Mobiler Slim LED-Strahler Mobile Slim LED Light ML DN 2810 FL 5M DE 3925 ML DN 2810 FL 5M CH 3925 ML DN 5630 FL 5M DE 3925 ML DN 5630 FL 5M CH 3925 ML DN 9850 FL 5M DE 3925 ML DN 9850 FL 5M CH 3925 A D G M J E N Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17P034 Mobiler Slim LED Strahler 170505.indd 2 05.05.
A Bedienungsanleitung Mobiler Slim LED-Strahler ML DN 2810 FL 5M DE 3925 ML DN 2810 FL 5M CH 3925 ML DN 5630 FL 5M DE 3925 ML DN 5630 FL 5M CH 3925 ML DN 9850 FL 5M DE 3925 ML DN 9850 FL 5M CH 3925 Achtung: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Strahlers diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf! TECHNISCHE DATEN Schutzklasse: I Schutzart: IP 54 Nennspannung: 230 V~ 50/60 Hz Anschlussleitung: 5 m H07RN-F 3G1,0 Leistungsfaktor : > 0,9 Typ: Netz Leistung: stecker:
A Bedienungsanleitung BEDIENUNG: Stellen Sie den Strahler auf eine trockene, ebene Fläche. Benutzen Sie den Strahler nur mit ausgeklapptem Gestell. Mit dem stufenlos verstellbaren Gestell lassen sich verschiedene Neigungswinkel des Strahlers realisieren. Der Neigungswinkel des Strahlers kann ebenso mit Hilfe der Fixierschrauben eingestellt werden. Tragegriff Fixierschraube Gestell 30° 80° SICHERHEITSHINWEISE 1.
Bedienungsanleitung A 3. Der Strahler darf ohne alle ordnungsgemäß angebrachten Dichtungsringe nicht benutzt werden! 4. LED-Strahler sind extrem hell. Bitte niemals direkt in das Licht schauen. 5. Eine zerstörte Schutzabdeckung muss vor weiterer Benutzung des Strahlers durch eine Original Brennenstuhl Schutzabdeckung ersetzt werden. 6. Stellen Sie sicher, dass der Strahler einen sicheren und stabilen Stand hat. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht gequetscht oder anderweitig beschädigt wird. 7.
D Operating instructions Mobile Slim LED Light ML DN 2810 FL 5M DE 3925 ML DN 2810 FL 5M CH 3925 ML DN 5630 FL 5M DE 3925 ML DN 5630 FL 5M CH 3925 ML DN 9850 FL 5M DE 3925 ML DN 9850 FL 5M CH 3925 Attention: Before use of the light, please carefully read the operating instructions and store them at a proper location! TECHNICAL DATA Protection class: I IP class: IP 54 Nominal voltage: 230 V~ 50/60 Hz Connection line: 5 m H07RN-F 3G1.0 Power factor: > 0.
Operating instructions D OPERATION: Place the light on a dry and level surface. Only use the light with unfolded framework. The step lessly adjustable framework can be used to set various inclinations for the light. The light inclination can also be set with the locating screws. Carry handle Locating screw Framework 30° 80° SAFETY INFORMATION 1. Before use, always check the light and the power supply line for any possible damage. Never use the light in case of any damage.
D Operating instructions 3. The light must not be used without properly attached sealing rings! 4. LED lights are extremely bright. Please never look directly into the light. 5. If the protective cover is broken, it should be replaced by an original Brennenstuhl protective cover before further use of the light. 6. Make sure that the light has a safe and stable position. Make sure that the cables are not crushed or damaged otherwise. 7. Keep the light away from children.
G Mode d’emploi Projecteur LED mobile et compact ML DN 2810 FL 5M DE 3925 ML DN 2810 FL 5M CH 3925 ML DN 5630 FL 5M DE 3925 ML DN 5630 FL 5M CH 3925 ML DN 9850 FL 5M DE 3925 ML DN 9850 FL 5M CH 3925 Attention : Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant d’utiliser le projecteur et conservez-le ensuite soigneusement.
G Mode d’emploi UTILISATION : Placez le projecteur sur une surface sèche et plane. Utilisez le projecteur uniquement avec le support déplié. Grâce au support orientable dans la position choisie, vous avez la possibilité d’obtenir différents angles d’inclinaison du projecteur. L’angle d’inclinaison du projecteur peut également être bloqué à l’aide de la vis de serrage. Poignée de transport Vis de serrage Support 30° 80° CONSIGNES DE SECURITE 1.
Mode d’emploi G 3. Il est interdit d’utiliser le projecteur sans joint d’étanchéité correctement mis en place. 4. Les projecteurs LED diffusent une lumière extrêmement claire. Veuillez ne jamais regarder directement dans le faisceau lumineux. 5. Tout cache de protection endommagé doit être remplacé par un cache de protection Brennenstuhl original avant de poursuivre l’utilisation du projecteur. 6. Assurez-vous que le projecteur est posé de manière sécurisée et stable.
M Gebruiksaanwijzing Mobiele Slim LED-Schijnwerper ML DN 2810 FL 5M DE 3925 ML DN 2810 FL 5M CH 3925 ML DN 5630 FL 5M DE 3925 ML DN 5630 FL 5M CH 3925 ML DN 9850 FL 5M DE 3925 ML DN 9850 FL 5M CH 3925 Attentie: Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door vóór het gebruik van de schijnwerper en bewaar hem daarna zorgvuldig op.
Gebruiksaanwijzing M BEDIENING: Plaats de schijnwerper op een droog, vlak oppervlak. Gebruik de schijnwerper alleen met uitgeklapt onderstel. Met het traploos verstelbare onderstel kunt u verschillende hellingshoeken realiseren. De hellingshoek van de schijnwerper kan op dezelfde wijze met hulp van de fixeerschroeven ingesteld worden. Draagbeugel Fixeerschroef Onderstel 30° 80° VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 1.
M Gebruiksaanwijzing 3. De schijnwerper niet gebruikt worden zonder alle verplichte afdichtingsringen! 4. LED-Schijnwerpers zijn extreem helder. Alstublieft nooit direct in het licht kijken. 5. Een beschadigde beschermingskap dient voor verder gebruik van de schijnwerper door een originele Brennenstuhl beschermingskap vervangen worden. 6. Zorg ervoor dat de schijnwerper in een zekere en stabiele positie staat. Let erop dat de kabel niet geplet of op een andere manier beschadigd wordt. 7.
J Istruzioni per l’uso Faretto a Led Slim mobile ML DN 2810 FL 5M DE 3925 ML DN 2810 FL 5M CH 3925 ML DN 5630 FL 5M DE 3925 ML DN 5630 FL 5M CH 3925 ML DN 9850 FL 5M DE 3925 ML DN 9850 FL 5M CH 3925 Attenzione: Prima di utilizzare il faretto, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e conservarle poi in modo idoneo.
J Istruzioni per l’uso USO: Posizionare il faretto su una superficie piatta e asciutta. Utilizzare il faretto solo con piedistallo aperto. Grazie al piedistallo regolabile in continuo è possibile ottenere diversi angoli di inclinazione del faretto. L’angolo di inclinazione del faretto può essere regolato anche servendosi delle viti di fissaggio. Impugnatura Vite di fissaggio Piedistallo 30° 80° INDICAZIONI DI SICUREZZA 1.
Istruzioni per l’uso J 3. Il faretto non può essere utilizzato senza tutti gli anelli di tenuta regolarmente applicati. 4. I faretti a LED sono estremamente luminosi. Non guardare mai direttamente verso la fonte luminosa. 5. Una copertura protettiva rotta deve essere sostituita con una copertura originale Brennenstuhl prima di continuare a utilizzare il faretto. 6. Accertarsi che il faretto sia in posizione sicura e stabile. Verificare che il cavo non sia schiacciato o altrimenti danneggiato. 7.
E Manual de instrucciones Foco LED Slim móvil ML DN 2810 FL 5M DE 3925 ML DN 2810 FL 5M CH 3925 ML DN 5630 FL 5M DE 3925 ML DN 5630 FL 5M CH 3925 ML DN 9850 FL 5M DE 3925 ML DN 9850 FL 5M CH 3925 Cuidado: ¡Antes de utilizar el foco lea cuidadosamente las instrucciones de uso y guárdelas para cualquier consulta futura! DATOS TÉCNICOS Clase de protección: Tipo de protección: Tensión nominal: Cable de conexión: Factor de potencia: I IP 54 230 V~ 50/60 Hz 5 m H07RN-F 3G1,0 > 0,9 Tipo: Adapta Rendi dor de
Manual de instrucciones E MANEJO: Coloque el foco sobre una superficie seca y plana. Utilice el foco únicamente con el soporte desplegado. Con el soporte graduable de forma libre podrá alcanzar los diferentes ángulos de inclinación del foco. El ángulo de inclinación del foco se puede ajustar también mediante los tornillos de fijación. Asa de transporte Tornillo de fijación Soporte 30° 80° INDICACIONES DE SEGURIDAD 1.
E Manual de instrucciones 3. ¡Este foco no puede ser utilizado sin que se hayan colocado de forma correcta las juntas anulares! 4. Los focos LED son extremadamente brillantes. Por favor, no dirija su mirada directamente hacia la luz. 5. En caso de que la cubierta protectora se dañe, ésta deberá ser reemplazada antes de volver a utilizar el foco por una cubierta protectora original de Brennenstuhl. 6. Asegúrese de que el foco se mantenga seguro y firme.
N Instrukcja obsługi Przenośny naświetlacz LED Slim ML DN 2810 FL 5M DE 3925 ML DN 2810 FL 5M CH 3925 ML DN 5630 FL 5M DE 3925 ML DN 5630 FL 5M CH 3925 ML DN 9850 FL 5M DE 3925 ML DN 9850 FL 5M CH 3925 Uwaga: Przed rozpoczęciem użytkowania naświetlacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, którą należy zachować! DANE TECHNICZNE Klasa ochrony: Stopień ochrony: Napięcie znamionowe: Przewód zasilający: Współczynnik mocy: Typ: ML DN 2810 FL 5M DE 3925 ML DN 2810 FL 5M CH 3925 ML DN 5630 FL
N Instrukcja obsługi OBSŁUGA: Ustawić naświetlacz na suchej i równej powierzchni. Używać naświetlacza tylko z rozłożonym stojakiem. Dzięki bezstopniowej regulacji stojaka naświetlacz można ustawić pod różnymi kątami nachylenia. Kąt nachylenia naświetlacza można także ustawić przy pomocy śrub ustalających. Uchwyt Śruba Stojak 30° 80° WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed każdym użyciem należy sprawdzić naświetlacz oraz przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Instrukcja obsługi N 3. Użytkowanie naświetlacza bez prawidłowo założonych wszystkich pierścieni uszczelniających jest zabronione! 4. Naświetlacze LED emitują ekstremalnie jasne światło. Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w światło. 5. Zniszczoną obudowę ochronną należy wymienić na oryginalną obudowę ochronną marki Brennenstuhl, zanim ponownie rozpoczniemy użytkowanie naświetlacza. 6. Upewnić się, że naświetlacz jest ustawiony w sposób bezpieczny i stabilny.
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com 17P034 Mobiler Slim LED Strahler 170505.indd 24 0496580/417 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen 05.05.