User manual

MESSA IN FUNZIONE
Prima del primo utilizzo scaricare la batteria
completamente per una volta e poi ricaricarla.
Spiegare la lampada.
La testa della lampada si può inoltre ruotare di 180° in
senso orario.
Interruttore in alto : Spot LED on - o.
Interruttore manopola lato : LED anteriore on –
dimming – o.
Durante la carica è possibile utilizzare la lampada.
Indicatore di carica : rosso durante la carica, verde,
quando la batteria è carica.
In caso di inutilizzo prolungato, caricare la batteria ogni
3 mesi.
PANORAMICA ELEMENTI DI COMANDO
1 Interruttore on/o spot
2 Interruttore on/o/dimmer anteriore
3 LED anteriore
4 LED testa della lampada
5 Presa di carica
6 Indicatore di carica (Rosso/Verde)
7 Gancio girevole
8 Magneti
9 Cavo di carica USB
CARICA
Caricare la batteria esclusivamente con il cavo USB in
dotazione. Utilizzare esclusivamente una fonte di corrente
USB testata (ad esempio caricabatteria, computer) con
tensione di uscita max. 5 V:
Collegamento:
Fonte USB - Cavo di carica USB - Spina di carica .
DATI TECNICI
LED: Anteriore 12 SMD, Spot 1 SMD
Flusso luminoso: Anteriore 200 lm, Spot 70 lm
Batteria: integrata, agli ioni di litio
3,7 V/2,0 Ah
Ingresso di carica: Micro-USB 5 V DC,
internamente limitato a 1 A
Duarat di servizio min./max.: Anteriore da 3,5 h (100%)
a 80 h (10%), testa 8 h
Tempo di carica: < 3,5 h
Intervallo di temperatura : -10 °C – +40 °C
Non gettare gli elettroutensili, le batterie e gli
accumulatori nei riuti!
Gli apparecchi elettrici ed elettronici dimessi e le
batterie e accumulatori sono riuti speciali e devono
essere raccolti separatamente e conferiti in un centro
di riciclaggio ecologico.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità è disponibile presso il
produttore.
Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare l’area
Assistenza/FAQ’s sulla nostra homepage
www.brennenstuhl.com.
S
Bruksanvisning
Batteridriven LED-handlampa
SANSA 400 A
SÄKERHETSANVSNINGAR
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder
lampan.
Använd inte lampan om den är skadad – Livsfara.
Vänd dig då till fackhandeln eller den angivna service-
adressen.
Titta inte direkt in i ljuset.
Öppna aldrig lampan.
Använd inte arbetslampan i explosiva miljöer – Livsfara.
Använd bara testade USB-strömkällor vid uppladdning av
batterierna.
KOMMA IGÅNG
Ladda helt och hållet ur batteriet och ladda sedan igen
innan du använder det för första gången.
Fäll upp lampan.
Det är till och med möjligt att vrida lamphuvudet
i 180° medurs.
Övre brytare : LED-strålkastare på – av.
Ratt för brytare på sidan : Främre lysdiod på –
dimning – av.
Det går att använda lampan under laddningen.
Laddningsindikering : röd vid laddning,
grön när batteriet laddas.
Om man inte använder batteriet under en längre tid ska
man ladda det var 3:e månad.
ÖVERSIKT ÖVRIGA DELAR
1 Strömbrytare för strålkastare
2 Strömbrytare/främre dimmer
3 Främre lysdioder
4 Lysdiod-lamphuvud
5 Laddningsdosa
6 Laddningsindikering (röd/grön)
7 Vridbar krok
8 Magneter
9 USB-laddningskabel
LADDNING
Ladda endast batteriet via den medföljande USB-kabeln.
Använd endast en godkänd USB-strömkälla (t.ex. laddare,
dator) med maximalt 5 V-utspänning:
Koppling:
USB-källa – USB-laddningskabel laddningskontakt .
W takim przypadku należy skontaktować się ze
specjalistą elektrykiem lub zwrócić się pod podany adres
serwisu.
Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło.
Nigdy nie otwierać urządzenia.
Nie korzystać z lampy w otoczeniu zagrożonym
wybuchem – ryzyko utraty życia!
Do ładowania akumulatorów używać tylko
sprawdzonego źródła zasilania USB.
URUCHAMIANIE
Przed pierwszym użyciem należy raz całkowicie rozładować
akumulator, a następnie ponownie go naładować.
Rozłożyć lampę.
Głowicę lampy można dodatkowo obrócić o 180° w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Przełącznik górny : spot LED wł. – wył.
Pokrętło z boku : LED z przodu wł. – funkcja
ściemniania – wył.
Podczas ładowania można używać lampy.
Kontrolka ładowania : świeci na czerwono podczas
ładowania, na zielono, gdy akumulator jest naładowany.
W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu należy co
3 miesiące naładować akumulator.
ELEMENTY URZĄDZENIA
1 Włącznik/wyłącznik światła spotowego
2 Włącznik/wyłącznik/ściemniacz światła z przodu
3 LED z przodu
4 LED w głowicy lampy
5 Gniazdo ładowania
6 Kontrolka ładowania (świeci na czerwono/zielono)
7 Obrotowy haczyk
8 Magnesy
9 Kabel ładujący USB
ŁADOWANIE
Akumulator ładować wyłącznie za pośrednictwem
dołączonego do zestawu kabla USB. Należy korzystać
wyłącznie ze sprawdzonego źródła zasilania USB (np.
ładowarki, komputera) o napięciu wyjściowym maks. 5 V:
połączenie:
źródło USB – kabel ładujący USB – gniazdo ładowania .
DANE TECHNICZNE
Światło LED: 12x SMD z przodu, 1x SMD spot
Strumień świetlny: Przód 400 lm, spot 70 lm
Akumulator: Wbudowany, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
Wejście ładowania: Micro USB 5 V DC,
wewn. ograniczone do 1 A
Czas pracy min./maks.: Przód 3,5 h (100%) do
80 h (10%), głowica 8 h
Czas ładowania: < 3,5 h
Zakres temperatury: -10 °C – +40 °C
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i
akumulatorów do zwykłego kosza na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, jak również
baterie i akumulatory są odpadami specjalnymi,
dlatego należy je gromadzić osobno i przekazywać
do ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny
dla środowiska naturalnego.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja zgodności jest zdeponowana u producenta.
W celu uzyskania dalszych informacji zalecamy
odwiedzenie zakładki Serwis/FAQ’s na naszej stronie
internetowej www.brennenstuhl.com.
B
Návod k používání
Akumulátorová LED ruční
lampa SANSA 400 A
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přečtěte si před použitím přesně návod k používání.
Nepoužívejte lampu při poškození - riziko ohrožení života.
Obraťte se pak na kvalikovaného elektrikáře nebo
uvedenou servisní adresu.
Nehleďte přímo do světla.
Nikdy neotevírat přístroj.
Nepoužívejte lampu v explozivním prostředí - riziko
ohrožení života!
Používejte k nabíjení akumulátorů pouze testovaný zdroj
proudu USB.
UVEDENÍ DO PROVOZU
Před prvním použitím kompletně vybijte na nabijte
akumulátory.
Vyklopte lampu.
Hlavu lampy pak lze otáčet dodatečně o 180° ve směru
hodinových ručiček.
Vypínač nahoře : LED bod zap – vyp.
Vypínač otočného kola strana : LED přední zap –
tlumení – vyp.
Lampu lze během nabíjení používat.
Indikátor nabíjení : červená při nabíjení, zelená,
pokud je lampa nabitá.
Při delším nepoužívání nabíjejte lampu každé 3 měsíce.
PŘEHLED OVLÁDACÍCH DÍLŮ
1 Vypínač Zap/Vyp bod
2 Vypínač Zap/Vyp/Tlumení přední
3 Přední LED
4 Hlava LED lampy
5 Nabíjecí zásuvka
6 Indikátor nabíjení (červená/zelená)
7 Otočný hák
8 Magnety
9 Nabíjecí kabel USB
Ne jetez pas les appareils électriques, les piles ni
les batteries avec les ordures ménagères !
Les appareils électriques, ainsi que les piles et
les batteries, doivent être collectés séparément
et recyclés de manière respectueuse de
l’environnement.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration de conformité est déposée chez le fabricant.
Pour plus d’informations, nous vous recommandons de
consulter la rubrique Service/FAQ sur notre site Web
www.brennenstuhl.com.
M
Gebruikshandleiding
Accu-LED-zaklamp SANSA 400 A
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze gebruikshandleiding zorgvuldig voordat u de
werklamp gebruikt.
Gebruik de werklamp niet in geval van schade:
levensgevaar.
Neem in dat geval contact op met een erkend elektricien
of met het vermelde serviceadres.
Kijk niet direct in het licht.
Open de werklamp nooit.
Gebruik de werklamp niet in een omgeving met
explosiegevaar: levensgevaar!
Gebruik voor het opladen van de batterijen uitsluitend
een geteste USB-stroombron.
INBEDRIJFSTELLING
Voordat u de lamp voor de eerste maal gebruikt, dient
u de batterij eerst helemaal leeg te laten en vervolgens
opnieuw op te laden.
Klap de lamp open.
De lampenkop kan 180° met de wijzers van de klok mee
worden gedraaid.
Bovenste schakelaar : LED-spot aan - uit.
Lateraal instelwiel : LED vooraan aan - dimmen - uit.
De lamp kan gebruikt worden terwijl de batterij wordt
opgeladen.
Batterijstand : rood tijdens het opladen,
groen wanneer de batterij opgeladen is.
Als u de lamp langere tijd niet gebruikt,
laad de batterij dan elke 3 maanden op.
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN
1 Aan/uit-knop spot
2 Aan/uit-knop/dimmer vooraan
3 LED‘s vooraan
4 LED lampenkop
5 Laadingang
6 Laadpeilindicator (rood/groen)
7 Draaibare haak
8 Magneet
9 USB-laadkabel
LADEN
Laad de accu uitsluitend op met behulp van de mee-
geleverde USB-kabel. Gebruik uitsluitend een geteste
USB-stroombron (bv. lader, computer) met max. uitgaand
vermogen van 5 V.
Verbinding:
USB-stroombron - USB-laadkabel - Laadingang .
TECHNISCHE SPECIFICATIES
LED-lampen: Vooraan 12x SMD, spot 1x SMD
Lichtsterkte: Vooraan 400 lm, spot 70 lm
Batterij:
ingebouwd, lithium-ion 3,7 V/2,0 Ah
Laadingang: Micro-USB 5 V DC,
intern begrensd tot 1 A
Bedrijfsduur min/max: Vooraan 3,5 u (100%) of
80 u (10%), koplamp 8 u
Laadtijd: < 3,5 u
Temperatuurbereik: -10 °C – +40 °C
Werp elektrische toestellen, batterijen en accus
nooit bij het huisvuil!
Afgedankte elektrische en elektronische toestellen
alsook batterijen en accus zijn gevaarlijk afval
en moeten apart worden ingezameld en op een
milieuvriendelijke manier gerecycled worden.
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring bevindt zich bij de fabrikant.
Meer informatie vindt u in de rubriek “Service/FAQ’s”
van onze website www.brennenstuhl.com.
J
Istruzioni per l’uso
Lampada portatile a LED a
batteria SANSA 400A
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale delle istruzioni prima
dell’uso.
Non utilizzare la lampada se danneggiata - Pericolo di morte.
Rivolgetevi a un elettricista specializzato o agli indirizzi di
assistenza indicati.
Non rivolgere lo sguardo direttamente nella luce.
Non aprire mai l’apparecchio.
Non utilizzare la luce di lavoro in ambienti
potenzialmente esplosivi - Pericolo di morte!
Per caricare la batteria utilizzare solo una fonte di
corrente USB approvata.
TEKNISKA DATA
LED-lampåor:
Framsida 12x SMD, strålkastare 1x SMD
Ljusöde: Framsida 400 lm, strålkastare 70 lm
Batteri: inbyggt litiumjon 3,7 V/2,0 Ah
Laddningsingång: Micro-USB 5 V DC,
internt begränsad till 1 A
Driftstid min./max.: Framsida 3,5 h (100 %) till
80 h (10 %), huvud 8 h
Uppladdningstid: < 3,5 h
Temperaturområde: -10 °C – +40 °C
Kasta inte elektrisk utrustning eller batterier i
hushållsavfallet!
Elektrisk- och elektronisk uttjänst utrustning samt
batterier är specialavfall och måste samlas in separat
och lämnas in för miljövänlig återanvändning.
ANPASSNINGSFÖRKLARING
Enligt anpassningsförklaringen som bifogats av tillverkaren.
För mer information hänvisar vi till servicesektionen/FAQ
på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
E
Manual de instrucciones
Lámpara de mano LED a batería
SANSA 400 A
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de
utilizar el aparato.
No utilice la lámpara si presentan daños, existe peligro
de muerte.
Si realmente existe una anomalía póngase en contacto
con un técnico calicado o con el comercio donde
adquirió el producto.
No mire directamente hacia la luz.
Nunca abra el aparato.
No utilice la lámpara de trabajo en atmósferas explosivas,
¡existe peligro de muerte!
Utilice solamente una fuente de alimentación USB
probada para cargar la batería.
PUESTA EN MARCHA
Antes de la primera utilización descargue la batería y
vuelva a cargarla completamente.
Despliegue la lámpara.
La parte superior de la lámpara también puede girarse
180° en sentido horario.
Interruptor superior : Encendido / apagado spots LED.
Rueda regulable lateral : Encendido / apagado del
atenuador LED frontal.
La lámpara puede ser utilizada mientras se está cargando.
Indicador de carga : rojo durante la carga,
verde cuando la batería está cargada.
Recargar cada 3 meses la batería cuando no se haya
utilizado durante un largo período de tiempo.
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL
1
Interruptor de encendido / apagado spots
2
Interruptor de encendido / apagado de atenuación frontal
3 LEDs frontales
4 LED cabeza superior de la lámpara
5 Tomad de carga
6 Indicador de carga (rojo/verde)
7 Gancho giratorio
8 Imanes
9 Cable de carga USB
CARGA
Cargue su batería únicamente a través del USB
suministrado. Utilice únicamente una fuente de alimenta-
ción USB compatible (por ejemplo, cargador, ordenador)
y que tenga un máximo de 5 V. De voltaje de salida:
Conexión:
Fuente USB – Cable de carga USB Toma de carga .
DATOS TÉCNICOS
LEDs: Frontal 12x SMD, spot 1x SMD
Flujo luminoso: Frontal 400 lm, spot 70 lm
Batería: Incorporada, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
Entrada de carga: Micro-USB de 5 V DC,
internamente limitado a 1 A
Tiempo mínimo y máximo
de funcionamiento.:
Frontal 3,5 h (100%) o 80 h (10%)
Tiempo de carga: < 3,5 h
Rango de temperatura: -10 °C – +40 °C
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto
a la basura doméstica!
Los equipos eléctricos y electrónicos, así como las
pilas y baterías son residuos peligrosos y deben ser
clasicados por separado para que sean reutilizados
respetando el medio ambiente.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Se deposita la declaración de conformidad ante el fabricante.
Para más información, le recomendamos que visite el
apartado de Servicio / FAQ‘s en nuestro sitio web
www.brennenstuhl.com.
N
Instrukcja obsługi
Ręczna lampa akumulatorowa
LED SANSA 400 A
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi.
Nie używać lampy, gdy jest uszkodzona – ryzyko utraty życia.
NABÍJENÍ
Nabíjet akumulátor pouze přes dodávaný USB kabel.
Používejte výlučně testovaný zdroj proudu USB (např.
nabíječka, počítač) s maximálním výstupním napětím 5 V:
Spojení:
USB zdroj – USB nabíjecí kabel – nabíjecí zásuvka .
TECHNICKÁ DATA
LED: Přední 12x SMD, hlava 1x SMD
Proud světla: Přední 400 lm, bod 70 lm
Akumulátor: Integrovaný, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
Nabíjecí vstup: Micro USB 5 V DC,
interní omezený na 1 A
Provozní doba min./max.: Přední 3,5 h (100%)
do 80 h (10%), hlava 8 h
Doba nabíjení: < 3,5 h
Teplotní rozsah: -10 °C – +40 °C
Neodhazovat elektrické přístroje, baterie a
akumulátory do domovního odpadu!
Staré elektrické a elektronické přístroje a také
baterie a akumulátory jsou zvláštní odpad a musí
se shromáždit separátně a odvézt na ekologickou
recyklaci.
PROHLÁŠENÍ O SHOD
Prohlášení o shod je uloženo u výrobce.
Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis/FAQ
na naší internetové stránce www.brennenstuhl.com.
I
Használati utasítás
SANSA 400 A LED-es
akkumulátoros kézilámpa
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Használat előtt alaposan olvassa át a használati utasítást.
A lámpát annak károsodása esetén ne használja –
életveszély.
Ilyen esetben forduljon szakemberhez vagy a megadott
szervizcímhez.
Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba.
Soha ne nyissa fel a készüléket.
Robbanásveszélyes környezetben ne használja a
munkalámpát – életveszély!
Az akkumulátor töltéséhez csak bevizsgált USB-
áramforrást használjon.
ÜZEMBE HELYEZÉS
Az első használatba vétel előtt az akkut egyszer teljesen
süsse ki, majd töltse fel.
Pattintsa fel a lámpát.
A lámpafej az óramutató járásával egyező irányban
180 fokot elfordítható.
Felső kapcsoló : LED spot be - ki.
Forgatókerék kapcsoló oldal : LED front be –
fényerőszabályzás – ki.
A zseblámpa használható feltöltés alatt.
Töltöttségjelző : vörös töltés közben, zöd,
ha az akku fel van töltve.
Hosszabb használaton kívül tárolás esetén az akkut 3
havonta töltse fel.
KEZELŐSZERVEK ÁTTEKINTÉSE
1 Spot be-/kikapcsoló
2 Frontoldali fényerőszabályzó be-kikapcsoló
3 Frontoldali LED-ek
4 LED-es lámpafej
5 Töltőpersely
6 Töltéskijelző (piros/zöld)
7 Forgatható kampó
8 Mágnes
9 USB töltőkábel
TÖLTÉS
Akkuját kizárólag a csomagban található USB kábellel
töltse fel. Kizárólag bevizsgált USB-áramforrást használjon
(töltőkészülék, számítógép) maximum 5 V kimenő
feszültséggel:
Csatlakozás:
USB forrás – USB töltőkábel – feltöltő persely .
MŰSZAKI ADATOK
LED-ek: Front 12x SMD, Spot 1x SMD
Fényáram: Front 400 lm, Spot 70 lm
Akkumulátor: Beépített, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
Töltő bemenet: Micro-USB 5 V DC,
korlátozás belül 1 A
Üzemidő min./max.: Front 3,5 ó (100%) -
80 ó (10%), fej 8 ó
Töltés időtartama: < 3,5 óra
Hőmérséklet-tartomány: -10 °C – +40 °C között
Az elektromos készülékeket, elemeket és
akkumulátorokat ne dobja a háztartási
hulladékba!
Az üzemen kívüli elektromos és elektronikus
készülékek, valamint az elemek és akkumulátorok
veszélyes hulladékok, ezért azokat elkülönítve kell
gyűjteni és környezetbarát újrahasznosításhoz le kell
adni.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A megfelelőségi nyilatkozat a gyártóműnél letétbe lett
helyezve.
A további információkért javasoljuk, használja a szervíz/
Gyakori kérdések felületet a honlapunkon.
www.brennenstuhl.com.
Akku LED
Handleuchte
Rechargeable
LED Hand Lamp
SANSA 400 A
A
Bedienungsanleitung
D
Operating instructions
G
Mode d‘emploi
M
Gebruikshandleiding
J
Istruzioni per l’uso
S
Bruksanvisning
E
Manual de instrucciones
N
Instrukcja obsługi
B
Návod k obsluze
I
Kezelési útmuta
T
Kullanım kılavuzu
F
Käyttöohje
H
Οδηγίες χρήσης
P
Руководство по эксплуатации
O
Manual de instruções
C
Kasutusjuhend
R
Návod na používanie
Q
Navodila za uporabo
K
Naudojimo instrukcija
L
Lietošanas instrukcija
A
Bedienungsanleitung
Akku LED Handleuchte
SANSA 400 A
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau
durch.
Benutzen Sie die Leuchte nicht bei Beschädigungen –
Lebensgefahr.
Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an
die angegebene Serviceadresse.
Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
Önen Sie niemals das Gerät.
Verwenden Sie die Arbeitsleuchte nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung – Lebensgefahr!
Verwenden Sie zum Auaden der Akkus nur eine
geprüfte USB-Stromquelle.
INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Benutzung Akku einmal vollständig
Entladen und wieder Auaden.
Klappen Sie die Leuchte auf.
Der Leuchtenkopf kann zusätzlich um 180° im
Uhrzeigersinn gedreht werden.
Schalter oben
: LED Spot ein – aus.
Schalter Drehrad Seite
: LED Front ein – dimmen – aus.
Leuchte kann während des Auadens benutzt werden.
Ladeanzeige
: rot beim Auaden, grün, wenn der Akku
geladen ist.
Bei längerer Nichtbenutzung Akku alle 3 Monate
auaden.
ÜBERSICHT BEDIENTEILE
1 Ein-/Ausschalter Spot
2 Ein-Ausschalter/Dimmer Front
3 LEDs Front
4 LED Leuchtenkopf
5 Ladebuchse
6 Ladeanzeige (Rot/Grün)
7 Drehbarer Haken
8 Magnete
9 USB-Ladekabel
LADEN
Laden Sie ihren Akku ausschließlich über das mitgelieferte
USB-Kabel auf. Verwenden Sie ausschließlich eine geprüfte
USB-Stromquelle (e.g. Ladegerät, Computer) mit maximal 5 V.
Ausgangspannung:
Verbindung: USB-Quelle - USB Ladekabel
- Ladebuchse
.
TECHNISCHE DATEN
LEDs: Front 12x SMD, Spot 1x SMD
Lichtstrom: Front 400 lm, Spot 70 lm
Akku: eingebaut, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
Ladeeingang: Micro-USB 5 V DC, intern auf 1 A
begrenzt
Betriebsdauer min./max.: Front 3,5 h (100%) bis
80 h (10%), Kopf 8 h
Ladedauer: < 3,5 h
Temperaturbereich: -10 °C – +40 °C
Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus
nicht in den Hausmüll!
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien
und Akkus sind Sondermüll und müssen
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich
Service/FAQ’s auf unserer Homepage
www.brennenstuhl.com.
D
Operating instructions
Rechargeable LED HAND Lamp
SANSA 400 A
SAFETY INFORMATION
Carefully read these operating instructions before using
the device.
Do not use the light if it is damaged - danger of death.
In this case, contact an electrician or refer to the specied
service address.
Do not look directly into the light.
Never open the device.
Do not use the working light in potentially explosive
atmospheres - risk of death!
To charge the batteries, only use a certied USB power
supply unit.
COMMISSIONING
Before using the device for the rst time, completely
discharge and recharge the rechargeable battery once.
Unfold the lamp.
The lamp head can also be rotated clockwise by 180°.
Switch at top
: LED spot on – o.
Switch rotary wheel at side :
LED front on – dimming – o.
Lamp can be used during charging.
Charging indicator : red during charging,
green when accumulator is charged.
In cases of extended non-use, charge the rechargeable
every 3 months.
CONTROL ELEMENTS
1 On/o switch spot
2 On/o switch/dimmer front
3 LEDs front
4 LED lamp head
5 Charging socket
6 Charging indicator (red/green)
7 Rotatable hook
8 Magnets
9 USB charging cable
CHARGING
Charge your battery using the supplied USB cable only.
Exclusively use a certied USB power source (e.g. charging
device, computer) with a maximum of 5 V output voltage:
Connection: USB source – USB charging cable - charging
socket .
TECHNICAL DATA
LEDs: Front 12x SMD, spot 1x SMD
Luminous ux: Front 400 lm, spot 70 lm
Rechargeable battery: integrated, lithium-ion
3.7 V/2.0 Ah
Charging input: Micro USB 5 V DC,
internally limited to 1 A
Operating time min./max.: Front 3.5 h (100%) to
80 h (10%), head 8 h
Charging duration: < 3.5 h
Temperature range: -10 °C – +40 °C
Electronic appliances, batteries and rechargeable
batteries must not be disposed of in household
waste!
Old electronic and electric devices, as well as
batteries and rechargeable batteries are special
waste and need to be gathered separately and be
sent for recycling in an environmentally friendly
manner.
CONFORMITY DECLARATION
The Declaration of Conformity is led with the manufacturer.
For further information, please refer to the Service/FAQ
section on our homepage www.brennenstuhl.com.
G
Mode d‘emploi
Lampe LED rechargeable
SANSA 400 A
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant d‘utiliser
le produit.
N’utilisez jamais la lampe si elle est endommagée :
danger de mort.
Dans ce cas, contactez un professionnel agréé ou
l’assistance technique indiquée.
Ne regardez jamais directement le faisceau de la lampe.
N’ouvrez jamais l’appareil.
N‘utilisez jamais la lampe dans des environnements
présentant des risques d‘explosion : danger de mort !
Utilisez uniquement un chargeur USB certié pour
recharger la batterie.
MISE EN SERVICE
Avant la première utilisation, laissez la batterie se
décharger complètement, puis rechargez-la.
Dépliez la lampe.
La tête de la lampe peut être pivotée à 180° dans le sens
des aiguilles d‘une montre.
Interrupteur frontal : Lampe LED : marche/arrêt.
Interrupteur à mollette latéral : LED en façade : marche
– dimmable – arrêt.
La lampe peut être utilisée pendant son chargement.
Témoin de charge : rouge en cours de chargement,
vert lorsque la batterie est chargée.
En cas de non-utilisation prolongée, recharger la batterie
tous les 3 mois.
PRÉSENTATION DU PRODUIT
1 Interrupteur frontal : marche/arrêt
2 Interrupteur à mollette : marche/arrêt/dimmable
3 LED en façade
4 LED en frontal
5 Prise-chargeur
6 Témoin de charge (rouge/vert)
7 Crochet pivotant
8 Aimants
9 Câble de raccordement USB
CHARGEMENT
Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le câble de
raccordement USB fourni. Utilisez uniquement un chargeur
USB certié (par exemple, chargeur, ordinateur) avec une
tension de sortie de 5 V maximum :
Raccordement : Source USB - Câble de raccordement USB
Prise-chargeur USB .
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LED : 12 x SMD en façade,
1x SMD en frontal
Flux lumineux : 400 lm en façade, 70 lm en frontal
Batterie : intégrée, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
Entrée de charge : Micro-USB 5 V DC,
intégré limité à 1 A
Autonomie min./max. : 3,5 h (100 %) en façade à
80 h (10 %), 8 h en frontal
Durée de chargement : < 3,5 h
Plage de températures : -10 °C – +40 °C
8
8
9
8
7
5
2
8
8
6
5
1
1
4
9
3
041518 BA_SANSA.indd 1 04.09.18 09:35

Summary of content (2 pages)