0+1 LED Akku Mini Stableuchte 10+1 LED Rechargeable Mini Inspection Lamp HL DA 101 M A D G M J S E N B I T F H P O Bedienungsanleitung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2 Operating Instructions � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5 Mode d’emploi � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8 Handleiding � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
A Bedienungsanleitung 10+1 LED Akku Mini Stableuchte HL DA 101 M SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau durch. • Benutzen Sie die Leuchte oder das Netzteil nicht bei Beschädigungen – Lebensgefahr. Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse. • Schauen Sie nicht direkt in das Licht. • Öffnen Sie niemals das Gerät.
HL DA 101 M Bedienungsanleitung A ÜBERSICHT BEDIENTEILE: 5 6 4 2 9 1 3 LADEN · – USB Ladekabel · – USB Ladekabel · mit USB-Ladekabel: – USB Ladekabel A_A6_HL_DA_101_M_Mini_Stableuchte_140508.indd 3 7 8 Ein-/Aus-Schalter Ladeanzeige (Rot / Grün) Ladebuchse Micro-USB mit Abdeckkappe Frontstrahler LEDs im Leuchtenkopf USB-Anschluss Ladekabel USB / Micro-USB KFZ-Ladeadapter mit USB-Anschluss und Sicherung F1AL Magnet Verbindung: KFZ-Ladeadapter 3 08.05.
A Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN: LEDs: Lichtstrom: Akku: Netzteil: HL DA 101 M Front 10x, Kopf 1x Eingang: 100 – 200 mA; 1000 mA Kfz-Ladeadapter: Eingang: 12 – Betriebsdauer: Ladedauer: Schutzart: Temperaturbereich: IP 40 -5 °C Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll! Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Operating Instructions 10+1 LED Rechargeable Mini Inspection Lamp HL DA 101 M SAFETY INFORMATION • Read the operating instructions carefully before using the lamp. • Do not use if the lamp or the power adapter are damaged – danger to life! Contact a qualified electrician or the service department listed. • Do not look directly at the lamp. • Do not open the device.
D Operating Instructions HL DA 101 M OVERVIEW OF THE CONTROLS: 5 6 4 2 9 1 3 CHARGING · – USB charging cable · – USB charging cable · with USB charging cable: – USB charging cable 7 8 On / Battery indicator (red / green) Micro USB charging connector with cover Front lights LEDs in the lamp head USB connector USB / Micro USB charging cable Car charger adapter with USB connector and fuse F1AL Magnet Connect: car charger adapter 6 A_A6_HL_DA_101_M_Mini_Stableuchte_140508.indd 6 08.05.
HL DA 101 M SPECIFICATIONS: LEDs: Flux: Battery: Power adapter: Operating Instructions D Front 10x, head 1x Input voltage: 100 – 200 mA; 1000 mA Car charger adapter: Input voltage: 12 – Operating time: Charging time: Protection class: Temperature range: IP 40 -5 °C Do not dispose of electrical appliances, batteries and rechargeable batteries with your household rubbish.
G Mode d’emploi Mini lampe torche 10+1 LED et accumulateur HL DA 101 M INDICATIONS DE SÉCURITÉ • Veuillez lire entièrement et attentivement le mode d’emploi avant l’usage. • N’utilisez pas la lampe ou le bloc d’alimentation en cas d’endommagement – danger mortel. Adressez-vous à un électricien professionnel ou à l’adresse indiquée du service aprèsvente. • Ne regardez pas directement dans la lumière. • N’ouvrez jamais l’appareil.
HL DA 101 M Mode d’emploi G 5 6 4 2 9 1 3 7 8 Bouton On / Voyant de charge (rouge / vert) Prise femelle de chargement micro USB avec capuchon Projecteur frontal LED dans la tête de la lampe USB Câble de chargement USB / micro USB Adaptateur de chargement sur allume-cigare avec raccord USB et fusible F1AL Aimant CHARGEMENT · – câble de chargement USB · – câble de chargement USB , prise femelle de chargement · avec câble de chargement USB : connexion : prise femelle de – câble de chargement USB A_A
G Mode d’emploi HL DA 101 M front 10, tête 1 Flux lumineux : – 200 mA ; 1000 mA Adaptateur allume-cigare : entrée : 12 – Type de protection : IP 40 -5 °C Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures Les appareils électriques et électroniques usés ainsi que les piles et les accumulateurs sont des déchets spéciaux et ils doivent être collectés séparément et transportés dans un centre de recyclage conforme aux impératifs écologiques. Fabricant Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.
M Handleiding Mini-staaflamp HL DA 101 M met 10+1 LED’s en batterij VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees voor gebruik de bedieningshandleiding zorgvuldig door. • Gebruik de lamp of de adapter niet als hij beschadigd is. Levensgevaar! Neem contact op met een elektricien of met de technische dienst. • Kijk nooit direct in het licht. • Open de lamp nooit. • Gebruik de werklamp niet in omgevingen met gevaar op explosies. Levensgevaar! • Gebruik voor het opladen van de batterijen uitsluitend de meegeleverde adapter.
M Handleiding HL DA 101 M OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN: 5 6 4 2 9 1 3 7 8 Aan / uit-schakelaar Batterijstand (rood / groen) Micro-USB-ingang voor lader, met beschermkapje Spot vooraan LED’s in lampenkop USB-aansluiting Laadkabel USB / Micro-USB Autolader met USB-aansluiting en zekering F1AL Magneet LADEN · – USB-laadkabel · aansluiting: autolader – USB-laadkabel · met USB-laadkabel: – USB-laadkabel 12 A_A6_HL_DA_101_M_Mini_Stableuchte_140508.indd 12 08.05.
HL DA 101 M TECHNISCHE GEGEVENS: LED’s: Lichtstroom: Batterij: Adapter: Handleiding M Vooraan 10x, bovenaan 1x Ingang: 100 – 200 mA; 1000 mA Autolader: Ingang: 12 – Gebruiksduur: Laadtijd: Veiligheidsklasse: Temperatuurbereik: Vooraan 2 uur, bovenaan 4 uur 4 uur IP 40 -5 °C Werp elektrische toestellen, batterijen en accu’s nooit bij het huisvuil! Afgedankte elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen en accu’s zijn gevaarlijk afval en moeten apart worden ingezameld en op een milieuvrie
J Manuale di istruzioni Lampada d’ispezione mini a batteria ricaricabile a 10+1 LED HL DA 101 M AVVERTENZE PER LA SICUREZZA • Leggere attentamente il manuale delle istruzioni prima dell’uso. • Non utilizzare la lampada o l’alimentatore se danneggiati – Pericolo di morte. Rivolgetevi a un elettrotecnico specializzato oppure all’indirizzo dell’assistenza indicato. • Non rivolgere lo sguardo direttamente nel fascio di luce. • Non aprire mai l’apparecchio.
HL DA 101 M Manuale di istruzioni J PANORAMICA ELEMENTI DI REGOLAZIONE: 5 6 4 2 9 1 3 PROCESSO DI CARICA · – Cavo di carica USB · per auto – Cavo di carica USB · con cavo di carica USB: – Cavo di carica USB A_A6_HL_DA_101_M_Mini_Stableuchte_140508.
J Manuale di istruzioni SPECIFICHE TECNICHE: LED: Flusso luminoso: Batteria ricaricabile: Alimentatore: HL DA 101 M Fronte 10x, Testa 1x Ingresso: 100 – 200 mA; 1000 mA Adattatore di carica per auto: Ingresso: 12 – Durata d’impiego: Durata della carica: Tipo di protezione: Gamma di temperatura: IP 40 -5 °C Non gettare gli apparecchi elettrici, le batterie e gli Gli apparecchi elettrici ed elettronici dismessi, come pure le raccolti separatamente e conferiti in impianto di riciclaggio ecocompatibile.
S Bruksanvisning Mini-stavlampa med 10+1 LED-lampor och batteri HL DA 101 M SÄKERHETSANVISNINGAR • Läs igenom bruksanvisningen noga innan lampan används. • Använd inte lampan eller adaptern om de är skadade – Livsfara. Vänd dig då till en fackman på den angivna serviceadressen. • Titta inte rakt in i lampan. • Öppna aldrig lampan. • Använd inte arbetslampan om det föreligger explosionsrik i omgivningen – Livsfara! • Använd bara den tillhörande adaptern för att ladda batterierna.
S Bruksanvisning HL DA 101 M ÖVERSIKT: 5 6 4 2 9 1 3 7 8 På-/Av-omkopplare Laddningsmätare (röd / grön) Laddningsuttag Micro-USB med lucka Frontstrålkastare LED:er i lyshuvudet USB-anslutning Laddkabel USB / Micro-USB Billaddare med USB-anslutning och säkring F1AL Magnet LADEN · – USB Laddkabel · anslutning: Biladapter – USB-laddkabel · med USB-laddkabel: – USB-laddkabel 18 A_A6_HL_DA_101_M_Mini_Stableuchte_140508.indd 18 08.05.
HL DA 101 M TEKNISKA DATA: LED:er: Ljus: Batteri: Adapter: Bruksanvisning S Front 10x, huvud 1x Ingång: 100 – 200 mA; 1000 mA Biladapter: Ingång: 12 – Driftstid: Laddningstid: Skyddstyp: Temperaturomfång: Front 2 tim., huvud 4 tim. 4 tim. IP 40 -5 °C Kasta aldrig elektriska apparater eller batterier i hushållsavfallet! Gammal elektronisk utrustning samt batterier är särskilt avfall och måste avfallssorteras och transporteras för återvinning på en miljöstation.
E Manual de instrucciones Lámpara de barra mini HL DA 101 M con batería y LED 10+1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. • No utilice la lámpara o fuente de alimentación si presentan daños, existe peligro de muerte. Si realmente existe una anomalía póngase en contacto con un técnico calificado o con el comercio donde adquirió el producto. • No mire directamente hacia la luz. • Nunca abra el aparato.
HL DA 101 M Manual de instrucciones E VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL: 5 6 4 2 9 1 3 7 8 Interruptor On / Indicador de carga (rojo / verde) Toma de carga micro USB con tapa LEDs en la cabeza de iluminación puerto USB Cable de carga USB / micro USB Adaptador de carga para vehículos con puerto USB y el fusible F1AL Imán CARGAR · – Cable de carga USB · Adaptador de carga para vehículos – Cable de carga USB · con cable de carga USB: – Cable de carga USB A_A6_HL_DA_101_M_Mini_Stableuchte_140508.
E Manual de instrucciones DATOS TÉCNICOS: LEDs: Flujo luminoso: Batería: Fuente de alimentación: HL DA 101 M Frontal x 10, cabeza x 1 Entrada: 100 – 200 mA; 1000 mA Adaptador de carga para vehículos: Entrada: 12 – Tiempo de funcionamiento: Tiempo de carga: Tipo de protección: Rango de temperatura: IP 40 -5 °C ¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto a la basura doméstica! Los equipos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y baterías para que sean reutilizados respetando el medio am
N Instrukcja obsługi Przenośna mini lampa podłużna akumulatorowa 10+1 LED HL DA 101 M WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Przed rozpoczęciem użytkowania lampy należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. • Nie używać lampy ani zasilacza, gdy są uszkodzone – ryzyko utraty życia. W takim przypadku należy skontaktować się z elektrykiem lub zwrócić się pod podany adres serwisu. • Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło. • Nigdy nie otwierać urządzenia.
N Instrukcja obsługi HL DA 101 M PRZEGLĄD ELEMENTÓW URZĄDZENIA: 5 6 4 2 9 1 3 7 8 przełącznik wł./wył.
HL DA 101 M DANE TECHNICZNE: Diody LED: Strumień świetlny: Akumulator: Zasilacz: Instrukcja obsługi N przód 10x, głowica 1x wejście: 100 – 200 mA; 1000 mA Ładowarka samochodowa: wejście: 12 – Czas pracy: Czas ładowania: Stopień ochrony: Zakres temperatury: IP 40 -5 °C Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i akumulatorów do zwykłego kosza na śmieci! Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i akumulatory są odpadami specjalnymi i należy je gromadzić osobno i przekazywać do
B Návod k obsluze 10+1 LED Akku mini tyčová lampa HL DA 101 M BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Přečtěte si před použitím pečlivě návod k používání. • Nepoužívejte lampu nebo síťový adaptér při poškození – riziko ohrožení života. Obraťte se pak na kvalifikovaného elektrikáře nebo na uvedenou servisní adresu. • Nehleďte nikdy přímo do světla lampy. • Nikdy neotvírejte přístroj.
HL DA 101 M Návod k obsluze B PŘEHLED OBSLUŽNÝCH DÍLŮ: 5 6 4 2 9 1 3 NABÍJENÍ · – nabíjecí USB kabel · adaptér do automobilu – nabíjecí USB kabel · s nabíjecím USB kabelem: – nabíjecí USB kabel A_A6_HL_DA_101_M_Mini_Stableuchte_140508.indd 27 7 8 Vypínač Zap / Vyp.
B Návod k obsluze TECHNICKÁ DATA: LED: Světelný proud: Akumulátor: Síťový adaptér: HL DA 101 M přední 10x, na hlavě 1x Vstup: 100 – 200 mA; 1000 mA Nabíjecí adaptér do automobilu: Vstup: 12 – Trvání provozu: Doba nabití: Druh ochrany: Rozsah teploty: IP 40 -5 °C Neodhazujte elektrické přístroje, baterie a akumulátory do domovního odpadu. Staré elektrické a elektronické přístroje a také baterie a akumulátory jsou zvláštní odpad a musí se shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné recyklaci.
I Használati útmutató 10+1 LED-es Akkumulátoros mini rúdlámpa HL DA 101 M BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Használatba vétel előtt gondosan olvassa el a kezelési utasítást. • A lámpát vagy a hálózati tápegységet tilos sérülten használni – életveszélyesek. Forduljon egy elektromos szakemberhez vagy a megadott szerviz címhez. • Ne nézzen közvetlenül a lámpa fényébe. • Ne nyissa ki a készüléket.
I Használati útmutató HL DA 101 M KEZELŐSZERVEK ÁTTEKINTÉSE: 5 6 4 2 9 1 3 TÖLTÉS · tápegység – USB töltőkábel · töltőadapter – USB töltőkábel · USB-töltőkábelről: – USB töltőkábel 7 8 BE-/KI-kapcsoló Töltésjelző (vörös / zöld) Töltőcsatlakozó Micro-USB védősapkával Előre vetített fény LED-ek a lámpafejben USB-csatlakozóval Töltőkábal USB / Micro-USB Gépkocsi töltőadapter USB-csatlakozóval és hát F1AL Mágnes Összekapcsolás: gépkocsi- 30 A_A6_HL_DA_101_M_Mini_Stableuchte_140508.indd 30 08.05.
HL DA 101 M MŰSZAKI ADATOK: LED-ek: Fényáram: Akku: Hálózati tápegység: Használati útmutató I Primer: 100 – 200 mA; 1000 mA Gépkocsi-töltőadapter: Primer: 12 – Égési időtartam: Töltési időtartam: Védelem: Hőmérsékleti tartomány: Elől 2 óra, fej 4 óra 4 óra IP 40 -5 °C Tilos az elektromos készülékeket, elemeket és akkukat a háziszemétbe dobni! Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékek, elemek és akkuk veszélyes hulladékok, amelyeket külön kell gyűjteni és környezetbarát módon kell újrahaszn
T Kullanım talimatı 10+1 LED'li akülü mini çubuk fener HL DA 101 M GÜVENLIK UYARILARI • Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu itinayla okuyun. • Lambayı veya elektrik adaptörünü hasar durumunda kullanmayın – hayati tehlike. Bu durumda bir uzman elektrikçiye veya belirtilen servis adresine başvurun. • Doğrudan ışığa bakmayın. • Asla cihazın içini açmayın.
HL DA 101 M Kullanım talimatı T KUMANDA BIRIMLERI ÖZETI: 5 6 4 2 9 1 3 ŞARJ ETME · – USB şarj kablosu · adaptörü – USB şarj kablosu · USB şarj kablosu ile: – USB şarj kablosu A_A6_HL_DA_101_M_Mini_Stableuchte_140508.indd 33 7 8 Açma / Kapatma düğmesi Şarj göstergesi (kırmızı / yeşil) Kapaklı, şarj yuvalı mikro USB Ön lambalar Lamba kafasında LED’ler cihazı USB / Mikro USB şarj kablosu USB bağlantılı otomobil şarj adaptörü ve yedekleme F1AL Mıknatıs Bağlantı: Otomobil şarj 33 08.05.
T Kullanım talimatı TEKNIK VERILER: LED’ler: Işık akımı: Akü: Elektrik adaptörü: HL DA 101 M Önde 10 adet, baş kısmında 1 adet Giriş: 100 – 200 mA; 1000 mA Otomobil şarj adaptörü: Giriş: 12 – Çalışma süresi: Şarj süresi: Koruma tipi: Sıcaklık aralığı: Ön 2 sa, baş kısım 4 sa 4 sa IP 40 -5 °C Elektrikli cihazları, pilleri ve aküleri ev çöpüne atmayın! Eski elektronik ve elektrikli cihazlar, aynı zamanda piller ve aküler özel atıktır ve ayrı toplanıp çevreye uygun bir geri dönüşüme verilmelidir.
F Käyttöohje 10+1 Akkukäyttöinen mini-LED-sauvavalaisin HL DA 101 M TURVALLISUUSOHJEET • Lue käyttöohje tarkasti läpi ennen valaisimen käyttöä. • Älä käytä valaisinta tai verkko-osaa, jos ne ovat vaurioituneet – hengenvaara. Ota siinä tapauksessa yhteyttä sähköalan ammattilaiseen tai ilmoitettuun asiakaspalveluun. • Älä katso suoraan valoon. • Älä koskaan avaa laitetta.
F Käyttöohje HL DA 101 M 5 6 4 2 9 1 3 LATAUS · – USB-latauskaapeli · – USB-latauskaapeli · USB-latauskaapelilla: – USB-latauskaapeli 7 8 Käynnistyskatkaisin Latausnäyttö (punainen / vihreä) Latausliitin mikro-USB ja kansi Etuvalaisin LED-valot valaisinpäässä Latauskaapeli USB / mikro-USB Autolatausadapteri USB-liitännällä ja varmuuskopiointi F1AL Magneetti liitäntä: autolatausadapteri 36 A_A6_HL_DA_101_M_Mini_Stableuchte_140508.indd 36 08.05.
HL DA 101 M TEKNISET TIEDOT: LED-valot: Valovirta: Akku: Verkko-osa: Käyttöohje F Etuosa 10x, pää 1x 200 mA; 1000 mA Autolatausadapteri: Käyttöaika: Latausaika: Kotelointiluokka: Lämpötila-alue: Etuosa 2 tuntia, pää 4 tuntia 4 tuntia IP40 -5 °C Sähkölaitteita, paristoja tai akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! Loppuun käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot ja akut ovat ongelmajätteitä, jotka on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
H Οδηγίες χρήσης 10+1 LED Μίνι φορητός φανός HL DA 101 M με μπαταρία ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χειρισμού πριν από τη χρήση. • Μην χρησιμοποιείτε το φανό ή το καλώδιο σε περίπτωση που είναι φθαρμένα – θανάσιμος κίνδυνος. Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο ή στην αναφερόμενη διεύθυνση σέρβις. • Μην κοιτάτε απευθείας στο φως. • Μην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή.
HL DA 101 M Οδηγίες χρήσης H ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ: 5 6 4 2 9 1 3 7 8 Διακόπτης On / Ένδειξη φόρτισης (κόκκινη / πράσινη) Υποδοχή φόρτισης Micro-USB με κάλυμμα Πρόσθιος προβολέας Λυχνίες LED στην κεφαλή του φανού σύνδεσμο για USB Καλώδιο USB / Micro-USB φόρτισης Προσαρμογέας φόρτισης για όχημα με σύνδεσμο για USB και δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας F1AL Μαγνήτης ΦΟΡΤΙΣΗ · – Καλώδιο USB φόρτισης · Προσαρμογέας φόρτισης για όχημα – Καλώδιο USB φόρτισης · με καλώδιο φόρτισης USB: – Καλώ
H Οδηγίες χρήσης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ: Λυχνίες LED: Φωτεινή ισχύς: Μπαταρία: HL DA 101 M μπροστά 10x, κεφαλή 1x Τροφοδοσία: Είσοδος: 100 – 200 mA; 1000 mA Προσαρμογέας φόρτισης για όχημα: Είσοδος: 12 – Διάρκεια λειτουργίας: Διάρκεια φόρτισης: Προστασία: Εύρος θερμοκρασίας: IP 40 -5 °C Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές, τις μπαταρίες και τους συσσωρευτές στα οικιακά απορρίμματα! Παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και μπαταρίες και συσσωρευτές αποτελούν επικίνδυνα απόβλητα και
P Руководство по эксплуатации Миниатюрный пальчиковый фонарь HL DA 101 M на светодиодах (10+1), с аккумулятором УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед использованием фонаря нужно внимательно ознакомиться с руководством по эксплуатации. • При повреждениях фонаря или блока питания от сети их нельзя использовать. Опасность для жизни! В этом случае необходимо обратиться к специалисту по электрической части или в сервисную службу по указанному адресу. • Не следует смотреть непосредственно на свет.
P Руководство по эксплуатации HL DA 101 M ОБЗОР ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ: 5 8 6 7 4 2 9 1 3 7 8 Переключатель Вкл./Выкл.
HL DA 101 M Руководство по эксплуатации P ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Светодиоды: Световой поток: Аккумулятор: Блок питания от сети: 1000 Автомобильный зарядный переходник: 200 Рабочий ресурс светодиодов: Время зарядки: Класс защиты: IP 40 Диапазон температур: от -5 °C до +40 °C Запрещается выбрасывать электрические приборы, элементы питания и аккумуляторы вместе с бытовыми отходами! Отработанные электрические и электронные приборы, а также элементы питания и аккумуляторы необходимо собирать в отдельные
O Manual de instruções 10+1 Mini barra luminosa por LED de acumulador HL DA 101 M INDICAÇÕES DE SEGURANÇA • Leia atentamente o manual de instruções antes da utilização. • Não use a lanterna ou a fonte de alimentação caso se encontrem danificadas – perigo de morte. Dirija-se a um técnico qualificado ou aos serviços de apoio dos endereços indicados. • Não olhe diretamente para a luz. • Nunca abra o aparelho.
HL DA 101 M Manual de instruções O VISTA GERAL DAS PEÇAS DE COMANDO: 5 6 4 2 9 1 3 7 8 Interruptor Ligar / Desligar Indicador de carga (vermelho / verde) Tomada de carga Micro-USB com tampa de proteção Lâmpada frontal LEDs na cabeça da lanterna conexão USB Adaptador USB / Micro-USB Adaptador para automóvel com conexão USB e fusível F1AL Íman CARREGAR · – Adaptador USB · Conexão: Adaptador para automóvel – Adaptador USB · com adaptador USB: Conexão: Tomada de carga PC USB – Adaptador USB A_A6_HL_
O Manual de instruções DADOS TÉCNICOS: LEDs: Fluxo luminoso: Bateria: Fonte de alimentação: HL DA 101 M Frente 10x, Cabeça 1x Entrada: 100 – 200 mA; 1000 mA Adaptador para automóvel: Entrada: 12 – Autonomia: Tempo de carregamento: Classe de proteção: Margem de temperatura: IP 40 -5 °C Não coloque os aparelhos electrónicos, pilhas e baterias no lixo doméstico! Os aparelhos elétricos e electrónicos usados, assim como as baterias, são resíduos especiais e devem ser recolhidos separadamente e entregues
A_A6_HL_DA_101_M_Mini_Stableuchte_140508.indd 47 08.05.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com A_A6_HL_DA_101_M_Mini_Stableuchte_140508.indd 48 0474877/0816 H. Brennenstuhl S.A.S. 08.05.