User manual

Manual de instruções do
conjunto do receptor de
comando rádio-controlado
Ligar de desligar aparelhos eléctricos
de forma confortável e simples por
rádio-controlo
Após a colocação da pilha de 12 V tipo
A23 no telecomando (fig. 1), ele fica
operacional
Com protecção para crianças integrada
Certificado CE,R&TT
Capacidade de carga de 1000 Watt
Tensão de serviço de 230 V 50 Hz
Pilhas para telecomando de 12 V,
tipo
A23
Frequência 433,92 MHz
Informações gerais
Use apenas em tomadas de parede,
não ligue a uma extensão
Nunca ligue vários receptores de
comando uns aos outros
Nunca ligue aparelhos, que necessi-
tem de supervisão constante, como p.
ex. ferros de engomar ou fritadeiras
Não é indicado para uso ao ar livre
O alcance do telecomando é de aprox.
25 m. Esta distância está dependente
das condições ambientais. Os aparel-
hos electrónicos situados nas imedia-
ções do telecomando e as paredes
entre o telecomando e o receptor de
comando rádio-controlado podem di-
minuir o alcance. Se necessário, mu-
de o local para o comando à distância
Operação
Os receptores de comando rádio-contro-
lados podem ser ligados a uma tomada
de parede qualquer. Os aparelhos a se-
rem ligados, p. ex. um candeeiro de pé,
são conectados ao receptor de comando
e têm de estar ligados.
Com o telecomando podem ser ligados e
desligados até 5 receptores de comando
rádio-controlados.
Os botões de controlo estão identifica-
dos com as letras A – E. Para se pode-
rem atribuir os botões de comando aos
aparelhos de comando, têm de se efec-
tuar os respectivos ajustes tanto no tele-
comando, como no receptor de coman-
do:
Telecomando: fig. 1
Abra o compartimento da pilha
Tem de ser introduzido um código com o
interruptor DIP, para que outros utiliza-
dores do mesmo telecomando não inter-
firam com os seus próprios aparelhos e
vice-versa.
Os interruptores DIP podem ser comuta-
dos para ON ou OFF, p. ex. interruptor 1
ON, interruptor 3 e 5 igualmente ON. Es-
te ajuste tem de ser efectuado do mesmo
modo em todos os receptores de co-
mando.
Receptor de comando: fig. 2
Desaparafusar a tampa dos interruptores
DIP situada na parte de trás do receptor
de comando. Efectuar o ajuste dos inte-
rruptores DIP 1 a 5 do mesmo modo que
para o telecomando. Ajustar agora adi-
cionalmente os interruptores DIP 6 a 10
para cada receptor de comando, de acor-
do com a fig. 2. Este conjunto está equi-
pado com 3 receptores de comando. Só
é necessário ajustar os interruptores DIP
9 e 10 se forem usados mais dois recep-
tores de comando.
Os receptores de comando não possuem
qualquer função de regulação da lumino-
sidade.
Bruksanvisning för
fjärrsignalmottagarsatsen
Koppla på och från elektriska appara-
ter bekvämt och enkelt med radiosig-
naler
Efter att man satt in batterierna med
12 V av typ A23 i fjärrkontrollen (bild 1)
är
apparaten färdig för start
Med integrerad barnsäkring
CE,R&TT provad
Belastbarhet 1000 Watt
Nätspänning 230 V 50 Hz
Batteri för fjärrstyrning 12 V typ
A23
Frekvens 433,92 MHz
Allmän information
Används endast i vägguttag, anslut
den inte till någon förlängningskabel
Koppla absolut inte ihop flera signal-
mottagare
Anslut inga apparater som ständigt
måste bevakas, t.ex. strykjärn eller fritös
Lämpar sig inte för att användas
utomhus
Fjärrstyrningens räckvidd uppgår till
ca 25m. Avståndet är starkt beroende
på omgivningsvillkoren. Elektroniska
apparater som befinner sig direkt i
närheten av fjärrstyrningen, liksom
väggar mellan fjärrstyrningen och sig-
nalmottagaren, kan inskränka räckvid-
den. Om nödvändigt, placera fjärrstyr-
ningen på ett annat ställe.
Användning
Signalmottagaren kan stickas in i vilket
vägguttag som helst. Apparaterna som
ska omkopplas, t.ex. en golvlampa, ska
stickas in i signalmottagaren och måste
vara påkopplade.
Med fjärrstyrningen kan max. 5 signal-
mottagare kopplas på och från.
Knapparna är märkta med bokstäverna A
- E. För att kunna samordna knapparnas
med apparater som ska kopplas måste
både i fjärrstyrningen och i signalmotta-
garen motsvarande inställningar utföras
så som följer:
Fjärrstyrning: Bild 1
Öppna batterifacket
En kod måste matas in med dip-kontak-
terna, så att dina egna apparater inte kan
störas av andra personer som använder
samma fjärrstyrning, eller tvärtom.
Dip-kontakterna kan valfritt ställas på ON
eller OFF, t.ex kontakt 1 ON, kontakt 3
och 5 också ON. Denna inställning måste
nu ställas in precis likadant i alla signal-
mottagare.
Signalmottagare: Bild 2
Skruva av övertäckningen till dip-kontak-
terna på signalmottagarens baksida. Ställ
in dip-kontakternas 1-5 lika som för
fjärrstyrningen. Ställ nu dessutom in
DIP-kontakterna 6-10 för de olika signal-
mottagarna enligt bild 2. Denna sats om-
fattar 3 signalmottagare. Inställningarna
till DIP-kontakterna 9 + 10 behövs en-
dast när ytterligare två signalmottagare
används.
Signalmottagarna har ingen strömregle-
rande funktion.
Käyttöohje radiotaajuutta
käyttävä kauko-ohjattava
lisäpistorasiasarja
Sähkölaitteiden päälle- ja poiskytkentä
vaivattomasti ja yksinkertaisesti radio-
taajuutta käyttäen
Kun akku (12 V, tyyppi A23) on asetet-
tu kaukosäätimeen (kuva 1), laitetta
voidaan käyttää välittömästi
Lapsisuojattu pistorasia
CE,R&TT tarkistettu
Kuormitus 1000 Watt
Käyttöjännite 230 V 50 Hz
Kaukosäätimen paristo 12 V tyyppi
A23
Taajuus 433,92 MHz
Yleistä informaatiota
Käyttö sallittu vain seinäpistorasioihin
liitettynä, ei saa liittää jatkopistorasiaan
Missään tapauksessa ei saa pistää
useita kauko-ohjattavia lisäpistorasioi-
ta toisiinsa
Lisäpistorasiaan ei saa liittää laitteita,
jotka vaativat jatkuvaa valvontaa, kuten
esim. silitysraudat tai rasvakeittimet
Ei sovellu käytettäväksi ulkoilmassa
Kaukosäätimen kantama on n. 25m.
Ko. etäisyys riippuu erittäin suuresti
ympäristöolosuhteista. Kaukosääti-
men lähellä olevat elektroniset laitteet
sekä kaukosäätimen ja kauko-ohjatta-
van lisäpistorasian väliset seinät voi-
vat rajoittaa kantamaa. Tarpeen vaa-
tiessa on sijoituspaikka vaihdettava
kaukosäätimen suhteen
Ohjaus
Kauko-ohjattavat lisäpistorasiat voidaan
pistää mihin tahansa seinäpistorasiaan.
Kytkettävät laitteet, kuten jalkalamppu,
pistetään kiinni lisäpistorasiaan ja ko.
laitteiden on oltava päällekytkettyinä.
Kaukosäätimellä voidaan kytkeä jopa 5
kauko-ohjattavaan lisäpistorasiaan virta
päälle ja päältä pois. Kytkentänappulat on
merkitty kirjaimin A – E. Jotta kytkentä-
laitteet voidaan osoittaa kytkentänappu-
loille, on sekä kaukosäätimeen että my-
öskin lisäpistorasiaan tehtävä vastaavat
asetukset seuraavasti:
Kaukosäädin: kuva 1
Avaa paristolokero
DIP-kytkimellä on syötettävä koodi, jottei
omia laitteita pääse häiritsemään saman
kauko-ohjauksen muut käyttäjät tai päin-
vastoin.
DIP-kytkimet voidaan mielen mukaan
asettaa asentoon ON tai OFF, esim. kytkin
1 ON, kytkin 3 ja 5 myöskin asentoon
ON. Ko. asetus on säädettävä sitten kaik-
kiin kauko-ohjattaviin lisäpistorasioihin
tarkalleen samalla tavalla.
Kauko-ohjattavat lisäpistorasiat: kuva 2
Ruuvaa DIP-kytkimen suojus lisäpistora-
sian takaa auki. Säädä DIP-kytkimen
asetus 1-5 vastaamaan kaukosäätimen
asetusta. Säädä sitten vielä lisäksi yksit-
täisten lisäpistorasioiden DIP-kytkimet 6-
10 kuvan 2 mukaisesti. Ko. sarja on
varustettu 3 kauko-ohjattavalla lisäpisto-
rasialla. DIP-kytkinten 9 + 10 asetuksia
tarvitaan vain, jos käytetään kahta muuta
kauko-ohjattavaa lisäpistorasiaa.
Kauko-ohjattavissa lisäpistorasioissa ei
ole himmennystoimintoa.
 
 
-
    
 
     
   12
V 
A23  .
   

  CE, R&TT
 1000 Watt
  230 V 50 Hz
   12 V

A23
 433,92 MHz
 
     , 
   
     
      
     
 , .. 
  
    
    
 25 m. ,    
    .
   
     
     
   .  ,
    


    
   .   
, ..  ,  
        
 [    ].
      
     5
  .
   [ ]
    A  E. 
      
    
     
  :
: .1
   
 
Dip []   
      
       
 .

DIP    
´    O 
OFF. .. 
 1       3
 5    O.  
      
  .
 !: .2
   
DIP 
    .
 
DIP  1-5 
  .  
     
DIP
 6-10,     2.
    3  . 
DIP
 9 + 10    
    
.
    
DIMM.
Dip678910
A
On Off Off Off Off
B Off On Off Off Off
C Off Off On Off Off
D Off Off Off On Off
E Off Off Off Off On
1
2
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
www.brennenstuhl.com
0416083/8077
073005 Funkschaltset RCS 2000.qxp 08.08.2007 11:51 Uhr Seite 2 User: Steffen Hack Lpi: 175 Scale: 100%

Summary of content (1 pages)