User Manual

RR
Für den Einsatz in Innenraumen
und kurzfristig auch im Freien.
Ausführung mit Mantel und Isolierhülle
der Einzelader aus flexiblem Natur- oder
Synthetik-Kautschuk.
VV
Für den Einsatz im Innenber eich.
Die Standard-Ausführung für normale
Belastung. Mantel und Isolierhülle der
Einzelader aus Kunstst of f .
Kabelqualitäten Qualités de câble Tipi di cavo
Für den Einsatz im
Außenbereich.
Ölbeständig. Mechanisch sehr
hoch belastbar. Kältebeständig bis
–35 °C. Mantel aus hochflexiblem
Spezialkunststoff.
V3
V3
BQ
Für den ständigen Einsatz im
Aussenbereich
Mechanisch extrem belastbar und abriebfest.
Witterungs -, mikr oben- und säurebeständig.
Kältebeständig bis –40°C. Mant el aus
Polyurethan.
S
P
E
C
I
A
L
R
O
B
U
S
T
RN
Für den ständigen Einsatz im
Aussenbereich.
Ölbeständig. Natur-oder
Synthetik-Kautschuk-Isolierhülle.
Mantel aus Neopren.
S
P
E
C
I
A
L
R
O
B
U
S
T
Description rapide des
qualités de câble:
Il cavo giusto per ogni
esigenza:
Die richtige Leitung für
jede Anforderung:
RR
Pour utilisation en intérieur et
temporaire en extérieur.
Version avec manteau et couche isolant e
des conducteur s individuels en caout chouc
flexible natur el ou s ynthétique.
VV
Pour utilisation en intérieur.
La version standard pour contraintes
normales. Manteau et enveloppe isolante
de chaque conducteur en plastique.
Destiné à une utilisation en
extérieur.
Résistant à l’huile. Supporte les
sollications mécaniques très importantes.
Résistant au froid jusqu’à –35°C. Manteau
en plastique spécial ultra-résistant.
V3
V3
BQ
Pour une utilisation permanente
à l‘extérieur
Très bonne résistance mécanique et aux
frott ements Insensible aux c onditions
météorologiques, aux microbes et aux acides
Résistant au froid jusqu‘à –40°C . Gaine en
polyuréthane.
S
P
E
C
I
A
L
R
O
B
U
S
T
RN
Pour utilisation sur le long
terme en extérieur.
Résiste à l’huile. Couche isolante en
caoutchouc naturel ou synthétique
Manteau du câble en Néoprène.
S
P
E
C
I
A
L
R
O
B
U
S
T
RR
Per l’ utilizzo in ambienti chiusi e,
a breve termine , anche all’aperto.
Versione con rivestimento e guaina di
isolamento dei singoli fili in caucciù
sintetico o naturale.
VV
Per l’ utilizzo in ambienti
chiusi.
La versione standard per solleci tazioni
normali. Rivestimento e guaina di isolament o
dei singoli fili in plastica.
Destinato all’uso in ambienti
esterni.
Resistente agli oli. Alta resistenza
meccanica. Resistente al freddo sino a
–35°C. Rivestimento in plastica speciale ad
alta flessibilità.
V3
V3
BQ
Destinat o all’uso in ambienti esterni.
Estremamente durevole e resistente
all‘abrasione, agli agenti atmosferici
ed algi acidi. Resiste al freddo «fino»
–40°C Rivestimento in poliuretano.
S
P
E
C
I
A
L
R
O
B
U
S
T
RN
Per l’utilizzo costante in
ambienti esterni.
Resistente agli oli. Guaina di isolamento in
caucciù sintetico o naturale. Rivestimento
in neoprene.
S
P
E
C
I
A
L
R
O
B
U
S
T
Die Schutzarten: Berührungs-, Fremdkörper- und
Wasserschutz für elektrische Betriebs mittel wurden
im Zusammenhang mit den von der IEC herausgege-
benen Publikation 144 und 34-5 in DIN EN 60529 Bl. 1
fest gelegt. Es ist zu beachten, daß der Schutzumfang
und die Prüfungen zwischen IEC (IP) und VDE (P)
nicht immer ganz übereinstimmen.
Les types de pr ot ection c ontr e le cont act, les c orps
étrangers et protection contre l’eau pour les compo-
sants électriques ont été définis en relation av ec la
publication éditée par l’IEC 144 et 34-5 dans DIN EN
60529 BI.1 Il faut noter que l’ ampleur de la pr ot ection
et les tests entre IEC (IP) et VDE (P) ne correspondent
pas toujours les uns av ec les autr es .
Le classi di protezione: per i componenti elettrici la
protezione nei confronti delle scariche elettriche, di
corpi estranei e di ac qua è stata fissata nell’ambito
della pubblicazione IEC 144 e 34-5 in DIN EN 605 29
foglio 1. Bisogna tenere presente che l’entità di pro-
tezione e le v erifiche non sempre corrispondono tra
IEC (IP) e VDE (P).
IP 20
abgedeckt
recouvert
coperto
IP 44
fremdkörper - und spritzwassergeschütz
protégé contre les corps étrangers et écla-
boussures d’eau
protezione da corpi estranei e spruzzi
e spruzzi d‘acqua
IP 50
staubgeschützt
protégé contre les saletés
protezione dalla polvere
IP 54
staub- und spritzwassergeschützt
protégé contre les saletés et éclaboussu-
res d’eau
protezione dalla polvere e spruzzi d’acqua
IP 55
staub- und strahlwassergeschützt
protégé contre les saletés et jets d’eau
protezione dalla polvere e getti d’acqua
IP 56
staubgeschützt und wasserdicht
protégé contre la poussière et étanche à
l’eau
protezione dalla polvere e impermeabilità
all’acqua
IP 65
staubdicht und strahlwasser geschützt
Etanche à la poussière et protégé contre
jets d’eau
impermeabilità alla polvere e protezione
dai getti d‘acqua
IP 67
staub- und wasserdicht bei zeitweisem
Eintauchen
étanche à la poussière et à l’eau si plongé
temporairement dans l’eau
impermeabilità ad acqua e polvere in caso
di immersioni occasionali
IP 68
staubdicht und druckwasserdicht
étanche à la poussière et à l’eau sous
pression
impermeabilità alla polvere e all‘aqua
compressa
Schutzarten nach DIN 60529 Degrés de protection suivant DIN EN 60529
Classi di protezione conformemente a DIN EN 60529