Brennenstuhl-Leitern Brennenstuhl-Ladders Échelles Brennenstuhl Brennenstuhl-LAdders Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Operation and Safety Notes Bedienings- en veiligheidsinstructies Brennenstuhl-Scale a pioli Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Leitern_Cover_DE-GB-FR-NL-IT.indd 3 13.07.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
A B 1 3 3 1 12 2 2 C 13 D 1 7 1 8 3 9 3 10 12 2 Leitern_Cover_DE-GB-FR-NL-IT.indd 5 2 13 6 13.07.
E F 1 4 5 1 3 3 11 12 13 2 G 2 4 5 1 3 4 5 4 6 Leitern_Cover_DE-GB-FR-NL-IT.indd 8 13.07.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................................................................................Seite Teilebeschreibung................................................................................................................................Seite Leiterarten.............................................................................................................................................
Einleitung / Sicherheitshinweise Brennenstuhl-Leitern Q Einleitung Machen Sie sich vor dem Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Leiter in Stellung bringen und aufstellen Q Leiter in Stellung bringen und aufstellen a) Achten Sie darauf, dass die Leiter in der richtigen Aufstellposition aufgestellt wird, z. B. richtiger Aufstellwinkel für Anlegeleitern (Neigungswinkel ca. 1:4), Sprossen oder Auftritte waagrecht und vollständiges Öffnen einer Stehleiter. b) Sichern Sie die Sperreinrichtungen 5 , 8 , sofern angebracht, vollständig, bevor Sie die Leiter benutzen.
Leiter in Stellung bringen und aufstellen Aufstellungsmöglichkeiten: q Mehrzweckleiter 3-teilig b a 65°-75° c q d Doppelstufenleiter a Aufstellungsmöglichkeiten: Öffnen Sie die Leiter, bis die Haltebänder straff gespannt sind (siehe Abb. a ). i Aufstellungsmöglichkeiten: Anlegeleiter: i Montieren Sie den Querfuß 6 (siehe Abb. d ). i Achten Sie darauf, dass die Sprossenhaken 12 und Abhebesicherung 13 eingerastet sind.
Leiter in Stellung bringen und aufstellen q Mehrzweckleiter Premium 3-teilig a b c e f 65°-75° d g Anlegeleiter: i Achten Sie darauf, dass die Sprossenhaken 12 und Abhebesicherung 13 eingerastet sind. HINWEIS: Der Aufstellwinkel muss gegenüber der Horizontalen 65° - 75° betragen (siehe Abb. a ). Stehleiter: i Heben Sie beide Schiebeteile an und spreizen Sie sie. i Führen Sie die zwei oberen Haltebolzen (siehe Abb. b ) bis zum Anschlag in die Gelenk-Rastschlitze ein.
Leiter in Stellung bringen und aufstellen Brenette-Vielzweckleiter 6-Gelenk a b 0 0 0 Achten Sie darauf, dass das Gelenkpaar gegen die Wand gerichtet ist und dass die Entriegelungshebel auf Stellung „C“ stehen (siehe Abb. c ). HINWEIS: Das „C“ muss unten stehen. Bedienung der Teleskop-Leiternteile: HINWEIS: Eine Benutzung des inneren Leiternteils als Stehleiter ist nicht zulässig (siehe Abb. d )! Ziehen Sie die Bedienungselemente 11 nach außen und fixieren Sie sie seitlich.
Leiter in Stellung bringen und aufstellen / Leiter benutzen Auflage montieren: HINWEIS: Verwenden Sie die Arbeitsbühne und Treppenarbeitsbühne nur mit der Original-Auflage - Auflage Art.-Nr.: 1430070 für Leiter Art.-Nr.: 1420070 - Auflage Art.-Nr.: 1430080 für Leiter Art.-Nr.: 1420080 i i Stecken Sie die Auflage auf die entsprechenden Sprossen. Drücken Sie die Auflage nach unten. Der Sicherungshaken rastet an der Sprosse ein (siehe Abb e ). Drücken Sie die Feder zurück, um die Auflage zu entriegeln.
Leiter benutzen / Piktogramme r) Bleiben Sie nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechungen auf der Leiter (Müdigkeit ist eine Gefahr). s) Schieben Sie Anlegeleitern für den Zugang zu einer größeren Höhe mindestens 1 m über den Anlegepunkt hinaus. t) Achten Sie darauf, dass Gegenstände, die beim Besteigen einer Leiter transportiert werden, nicht schwer sondern leicht zu handhaben sind. u) Vermeiden Sie Arbeiten, die eine seitliche Belastung bei Stehleitern bewirken, z. B.
Piktogramme / Reparatur, Wartung und Lagerung / Entsorgung Nicht auf dem oberen Auftritt stehen! Stehleiter nicht als Anlegeleiter benutzen! Auf richtiges Anlegen des oberen Leiterendes achten! Mit beiden Füßen auf derselben Stufe / Sprosse stehen! Oberste 3 Sprossen einer Anlegeleiter nicht als Standfläche benutzen! Bei Benutzung als Dachbodenleiter nicht auf dem horizontalen Leiterteil stehen! Oberste 2 Sprossen einer Stehleiter nicht als Standfläche benutzen! Oberste 4 Sprossen einer Stehleiter mit
Hersteller Q Hersteller Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG 72074 Tübingen · Germany lectra-t, CH-6340 Baar H. Brennenstuhl S.A.S. 67460 Souffelweyersheim France Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service / FAQ‘s auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com. 14 DE Leitern_Content_DE-GB-FR-NL-IT.indd 14 14.07.
Table of Contents Introduction Intended use.........................................................................................................................................Page 16 Parts description...................................................................................................................................Page 16 Ladder types.........................................................................................................................................
Introduction / Safety advice Brennenstuhl-Ladders Q Introduction Make yourself familiar with the product before use. Please read the following instructions and safety advice. Only use the product as described and for the purposes mentioned. Retain this instruction. Please include all documents when handing the Product to third parties. q Fig. A: Fig. B: Fig. C: Fig. D: Fig. E: Fig. F: Fig. G: Q q Intended use This product is suitable as working equipment to reach higher working places.
Positioning and erecting of the ladder Q Positioning and erecting of the ladder a) Make sure the ladder is erected in the proper position, e.g. correct angle for leaning ladders (leaning ratio 1:4), rungs or steps in horizontal position and complete opening of a stepladder. b) If applicable, secure the locking mechanisms 5 , 8 completely before using the ladder. c) Erect the ladder on even, level and stable ground.
Positioning and erecting of the ladder Standing possibilities: i i q Insert the two upper retaining pins (see Fig. b ) into the hinge stop slots. Open the ladder until the holding belts are pulled tight (see Fig. c ). Multi ladder, Premium, 3 parts a q b c e f 65°-75° Multi ladder, 3 parts a b d 65°-75° c d Standing possibilities: Straight ladder: i Mount the cross foot 6 (see Fig. d ). i Make sure that the rung hooks 12 and the lifting lock 13 are engaged.
Positioning and erecting of the ladder NOTE: Rung hooks 12 and the lifting lock 13 must be engaged. Stepladder with attached extension ladder down: i Bolt the side cross bar to the supporting part (see Fig. d ). i Take out the sliding part downwards and turn it around, so that the open side of the rung hooks points up (see Fig. e , f ). Note that the lifting locks must engage (see Fig. g ). NOTE: All 4 rung hooks 12 and the lifting lock 13 must be engaged and locked.
Positioning and erecting of the ladder q Brenette multi ladder, 6 hinges a b c 0 0 0 0 0 65°-75° 0 d e - Plank product number: 1430070 for ladder product number: 1420070 - Plank product number: 1430080 for ladder product number: 1420080 i f i Mount the plank to the appropriate rungs. Push the plank down. The safety hook engages on the rung (see Fig. e ). Push the spring back to unlock the plank. Remove the plank towards the top (see Fig. f ).
Using the ladder / Pictograms Q Using the ladder a) Do not exceed the maximum load of the specific ladder type. b) Do not lean off too far. Ensure that your belt buckle (navel) remains between the rails and that booth feet are standing on the same step / rung. c) Do not step off a leaning ladder at great height without additional safety measures. Tie the ladder or use a suitable ladder-stability device. d) Do not use stepladders to climb to another working platform.
Pictograms Do not stand on the upper 4 rungs of a stepladder with attached extension ladder. Secure the upper / lower ladder end On stairs, do not use stepladders with attached extension if the rungs are not on the same height or the ladder is not standing horizontally. Maximum number of users on the ladder MIN. 1m Excess length beyond the supporting point of the ladder Mount cross foot. Use of the hinges when erecting the ladder. 0 Erect on even ground.
Repairs, maintenance and storage / Disposal / Manufacturer Q Repairs, maintenance and storage i Regularly i i Q lubricate the hinges with a nonresinating oil. Have repairs and maintenance on the ladder done by a competent person and according to the instructions of the manufacturer. Always store ladders according to the specifications of the manufacturer. Protect the ladders from damaging influences. Disposal The packaging consists only of eco-friendly materials.
Leitern_Content_DE-GB-FR-NL-IT.indd 24 14.07.
Table des matières Introduction Utilisation conforme aux dispositions..................................................................................................Page 26 Description des pièces.........................................................................................................................Page 26 Types d’échelles...................................................................................................................................
Introduction / Indications de sécurité Échelles Brennenstuhl Q Introduction Familiarisez-vous avec le produit avant l’usage. Pour cela, lisez attentivement le mode d’emploi ci-après et les indications de sécurité. Utilisez le produit uniquement comme décrit et pour les domaines d’intervention indiqués. Conservez bien ce mode d’emploi. Remettez toute la documentation également en cas de transfert du produit à un tiers.
Indications de sécurité / Mettre l’échelle en position et l’installer i) Avant d’utiliser une échelle au travail, procédez à une évaluation des risques, en tenant compte des consignes juridiques du pays, dans lequel l’échelle est utilisée. q Échelle d’appui a 65°-75° Q Mettre l’échelle en position et l’installer a) Veillez à ce que l’échelle soit installée dans la position correcte, par ex. l’angle d’installation correct pour les échelles d’appui (angle d’inclinaison env.
Mettre l’échelle en position et l’installer Possibilités d’installation : q Échelle transformable 3 plans b a 65°-75° c q d Échelle double à marches a Possibilités d’installation : Ouvrez l’échelle jusqu’à ce que les bandes de retenue soient bien tendues (voir ill. a ). i Possibilités d’installation : Échelle d’appui : i Montez le pied transversal 6 (voir ill. d ). i Veillez à ce que les crochets de blocage (échelon) 12 et la protection de levage 13 soient encliquetés.
Mettre l’échelle en position et l’installer q Échelle transformable Premium 3 plans a b c 65°-75° d e f g INDICATION : Les crochets de blocage (échelon) 12 et la protection de levage 13 doivent être encliquetés. Escabeau avec partie coulissante posée en bas : i Vissez bien la traverse latérale sur la pièce d’appui (voir ill. d ). i Sortez la partie coulissante vers le bas et tournez-la de sorte que les crochets de blocage (échelon) soient ouverts en haut (voir ill. e , f ).
Mettre l’échelle en position et l’installer Repliage : 1. Déverrouillez les articulations. 2. INDICATION : L’échelle peut maintenant être repliée d’un trait. q Échelle multipositions Brenette 6 articulations a b c 0 0 0 Échelle d’appui : INDICATION : L’angle d’installation doit être de 65° - 75° par rapport au plan horizontal (voir ill. b ). Possibilités d’installation : 0 2. Déverrouillez-les de nouveau pour un nouveau déploiement (ill. a ). 3.
Mettre l’échelle en position et l’installer / Utiliser l’échelle INDICATION : Lors du pliage, les articulations ne s’encliquètent pas dans les positions intermédiaires. Échelle d’appui : INDICATION : L’angle d’installation doit être de 65° - 75° par rapport au plan horizontal (voir ill. b ). 6. Plate-forme pour escalier (utiliser uniquement la planche d’origine) (charge max. 150 kg) 7. Plate-forme (utiliser uniquement la planche d’origine) (charge max.
Utiliser l’échelle / Pictogrammes j) N’utilisez pas les échelles en plein air dans de conditions atmosphériques défavorables, par ex. par vent fort. k) Prenez des mesures de précautions pour qu’aucun enfant ne joue sur l’échelle. I) Verrouillez les portes (mais pas les sorties d’urgence) et les fenêtres dans la zone de travail, si possible. m) Montez et descendez avec le visage face à l’échelle. n) Tenez-vous bien fermement à l’échelle pendant la montée et la descente.
Pictogrammes / Réparation, maintenance et stockage Eviter de se pencher sur le côté en-dehors de l’échelle ! Encliqueter / déverrouiller les articulations Isoler les salissures sur le sol ! Encliqueter les crochets de blocage (échelon) avant d’utiliser l’échelle. Installer l’échelle sur une base solide ! Ne pas utiliser l’échelle comme échafaudage. Il est interdit de quitter l’échelle sur le côté ! Montez et descendez toujours avec le visage face à l’échelle.
Elimination des déchets / Fabricant Q Elimination des déchets L’emballage et le matériel d’emballage sont composés exclusivement de matériaux respectueux de l’environnement. Ils peuvent être éliminés dans les conteneurs de recyclage locaux. Veuillez vous renseigner auprès de l’administration de votre commune ou municipalité sur les mesures d’élimination des déchets actuellement en vigueur pour le produit usé. Q Fabricant Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.
Inhoudsopgave Inleiding Reglementair gebruik.......................................................................................................................Pagina 36 Beschrijving van de onderdelen...........................................................................................................Pagina 36 Soorten ladders................................................................................................................................
Inleiding / Veiligheidsaanwijzingen Brennenstuhl-Ladders Q Inleiding Maakt u zich vertrouwd met het product vóór u het in gebruik neemt. Lees daarom zorgvuldig deze handleiding en de veiligheidsaanwijzingen door. Gebruik het product enkel zoals beschreven wordt en voor de vermelde gebruiksdoeleinden. Bewaar de handleiding. Wanneer u het product aan derden doorgeeft, dient u ook de handleiding te overhandigen.
Ladder positioneren en opzetten Q Ladder positioneren en opzetten a) Zorg ervoor dat de ladder in de juiste positie wordt opgesteld, bv. dat de juiste plaatsingshoek voor aanleunladders (hellingshoek ong. 1:4) wordt gekozen, dat de treden of opstappen waterpas zijn en dat een staanladder volledig wordt geopend. b) Voordat u de ladder gebruikt, dient u de vergrendelingen 5 , 8 , indien aanwezig, volledig te sluiten. c) Stel de ladder op een effen, horizontale en onbeweegbare ondergrond op.
Ladder positioneren en opzetten q Dubbele ladder a Open de ladder tot de spanriemen strak gespannen staan (zie afb. a ). i Opstellingsmogelijkheden: Aanleunladder: i Monteer de dwarsvoet 6 (zie afb. d ). i Zorg ervoor dat de tredehaken 12 en de ophefbeveiliging 13 ingeklikt zijn. TIP: De opstellingshoek moet 65° - 75° t.o.v. de horizontale grond bedragen (zie afb. a ). Staanladder: Monteer de dwarsvoet 6 (zie afb. d ). i Hef de beide schuifdelen op en spreidt ze uit.
Ladder positioneren en opzetten Staanladder: i Hef de beide schuifdelen op en spreidt ze uit. i Steek de twee bovenste verbindingsbouten (zie afb. b ) tot aan de stoppositie in de sleuf van de geleding. i Open de ladder tot de spanriemen strak gespannen staan (zie afb. c ). i Schroef de dwarsbalken in het steundeel vast (zie afb. d ). q Telescoopladder a b 0 0 c 65°-75° d 0 0 Staanladder met opgestelde schuifladder boven: i Schroef de dwarsbalken in het steundeel vast (zie afb. d ).
Ladder positioneren en opzetten Breng het telescopische deel op de gewenste tredehoogte en laat de beide bedieningselementen 11 vastklikken. i Zorg ervoor dat beide bedieningselementen 11 correct vastgeklikt zijn. TIP: Het telescopische deel mag niet tot de laatste trede worden uitgeschoven! i Samenplooien: 1. Ontgrendel de geledingen. 2. TIP: De ladder kan nu in een beweging worden samengeplooid. TIP: Bij het samenklappen klikken de geledingen in de tussenposities niet in.
Ladder positioneren en opzetten / Ladder gebruiken 6. Trappenwerkplatform (enkel met originele steun gebruiken) (max. belasting 150 kg) 7. Werkplatform (enkel met originele steun gebruiken) (max. belasting 150 kg) Opstellingsmogelijkheden: Q Ladder gebruiken a) Overschrijd nooit de maximale belasting van de ladder. b) Leun niet te ver naar opzij. Zorg ervoor dat u uw riemgesp (de navel) tussen de bomen houdt en dat u met beide voeten op dezelfde trede staat.
Pictogrammen Pictogrammen Q Zijwaarts leunen vermijden! Waarschuwing! Let op de pictogrammen op de aangebrachte stickers, voordat u de ladder gebruikt. Zo niet, kan dit leiden tot verwondingen en / of materiële schade. max.
... / Reparatie, onderhoud en opslag / Afvalverwijdering / Fabrikant Q 0 Geleding vastklikken / ontgrendelen Vóór gebruik van de ladder de tredehaken vastklikken Afvalverwijdering De verpakking en het verpakkingsmateriaal bestaan uitsluitend uit milieuvriendelijke materialen. Breng ze na gebruik naar uw plaatselijke recyclepunt. Vraag uw gemeente naar de geldende maatregelen voor het afvoeren van het afgedankte product. Ladder niet als stellage gebruiken.
Leitern_Content_DE-GB-FR-NL-IT.indd 44 14.07.
Indice Introduzione Uso secondo le disposizioni............................................................................................................Pagina 46 Descrizione dei pezzi......................................................................................................................Pagina 46 Tipi di scala......................................................................................................................................
Introduzione / Indicazioni di sicurezza Brennenstuhl-Scale a pioli Q Introduzione Prendere confidenza con il prodotto prima di incominciare ad usarlo. Leggere attentamente, al riguardo, le seguenti istruzioni per l‘uso e le indicazioni di sicurezza. Utilizzare il prodotto soltanto come descritto e per gli ambiti d‘uso indicati. Conservare con cura la presente guida. Qualora il prodotto venga trasferito a terzi, deve essere trasmessa anche la relativa documentazione.
Collocamento e montaggio della scala Q Collocamento e montaggio della scala a) Accertarsi che la scala venga montata correttamente, ad es. corretto angolo d‘inclinazione per le scale semplici d‘appoggio (angolo d‘inclinazione approssimativamente 1:4), pioli o gradini orizzontali e apertura completa di una scala doppia. b) Se presenti, assicurare i dispositivi di bloccaggio 5 , 8 completamente, prima di utilizzare la scala. c) Collocare la scala su una superficie uniforme, orizzontale e stabile.
Collocamento e montaggio della scala q Scala in due tronchi a la scala, finché i nastri di controllo non siano tesi (vedi fig. a ). Scala semplice d‘appoggio: i Montare la basetta 6 (vedi fig. d ). i I ganci dei pioli 12 e la sicurezza di sollevamento 13 devono scattare in posizione. INDICAZIONE: L‘angolo di inclinazione deve essere di 65° - 75° rispetto alla superficie orizzontale (vedere fig. a ). Aprire i Possibilità di montaggio: Scala doppia: i Montare la basetta 6 (vedi fig. d ).
Collocamento e montaggio della scala Scala doppia: i Sollevare entrambe le parti scorrevoli e allargarle. i Inserire i due bulloni di fissaggio superiori (vedi fig. b ) fino alla battuta d’arresto nei giunti dei cardini. i Aprire la scala, finché i nastri di controllo non siano tesi (vedi fig. c ). i Avvitare la saetta trasversale laterale alla parte di supporto (vedi fig. d ).
Collocamento e montaggio della scala Tirare gli elementi di comando 11 verso l’esterno e fissarli lateralmente. i Portare la sezione telescopica all’altezza di gradini desiderata e far scattare in posizione di blocco entrambi gli elementi di comando 11 . i Entrambi gli elementi di comando 11 devono scattare correttamente in posizione. INDICAZIONE: La sezione telescopica non deve essere estratta fino all’ultimo gradino! i Possibilità di montaggio: 4.
Collocamento e montaggio della scala / Uso della scala Possibilità d‘impiego: 1. Scala ripiegata 2. Scala doppia 3. Scala lunga 4. Scala inclinata ad angolo 5. Scala per tetto 6. Piattaforma a gradini (da utilizzare solo con supporto originale) (portata max. 150 kg) 7. Piattaforma (da utilizzare solo con supporto originale) (portata max. 150 kg) Possibilità di montaggio: Q Uso della scala a) Non superare la portata massima per ciascun tipo di scala. b) Non sporgersi troppo.
Uso della scala / Pittogramma x) Non utilizzare la scala come impalcatura. y) Non utilizzare mai una scala doppia come scala semplice. z) Non salire mai sulla parte orizzontale della scala quando utilizzata come scala per tetto. Pittogramma Q AVVISO! Fare attenzione al pittogramma riportato sugli adesivi applicati prima di utilizzare la scala. In caso contrario possono derivarne lesioni e / o danni a cose. max. 150 kg 52 MIN.
Pittogramma / Riparazione, manutenzione e stoccaggio / Smaltimento / Produttore Non utilizzare le scale doppie con scala estensibile su gradini, a meno che i pioli non si trovino alla medesima altezza o la scala doppia non sia in posizione orizzontale! Q Riparazione, manutenzione e stoccaggio i Lubrificare i Montare la basetta! i 0 Utilizzo degli snodi nel montaggio della scala.
Leitern_Content_DE-GB-FR-NL-IT.indd 54 14.07.
Leitern_Content_DE-GB-FR-NL-IT.indd 55 14.07.
Leitern_Content_DE-GB-FR-NL-IT.indd 56 14.07.
Leitern_Cover_DE-GB-FR-NL-IT.indd 1 13.07.
Hugo Brennenstuhl GmbH u. Co. KG · D-72074 Tübingen www.brennenstuhl.com Hugo Brennenstuhl S.A.S. · F-67460 Souffelweyersheim www.brennenstuhl.fr lectra-t · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Versione delle informazioni: 07 / 2010 0452807 Leitern_Cover_DE-GB-FR-NL-IT.indd 2 13.07.