operating instructions Slim LED Light << 33 m m ASSEMBLY AND CONNECTION TO POWER SUPPLY Holding bracket A , connection box B , motion sensor C Fig. 2 BB BB CC AA AA Fig. 3 BB N N N N LL LL BB CC LL N N 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. LL N N Before the installation, always switch off the voltage supply. Assembly position: The light should ideally be fastened by means of the wall bracket. Remove the holding bracket from the light (fig. 2).
Slim LED Light Operating instructions D N N L L FUNCTIONAL DESCRIPTION (only for versions with motion sensor) This light is equipped with an infrared sensor. It is switched on automatically if the sensor detects motion in the environment. B B motion sensor at swimming pools, heating air exhausts, air conditiIf possible, do not direct the oning units or objects which are exposed to major temperature fluctuations.
D Operating instructions Slim LED Light CLEANING Do not use solvents, caustic cleaning agents or similar products. Only use a dry or slightly moistened cloth for cleaning.
G Mode d’emploi Projecteur LED compact L DN 2810 FL DE 3925 L DN 2810 FL PIR DE 3925 L DN 5630 FL DE 3925 L DN 5630 FL PIR DE 3925 L DN 9850 FL DE 3925 L DN 9850 FL PIR DE 3925 Attention : Lisez attentivement le présent mode d’emploi avant l’installation du projecteur et conservez-le ensuite précieusement ! CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Classe de protection : I Indice de protection : IP 54 Tension nominale : 230 V~ 50/60 Hz Facteur de puissance : > 0,9 Type : Puissance : L DN 2810 FL DE 3925 L DN 2810 FL
G Mode d’emploi Projecteur LED compact Illustration 1 90° 100° Le projecteur doit être installé à une hauteur inférieure à 3 m (illustration 1). Installation recommandée à une hauteur de 2,5 m pour les modèles avec détecteur de mouvements. Le projecteur ne doit pas être utilisé à d’autres fins. <3m CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. L’installation et l’entretien du projecteur doivent être effectués par un professionnel habilité. 2.
90° 90° 100° 100° Projecteur LED compact Mode d’emploi G << 33 m m INSTALLATION ET BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Support de maintien A , boîtier de raccordement B , détecteur de mouvements C Illustration 2 BB BB CC AA AA Illustration 3 BB N N N N LL LL BB CC LL N N 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. LL N N Avant de commencer l’installation, coupez l’alimentation en tension. Installation : Le projecteur doit être installé idéalement sur le support mural.
A G A Mode d’emploi Projecteur LED compact N N L L DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT (uniquement pour les versions avec détecteur de mouvements) Ce projecteur est équipé d’un capteur infrarouge. Il s’allume automatiquement si le capteur détecte des mouvements aux alentours. Si possible, ne dirigez pas le détecteur de mouvements vers des bassins, B des ventilations à air B chaud, des systèmes de climatisation ou des objets exposés à de fortes variations de température.
Projecteur LED compact Mode d’emploi G MAINTENANCE Attention : Le projecteur ne contient aucun composant nécessitant un entretien. Le système d’éclairage à LED de ce projecteur doit exclusivement être remplacé par le fabricant ou l’un de ses techniciens agréés ou toute autre personne compétente habilitée. N’ouvrez jamais le projecteur si la fiche d’alimentation est raccordée à une prise secteur.
M Gebruiksaanwijzing Slim LED-Straler L DN 2810 FL DE 3925 L DN 2810 FL PIR DE 3925 L DN 5630 FL DE 3925 L DN 5630 FL PIR DE 3925 L DN 9850 FL DE 3925 L DN 9850 FL PIR DE 3925 Attentie: Lees voor de montage van de Straler deze gebruiksaanwijzing alstublieft aandachtig door en bewaar hem vervolgens goed! TECHNISCHE GEGEVENS Beschermingsgraad: I Beschermingsklasse: IP 54 Nominale spanning: 230 V~ 50/60 Hz Vermogensfactor: > 0.
Slim LED-Straler Gebruiksaanwijzing M Afb. 1 90° 100° De straler dient op een hoogte onder 3 m gemonteerd te worden (Afb. 1). Aanbevolen montagehoogte voor modellen met bewegingsmelder 2,5 m. De straler mag niet voor andere doeleinden ingezet worden. <3m VEILIGHEIDSINSTRUCTIE 1. De installatie en het onderhoud van de straler dienen door een erkende vakman te gebeuren. 2. Elektriciteitsinstallaties mogen alleen worden uitgevoerd volgens de veiligheidsvoorschriften (in Duitsland de wet VDE 0100). 3.
90° 90° M 100° 100° Gebruiksaanwijzing Slim LED-Straler << 33 m m MONTAGE EN AANSLUITING OP DE STROOMVOORZIENING Bevestigingsbeugel A , aansluitdoos B , bewegingsmelder C Afb. 2 BB BB CC AA AA Afb. 3 BB N N N N LL LL BB CC LL N N 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. LL N N Schakel vóór het installeren altijd de stroomvoorziening uit. Montage-positie: De straler dient in de ideale situatie met de wandhouder bevestigd worden. Neem de bevestigingsbeugel van de straler (Afb. 2).
Slim LED-Straler Gebruiksaanwijzing M N N L L FUNCTIONELE BESCHRIJVING (alleen voor versies met bewegingsmelder) Deze lamp is voorzien van een infrarood-sensor. Hij schakelt automatisch in wanneer de sensor een beweging in de omgeving detecteert. B B liefst niet op zwembaden, warmeluchtroosters, airconditionings of Richt de bewegingsmelder voorwerpen die onderhevig zijn aan sterke temperatuurschommelingen.
M Gebruiksaanwijzing Slim LED-Straler REINIGING Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reinigingsmiddelen of gelijksoortige middelen. Gebruik voor het schoonmaken van de lamp alleen een droge of licht bevochtigde doek.
J Istruzioni per l’uso Faretto a LED Slim L DN 2810 FL DE 3925 L DN 2810 FL PIR DE 3925 L DN 5630 FL DE 3925 L DN 5630 FL PIR DE 3925 L DN 9850 FL DE 3925 L DN 9850 FL PIR DE 3925 Attenzione: Prima di montare il faretto, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e conservarle poi in modo idoneo.
J Istruzioni per l’uso Faretto a LED Slim Illustr. 1 90° 100° Il faretto deve essere montato a un’altezza inferiore a 3 m (illustr. 1). L’altezza di montaggio consigliata per i modelli con sensore di movimento è di 2,5 m. Il faretto non può essere utilizzato per altri scopi. <3m INDICAZIONI DI SICUREZZA 1. L’installazione e la manutenzione del faretto devono essere eseguite da personale specializzato. 2.
90° 90° Faretto a LED Slim 100° 100° Istruzioni per l’uso J << 33 m m MONTAGGIO E ALLACCIAMENTO ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA Staffa di supporto A , scatola di collegamento B , sensore di movimento C Illustr. 2 BB BB CC AA AA Illustr. 3 BB N N N N LL LL BB CC LL N N 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. LL N N Prima dell’installazione staccare sempre l’alimentazione elettrica. Posizione per il montaggio: Il faretto andrebbe idealmente fissato con il supporto a parete.
A J A Istruzioni per l’uso Faretto a LED Slim N N L L DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO (solo per modelli con sensore di movimento) Questa lampada è dotata di un sensore a infrarossi. Si accende automaticamente qualora il sensore rilevi dei movimenti nella zona circostante. Non orientare, possibilmente, il sensore di movimento su piscine, scarichi di termoventilatori, imB pianti di climatizzazione Bod oggetti sottoposti ad elevate oscillazioni di temperatura.
Faretto a LED Slim Istruzioni per l’uso J PULIZIA Non utilizzare solventi, detergenti corrosivi o similari. Per la pulizia, servirsi unicamente di un panno asciutto o leggermente inumidito.
E Manual de instrucciones Foco LED Slim L DN 2810 FL DE 3925 L DN 2810 FL PIR DE 3925 L DN 5630 FL DE 3925 L DN 5630 FL PIR DE 3925 L DN 9850 FL DE 3925 L DN 9850 FL PIR DE 3925 Cuidado: ¡Antes de montar el foco lea cuidadosamente las instrucciones de uso y guárdelas para cualquier consulta futura! DATOS TÉCNICOS Clase de protección: Clase de protección: Tensión nominal: Factor de potencia: I IP 54 230 V~ 50/60 Hz > 0,9 Tipo: Potencia: L DN 2810 FL DE 3925 L DN 2810 FL PIR DE 3925 L DN 5630 FL DE 3925
Foco LED Slim Manual de instrucciones E Fig. 1 90° 100° El foco debe montarse a una altura no superior de 3 m. (Fig. 1) Altura de montaje recomendada de 2,5 m. para modelos con sensor de movimiento. El foco no puede ser utilizado para otros propósitos. <3m INDICACIONES DE SEGURIDAD 1. La instalación y el mantenimiento del foco debe ser realizada por un profesional cualificado. 2. Las instalaciones eléctricas solo deben realizarse en conformidad con las normas de seguridad (VDE 0100 para Alemania). 3.
90° 90° E 100° 100° Manual de instrucciones Foco LED Slim << 33 m m MONTAJE Y CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Soporte A , caja de conexión B , sensor de movimiento C Fig. 2 BB BB CC AA AA Fig. 3 BB N N N N LL LL BB CC LL N N 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. LL N N Apague siempre el suministro de corriente antes de la instalación. Posición de montaje: Se recomienda que el foco esté fijado al soporte de pared. Retire el soporte del foco (Fig. 2).
Foco LED Slim Manual de instrucciones E N N L L DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN: (Sólo para las versiones con sensor de movimiento) Este foco está equipado con un sensor de movimiento infrarrojo. Se enciende automáticamente cuando el sensor detecta movimiento en el ambiente. B No coloque el sensor de Bmovimientos junto a piscinas, salidas de calefacción y climatización u objetos que se exponen a cambios bruscos de temperatura.
E Manual de instrucciones Foco LED Slim LIMPIEZA No utilice detergentes o disolventes para su limpieza. Utilice sólo un paño seco o ligeramente humedecido. ELIMINACIÓN ¡Desechar los dispositivos eléctricos de acuerdo con las regulaciones ambientales! Los dispositivos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.
N Instrukcja obsługi Naświetlacz LED Slim L DN 2810 FL DE 3925 L DN 2810 FL PIR DE 3925 L DN 5630 FL DE 3925 L DN 5630 FL PIR DE 3925 L DN 9850 FL DE 3925 L DN 9850 FL PIR DE 3925 Uwaga: Przed przystąpieniem do montażu naświetlacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, którą następnie należy zachować! DANE TECHNICZNE Klasa ochrony: Stopień ochrony: Napięcie znamionowe: Współczynnik mocy: I IP 54 230 V~ 50/60 Hz > 0,9 Typ: Moc: Prąd: Czujnik Wymiary obudowy Wymiary: ruchu: ochronnej:
N Instrukcja obsługi Naświetlacz LED Slim Rys. 1 90° 100° Naświetlacz należy zamontować na wysokości poniżej 3 m (rys. 1). Zalecana wysokość montażowa w przypadku modeli z czujnikiem ruchu wynosi 2,5 m. Używanie naświetlacza do innych celów jest zabronione. <3m WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Instalacja i konserwacja naświetlacza to czynności, które muszą być wykonane przez wykwalifikowanego specjalistę. 2.
90° 90° 100° Naświetlacz LED Slim100° Instrukcja obsługi N << 33 m m MONTAŻ I PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO Pałąk mocujący A , skrzynka podłączeniowa B , czujnik ruchu C Rys. 2 BB BB CC AA AA Rys. 3 BB N N N N LL LL BB CC LL N N LL N N 1. Przed instalacją należy zawsze odłączać zasilanie elektryczne. 2. Pozycja montażowa: Optymalnym rozwiązaniem jest montaż naświetlacza przy użyciu uchwytu ściennego. 3. Zdjąć pałąk mocujący z naświetlacza (rys. 2). 4.
C N A Instrukcja obsługi A Naświetlacz LED Slim 8. Ponownie przykręcić pokrywę na skrzynkę podłączeniową. Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie uszczelki. 9. Zamocować naświetlacz na pałąku. 10. Ustawić naświetlacz w żądanej pozycji i dokręcić śruby. N N L L OPIS DZIAŁANIA (dotyczy tylko wersji z czujnikiem ruchu) Naświetlacz wyposażony jest w czujnik podczerwieni. Załącza się automatycznie, gdy czujnik wyB kryje ruch w otoczeniu.
Naświetlacz LED Slim Instrukcja obsługi N KONSERWACJA Uwaga: naświetlacz LED nie posiada elementów wymagających zabiegów konserwacyjnych. Źródło światła LED w naświetlaczu może zostać wymienione tylko przez producenta, wyznaczonego przez niego serwisanta lub osobę o porównywalnych kwalifikacjach. Nigdy nie otwierać naświetlacza, jeżeli wtyczka jest podłączona do sieci. Ostrożnie: niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! CZYSZCZENIE Nie stosować rozpuszczalników, żrących środków czyszczących itp.
17P028 Slim LED Strahler 170411.indd 38 11.04.
17P028 Slim LED Strahler 170411.indd 39 11.04.
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com 17P028 Slim LED Strahler 170411.indd 40 0496578/417 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen 11.04.