Set di interruttori a radiofrequenza RCS 1044 N Comfort IP 44 Istruzioni per l'uso Radiobrytareset RCS 1044 N Comfort IP 44 Bruksanvisning Σετ ασύρματου διακόπτη RCS 1044 N Comfort IP 44 Οδηγίες χειρισμού Telsiz Tipi Şalter-Seti RCS 1044 N Comfort IP 44 Kullanma talimat Комплект радиопереключателей RCS 1044 N Comfort IP 44 Руководство по эксплуатации Zestaw gniazd sieciowych sterowanych pilotem RCS 1044 N Comfort IP 44 Instrukcja obsługi Art.-Nr.
Set di interruttori a radiofrequenza RCS 1044 N Comfort IP 44 ............................ 75 Radiobrytareset RCS 1044 N Comfort IP 44 ............................ 87 Σετ ασύρματου διακόπτη RCS 1044 N Comfort IP 44 ............................ 99 Telsiz Tipi Şalter-Seti RCS 1044 N Comfort IP 44 .......................... 113 Комплект радиопереключателей RCS 1044 N Comfort IP 44 .......................... 127 Zestaw gniazd sieciowych sterowanych pilotem RCS 1044 N Comfort IP 44..............
SICUREZZA Uso previsto Gli apparecchi sono costruiti come set di interruttori a radiofrequenza per l'uso privato. Non è idoneo per un uso industriale. Il set di interruttori a radiofrequenza serve per l'accensione e lo spegnimento di lampade ed apparecchiature elettriche. I ricevitori sono idonei per l'uso all'aperto. Le apparecchiature devono essere usate solo singolarmente. Non inserire più prese interruttore una dietro l'altra. Ogni altro impiego è considerato un uso improprio.
• Non coprire le prese interruttore. Sotto la copertura si accumula calore. sussiste il pericolo di incendio. • Controllare ad intervalli regolari se le apparecchiature presentano danni. Non sostituire le parti danneggiate. Rivolgersi al produttore oppure smaltire le apparecchiature nel rispetto dell'ambiente. • Non toccare le apparecchiature con le mani bagnate. • Per eliminare la tensione dalle prese interruttore, staccarle dalla rete elettrica. Le batterie vanno trattate con particolare attenzione.
Danni ambientali dovuti a smaltimento sbagliato delle batterie! Le batterie non devono essere gettate nei ri uti domestici. Le batterie possono contenere metalli pesanti velenosi e sono soggette al trattamento per ri uti speciali. Per questo motivo, consegnare le batterie esauste ad un punto di raccolta comunale. APPARECCHIATURA Volume di fornitura La fornitura comprende quanto segue: – un telecomando con batteria e – due prese interruttore IP 44.
Vista d'insieme 1 4 2 5 3 8 6 7 1 Presa interruttore 2 Presa con contatto di protezione IP44 dotata di coperchio e sicurezza bambini 3 Spina con contatto di protezione 4 Telecomando 78 5 Spia di funzionamento 6 Tasti OFF (A, B, C, D) 7 Coperchio del vano batterie 8 Tasti ON (A, B, C, D)
Preparazione delle apparecchiature Prima di poter utilizzare le apparecchiature, dovrà essere provveduto a quanto segue: – inserimento della batteria, – sincronizzazione del codice di sistema tra il telecomando e le prese interruttore e – assegnazione di una coppia di tasti ON/OFF del telecomando ad una presa interruttore. Inserimento della batteria A Attenzione! Badare alle polarità corrette della batteria. Una batteria inserita in modo sbagliato può comportare danni materiali. 10 9 7 1.
Sincronizzazione del codice di sistema Prima dell'uso iniziale degli apparecchi dovrà essere sincronizzato il codice di sistema per assicurare che tutte le prese interruttore reagiscano al segnale radio del telecomando. In più, ad ogni presa interruttore deve essere assegnata una coppia di tasti del telecomando, per consentire il comando separato di ogni singola presa interruttore.
Impostazione del codice di sistema sulla presa interruttore 11 12 13 14 15 3 1. Svitare la vite (15) dal coperchio (12) con un cacciavite a croce PH0. 2. Sollevare leggermente il coperchio (12) dal foro della vite (11) e girarlo verso l'esterno. 3. Con l'ausilio dei DIP-switch (13) da 1 a 5 impostare lo stesso codice di sistema come sul telecomando.
Assegnazione di una presa interruttore ad un tasto di comando 1. Con i DIP-switch (13) da A ad E impostare un tasto di comando del telecomando: 3 Il DIP-switch E non viene usato. Tasto di comando A DIP-switch A B C D E ON OFF OFF OFF OFF B OFF ON OFF OFF OFF C OFF OFF ON OFF OFF D OFF OFF OFF ON OFF 2. Girare il coperchio (12) verso l'interno e chiuderlo. 3. Inserire la vite (15) attraverso il foro (11) nella lettatura (14) e serrarla.
Collegamento di apparecchiature La portata del segnale radio del telecomando è di max. 25 m e dipende dalle condizioni edilizie. 3 La portata può essere disturbata dalle condizioni edilizie (ad esempio cemento armato), dalle condizioni elettriche (ad esempio conduttori elettrici) oppure dalle condizioni elettromagnetiche (ad esempio telefono). All'occorrenza, eliminare la fonte del disturbo oppure mantenere una distanza adeguata verso la fonte del disturbo.
B Attenzione! Pericolo da scossa elettrica. Badare a non fare penetrare liquidi nell'apparecchio. Liquido penetrato potrà causare un cortocircuito. A Attenzione! Pericolo provocato da detergenti aggressivi. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o abrasivi per la pulizia. Pulire l'apparecchio con un panno morbido leggermente umido ed un detergente delicato. Prima del successivo impiego, assicurare che l'apparecchio sia completamente asciutto.
ELIMINAZIONE DI GUASTI Guasto Causa Rimedio Al premere di un tasto non si accende la spia di funzionamento (5). Batteria inserita male. Inserire la batteria correttamente. Batteria non ha contatto. Spingere la batteria contro i morsetti di contatto. Batteria esausta. Inserire una batteria nuova La presa interruttore non è collegata correttamente. Inserire bene la presa interruttore nella presa elettrica. L'utenza non è accesa. Accendere l'utenza.
GARANZIA 2 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto della presente apparecchiatura. Conservare lo scontrino scale come prova. La prestazione di garanzia vale esclusivamente per difetti di fabbricazione e di materiale, ma non per parti soggette ad usura o per danni causati da un uso improprio. La garanzia viene a mancare in caso di manomissione. I diritti riconosciuti per legge non sono limitati dalla presente garanzia.
SÄKERHET Avsedd användning Apparaterna har konstruerats som radiobrytareset för privat användning. De är inte lämpade för yrkesmässig användning. Radiobrytaresettet är avsedd för att slå till och från lampor och elektriska apparater. Mottagarna är lämpade för användning utomhus. Apparaterna får bara användas enskild. Koppla inte era brytareuttag efter varandra. All annan användning anses som icke föreskriftsmässig.
• Kontrollera apparaterna regelbundet på ev skador. Skadade delar får inte bytas ut. Kontakta leverantören eller omhänderta apparaterna på ett miljöriktigt sätt. • Vidrör inte apparaterna med våta händer. • För att koppla brytareuttagen strömlösa måste de skiljas från el-nätet. Batterier skall hanteras med särskild försiktighet. • Explosionsrisk! Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas. • När batteriet har förbrukats, skall det tas ur batterifacket och omhändertas på ett miljöriktigt sätt.
APPARATEN Leveransomfång I leveransen ingår: – En fjärrstyrning med batteri och – två brytareuttag IP 44.
Förbered apparaterna Innan apparaterna används skall – batteriet sättas in, – systemkoden mellan fjärrstyrningen och brytareuttagen synkroniseras och – ett av fjärrstyrningens knapp-par ON/OFF tilldelas en brytareuttag. Sätt in batteriet A OBS! Kontrollera batteriets korrekta polning. Ett felaktigt isatt batteri kan leda till sakskador. 10 9 7 1. Öppna batterifackets (9) lock (7). 2. Sätt in batteriet enligt bilden. 3. Stäng batterifacket (9). 4. Tryck på en valfri knapp på fjärrstyrningen (4).
Synkronisera systemkoden Innan apparaterna används för första gången skall systemkoden synkroniseras så att alla brytareuttagen reagerar på fjärrstyrningens radiosignal. Ytterligare skall varje brytareuttag tilldelas ett knapp-par på fjärrstyrningen så att brytareuttagen kan manövreras enskilt. 3 DIP-brytaren manövreras med ett lämpligt föremål t.ex. en liten skruvdragare, genom att skjuta DIP-brytaren upp eller ned. Ställ in systemkoden på fjärrstyrningen 1. Öppna batterifackets (9) lock (7). 2.
Ställ in systemkoden på brytareuttaget 11 12 13 14 15 3 1. Skruva ut skruven (15) i höljet (12) med en korsskruvdragare i storleken PH0. 2. Lyft locket (12) lite över skruvöppningen (11) och sväng det utåt. 3. Ställ med hjälp av DIP-brytarna (13) 1 till 5 in samma systemkod som på fjärrstyrningen.
Tilldela brytareuttaget en manöverknapp 1. Ställ med hjälp av DIP-brytarna (13) A till E en manöverknapp på fjärrstyrningen: 3 DIP-brytaren E beläggs inte. Manöverknapp DIP-brytare A B C D E A ON OFF OFF OFF OFF B OFF ON OFF OFF OFF C OFF OFF ON OFF OFF D OFF OFF OFF ON OFF 2. Sväng locket (12) inåt och stäng det. 3. Sätt in skruven (15) genom skruvöppningen (11) i gängorna (14) och dra åt den. Exempel Ställ in systemkoden 123 på fjärrstyrningen.
Anslut apparaterna Fjärrstyrningens radiosignal har en maximal räckvidd på 25 m och påverkas av byggnadens utformning. 3 Räckvidden kan begränsas av byggnadens utformning (t. ex. stålbetong), elektriska (t.ex. elektriska ledningar) eller elektromagnetiska förhållanden (t.ex. telefon). Vid behov skall störningskällan tas bort eller avstånden mot störningskällan ökas. För att ansluta brytareuttagen • sätts brytareuttagen i ett vägguttag.
A Varning! Fara genom aggressiva rengöringsmedel. För rengöringen får inga aggressiva eller skurande rengöringsmedel användas. Rengör apparaten med en mjuk, lätt fuktad trasa och milda rengöringsmedel. Före den nästa användningen skall kontrolleras att apparaten har torkat helt. UNDERHÅLL Kontrollera batteriet regelbundet på ev skador. TEKNISKA DATA Driftspänning 230 V ~ 50 Hz Kopplingsspänning 230 V ~ 4,35 A Kopplingseffekt brytareuttag Skyddsgrad Räckvidd radiosignal max. 1000 W IP44 max.
ÅTGÄRDA STÖRNINGAR Störning Orsak Funktionslampan (5) tänds inte när en knapp trycks. Batteri ilagd på fel Lägg i batteriet sätt. korrekt. Förbrukaren fungerar inte Brytareuttaget kopplar inte. 96 Åtgärd Batteriet har ingen kontakt. Tryck batteriet mot kontaktklämmorna. Batteriet är tom. Lägg i nytt batteri Brytareuttaget inte ansluten korrekt. Tryck brytareuttaget hård in i vägguttaget. Förbrukaren inte tillslagen. Slå till förbrukaren. Brytareuttagets systemkod inte inställt korrekt.
GARANTI 2 års garanti från köpdatum gäller för denna apparat. Spara kassakvittot som intyg. Garantiåtagandet gäller bara för material- och fabrikationsfel men inte för slitagedetaljer och för skador genom felaktig användning. Garantin upphör vid obehöriga ingrepp. Dina lagliga rättigheter begränsas inte av garantin. I garantifall kontaktas servicestället via telefon. Bara då kan en kostnadsfri transport av apparaten säkerställas. Reparation eller utbyte av delar förlänger inte garantin. Tillverkare H.
98
ΑΣΦΑΛΕΙΑ Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Οι συσκευές είναι σχεδιασμένες για λειτουργία ασύρματου διακόπτη μόνο για ιδιωτική χρήση. Δεν ενδείκνυνται για επαγγελματική χρήση. Το σετ ασύρματων διακοπτών χρησιμεύει στην ενεργοποίηση και απενεργοποίηση λαμπτήρων και ηλεκτρικών συσκευών. Οι δέκτες είναι κατάλληλοι για υπαίθρια χρήση. Οι συσκευές επιτρέπεται να λειτουργούν μόνο μεμονωμένα. Μην συνδέετε πολλούς ασύρματους ρευματολήπτες διαδοχικά. Κάθε περαιτέρω χρήση θεωρείται μη ενδεδειγμένη.
• Μην συνδέετε καταναλωτές που χρειάζονται πυκνωτή για το μοτέρ (για παράδειγμα ψυγεία). • Μην καλύπτετε τους ρευματολήπτες. Κάτω από το κάλυμμα δημιουργούνται υψηλές θερμοκρασίες. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. • Ελέγχετε τακτικά τις συσκευές για ζημιές. Μην αντικαθιστάτε μόνος σας τα χαλασμένα εξαρτήματα. Απευθυνθείτε στον κατασκευαστή ή απορρίψτε τις συσκευές με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. • Μην πιάνετε τις συσκευές με υγρά χέρια.
να οδηγούνται σε μια φιλική προς το περιβάλλον επαναχρησιμοποίηση. Μπορείτε να πάρετε πληροφορίες για τις δυνατότητες απόρριψης της χρησιμοποιημένης συσκευής από την αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας. Περιβαλλοντική μόλυνση εάν υπάρξει λάθος απόρριψη των μπαταριών! Οι μπαταρίες δεν αποτελούν οικιακά απορρίμματα. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη βαριά μέταλλα και πρέπει να υποβάλλονται σε επεξεργασία ως ειδικά απόβλητα.
Επισκόπηση συσκευής 1 4 2 5 3 8 6 7 1 Ασύρματος ρευματολήπτης 2 Ρευματολήπτης προστασίας επαφής IP44 με καπάκι και σύστημα προστασίας παιδιών 3 Βύσμα προστασίας επαφής 4 Τηλεχειριστήριο 102 5 Λυχνία λειτουργίας 6 Πλήκτρα OFF (A, B, C, D) 7 Καπάκι της θήκης μπαταρίας 8 Πλήκτρα ON (A, B, C, D)
Προετοιμασία συσκευών Πριν να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις συσκευές, πρέπει – να τοποθετήσετε την μπαταρία, – να συγχρονίσετε τα ασύρματα κανάλια μεταξύ του τηλεχειριστηρίου και των ασύρματων ρευματοληπτών και – να αντιστοιχίσετε ένα ζεύγος πλήκτρων ON/OFF του τηλεχειριστηρίου σε έναν ασύρματο ρευματολήπτη. Τοποθέτηση μπαταρίας A Προσοχή! Προσέξτε τη σωστή πολικότητα της μπαταρίας. Λάθος τοποθετημένη μπαταρία μπορεί να προξενήσει ζημιές σε αντικείμενα. 10 9 7 1.
Συγχρονισμός κωδικού συστήματος Πριν από την πρώτη χρήση των συσκευών πρέπει να συγχρονιστούν τα ασύρματα κανάλια, για να αντιδρούν όλοι οι ασύρματοι ρευματολήπτες στο ασύρματο σήμα του τηλεχειριστηρίου. Επιπλέον πρέπει στον κάθε ασύρματο ρευματολήπτη να αντιστοιχιστεί ένα ζεύγος πλήκτρων του τηλεχειριστηρίου, ώστε να μπορεί να γίνει μεμονωμένος χειρισμός τους. 3 Μετατοπίστε τους διακόπτες DIP με ένα κατάλληλο αντικείμενο, για παράδειγμα ένα μικρό κατσαβίδι, σπρώχνοντάς τους προς τα πάνω ή προς τα κάτω.
Ρύθμιση ασύρματου καναλιού στον ρευματολήπτη 11 12 13 14 15 3 1. Ξεβιδώστε τη βίδα (15) του καλύμματος (12) με ένα σταυροκατσάβιδο μεγέθους PH0. 2. Σηκώστε ελαφρά το κάλυμμα (12) πάνω από το άνοιγμα βίδας (11) και μετακινήστε το προς τα έξω. 3. Με τους διακόπτες DIP (13) 1 έως 5 ρυθμίστε το ίδιο ασύρματο κανάλι όπως με το τηλεχειριστήριο.
Αντιστοίχιση ενός πλήκτρου χειρισμού σε ασύρματο ρευματολήπτη 1. Ρυθμίστε με τους διακόπτες DIP (13) A έως E ένα πλήκτρο χειρισμού του τηλεχειριστηρίου: 3 Ο διακόπτης DIP δεν είναι κατειλημμένος. Πλήκτρο χειρισμού Διακόπτης DIP A B C D E A ON OFF OFF OFF OFF B OFF ON OFF OFF OFF C OFF OFF ON OFF OFF D OFF OFF OFF ON OFF 2. Μετακινήστε το κάλυμμα (12) προς τα μέσα και κλείστε το. 3. Τοποθετήστε τη βίδα (15) μέσω του ανοίγματος βίδας (11) μέσα στο σπείρωμα (14) και σφίξτε την.
σμού. Στην εικόνα, το ζεύγος πλήκτρων A είναι ρυθμισμένο με τον διακόπτη DIP Α. Σύνδεση συσκευών Η εμβέλεια του ασύρματου σήματος του τηλεχειριστηρίου είναι το πολύ 25 m και εξαρτάται από τις δομικές συνθήκες. 3 Η εμβέλεια μπορεί να διαταραχθεί από τις γύρω δομικές συνθήκες (για παράδειγμα οπλισμένο σκυρόδεμα), ηλεκτρικές (π.χ. ηλεκτρικό καλώδιο) ή ηλεκτρομαγνητικές (π.χ. τηλέφωνο). Εάν είναι αναγκαίο, απομακρύνετε την πηγή παρεμβολών ή τηρείτε επαρκή απόσταση από την πηγή παρεμβολών.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ B Προσοχή! Κίνδυνος μέσω ηλεκτροπληξίας. Πριν από τον καθαρισμό αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα. B Προσοχή! Κίνδυνος μέσω ηλεκτροπληξίας. Προσέξτε ώστε να μην διεισδύσει υγρό μέσα στη συσκευή. Υγρό που διεισδύει μπορεί να προξενήσει βραχυκύκλωμα. A Προσοχή! Κίνδυνος από ισχυρά καθαριστικά. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό ισχυρά ή με ιδιότητες απόξεσης καθαριστικά μέσα. Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα απαλό πανί και με ήπιο απορρυπαντικό.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τάση λειτουργίας 230 V ~ 50 Hz Τάση 230 V ~ 4,35 A Ισχύς μεταγωγής ασύρματου ρευματολήπτη Είδος προστασίας Εμβέλεια ασύρματου σήματος Συχνότητα λειτουργίας Θερμοκρασία περιβάλλοντος Θερμοκρασία αποθήκευσης Μπαταρία μέγ. 1000 W IP44 μέγ. 25 m 433,92 MHz 0 ° έως 35 °C - 40 ° έως 70 °C 12 Volt, τύπος A 23 Ανταποκρίνεται στα πρότυπα της Ε.Κ.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η λυχνία λειτουργίας (5) δεν ανάβει όταν πιέζεται ένα πλήκτρο. Η μπαταρία έχει τοποθετηθεί λάθος. Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία. Η μπαταρία δεν έχει επαφή. Πιέστε την μπαταρία στους ακροδέκτες επαφής. Η μπαταρία είναι άδεια. Τοποθετήστε καινούργια μπαταρία Ο ασύρματος ρευματολήπτης δεν είναι σωστά συνδεδεμένος. Συνδέστε καλά τον ασύρματο ρευματολήπτη μέσα στην πρίζα. Ο καταναλωτής δεν είναι ενεργοποιημένος. Ενεργοποιήστε τον καταναλωτή.
ΕΓΓΥΗΣΗ 2 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς για αυτή τη συσκευή. Φυλάξτε την ταμειακή απόδειξη ως αποδεικτικό για την εγγύηση. Η εγγύηση ισχύει μόνο για αστοχία υλικού ή κατασκευαστικά σφάλματα, όχι για αναλώσιμα ή ζημιές λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης. Η εγγύηση χάνεται σε περίπτωση ξένης επέμβασης. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Σε περίπτωση εγγύησης επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την τεχνική υπηρεσία.
112
GÜVENLİK Amacına uygun olan kullanım Bu cihazlar telsiz şalt-seti olarak kullan lmak üzere, ticari olmayan özel kullan m için tasarlanm şt r. Bu ürün ticari kullan m amaçlar için uygun değildir. Bu telsiz şalt-seti lambalar ile elektrikli cihazlar n aç l p kapat lmalar için öngörülmüştür. Al c lar ise aç k havada kullan m için uygundur. Bu cihazlar sadece münferit olarak kullan labilmektedir. Birden fazla say da olan şalt prizlerini art arda bir biçimde bir birine takmay n z.
• Denetimsiz bir biçimde aç lmalar halinde yang n ç kabilecek (mesela ütü) veya diğer hasarlar meydana gelebilecek türde tüketicileri bağlamay n z. • Motor kondansatörlerine gerek duyan tüketicileri takmay n z (mesela buzdolab ). • Şalt prizlerinin üzerlerini örtmeyiniz. Üzerlerinin örtülmeleri durumunda s birikimi meydana gelmektedir. Yang n tehlikesi oluşmaktad r. • Cihazlar belirli aral klarda hasarlara dair kontrol ediniz. Hasar görmüş olan parçalar değiştirmeyiniz.
ATIK GİDERME DURUMU Elektrikli aletleri çevreye uygun bir biçimde atık giderme işlemine tabi tutunuz! Elektrikli aletler evsel at klara kat lmamal d r. İlgili Avrupa talimatnamesi say 2002/96/EG Elektrikli- ve elektronik ayg tlar yönetmeliği hükümleri uyar nca, tükenmiş durumda olan elektrikli aletlerin ayr bir biçimde toplanarak, çevreye uygun bir yeniden değerlendirilme uygulamas na tabi tutulmal d r.
CİHAZ Teslimat kapsamı Teslimat kapsam na dahil olanlar: – Pil ile birlikte bir adet uzaktan kumanda ve – iki adet şalt prizi IP 44.
Cihazların hazırlanmaları Cihazlar kullanmadan önce yapman z gerekenler, – Pilin yerleştirilmesi, – uzaktan kumanda ile şalt prizlerinin aralar nda bulunan sistem kodunun senkronize edilmesi ile – uzaktan kumandan n bir ON/OFF tuş çiftinin, bir şalt prizine tayin edilmesi. Pilin yerleştirilmesi A Dikkat! Pilin doğru olarak kutupland r lmas na dikkat ediniz. Yanl ş tak lm ş olan bir pil, maddi hasarlara yol açabilmektedir. 10 9 7 1. Pil yuvas n n (9) kapağ n (7) aç n z. 2.
Sistem kodunun senkronize edilmesi Cihazlar n ilk kullan m ndan önce sistem kodunun senkronize edilmesi gerekmekte olup, tüm şalt prizlerinin uzaktan kumandan n telsiz sinyaline göre intikal etmeleri sağlanmal d r. Bunun d ş nda da her bir şalt prizinin münferit olarak kullan labilmesi için kendilerine uzaktan kumanda üzerinden bir tuş çiftinin tayin edilmeleri gerekmektedir.
Sistem kodunun şalt prizi üzerinde ayarlanması 11 12 13 14 15 3 1. Kapağ n (12) vidas n (15) bir PH0 ebad nda olan y ld z tipi tornavida yard m yla yerinden sökünüz. 2. Vida deliği (11) üzerinde bulunan kapağ (12) biraz kald r n z ve d şar ya doğru çeviriniz. 3. DIP-Şalterleri (13) ile ayn uzaktan kumandada olduğu gibi, 1 ve 5 aras tercih edilen sistem kodunu ayarlay n z.
Şalt prizinin bir kumanda tuşuna tayin edilmesi 1. DIP-Şalterleri (13) ile uzaktan kumanda üzerinden A ve E aras bir kullan m tuşu ayarlay n z: 3 DIP-Şalteri E kullan ma tan mlanmam şt r. Kullanım tuşu DIP-şalteri A A AÇIK B C D E KAPALI KAPALI KAPALI KAPALI B KAPALI C KAPALI KAPALI D KAPALI KAPALI KAPALI AÇIK KAPALI KAPALI KAPALI AÇIK KAPALI KAPALI AÇIK KAPALI 2. Kapağ (12) içeriye doğru çeviriniz ve kapat n z. 3.
Cihazların bağlanmaları Uzaktan kumanda cihaz n n telsiz sinyali menzili azami olarak 25 metre olup, bu özellik yap sal koşullara bağl olmaktad r. 3 Uzaktan kumanda cihaz n n menzili mesela yap sal özellikler (mesela çelik beton), elektrik ak mlar (mesela elektrik iletim hatlar ) veya elektro manyetik durumlardan dolay (mesela telefon) olumsuz yönde etkilenebilmektedir.
TEMİZLEME B Dikkat! Elektrik çarpma tehlikesi. Temizleme işlerinden önce cihaz elektrik şebekesinden ay r n z. B Dikkat! Elektrik çarpma tehlikesi. Cihaz n içersinde s v lar n girmemelerine dikkat ediniz. Cihaz içersine giren s v lardan dolay k sa devre meydana gelebilmektedir. A Dikkat! Agresif nitelikte temizlik maddeleri tehlikelere yol açmaktadır. Hiç bir zaman temizlik için agresif veya aş nd r c nitelikte temizleme maddeleri kullanmay n z.
TEKNİK VERİLER İşletim gerilimi 230 V ~ 50 Hz Şalt gerilimi 230 V ~ 4,35 A Şalt prizinin şalt edebilme gücü azami 1000 W Koruma tipi Telsiz sinyali menzili İşletim frekans Çevre s derecesi Saklama s derecesi Pil IP44 azami 25 metre 433,92 MHz 0 ° ile 35 °C derece aras - 40 ° ile 70 °C derece aras 12 Volt, Tip A 23 AB-Uyumu 123
ARIZA DURUMLARININ GİDERİLMELERİ Arıza Sebebi Fonksiyon ş ğ (5) bir tuşa bas ld ğ nda yanmamaktad r. Pil yanl ş tak lm ş- Pili doğru tak n z. t r. Tüketici çal şmamaktad r. Şalt edilebilir priz şalt etmemektedir. 124 Giderilmesi Pil temas etmemektedir. Pili kontaktör k skaçlar na yönelik bast r n z. Pil boşalm ş durumda. Yeni pil tak n z. Şalt edilebilir priz Şalt edilebilir prizi doğru olarak tak l- sağlam bir biçimmam şt r. de elektrik prizine tak n z. Tüketici aç k değildir.
GARANTİ DURUMU Bu cihaz n garanti kapsam , sat n alma tarihi itibariyle 2 y ld r. Lütfen ilgili sat n alma şini kan t olarak saklay n z. Garanti kapsam na sadece malzeme ve üretim hatalar dahil olup, y pranma parçalar , hasar durumlar ve amac na uygun olmayan kullan m sonucu olarak meydana gelen durumlar garanti kapsam na dahil değildir. Cihaza yetkisiz kişilerce yap lan müdahaleler durumunda, garanti haklar sona ermektedir. Bu garanti doğrultusunda sizin yasal haklar n z k s tlanmamaktad r.
126
БЕЗОПАСНОСТЬ Применение в соответствии с назначением Приборы сконструированы как комплект радиопереключателей для личного использования. Они не пригодны для промышленного применения. Комплект радиопереключателей служит для включения и выключения ламп и электроприборов. Приемник пригоден для применения на открытом воздухе. Приборы можно эксплуатировать только по отдельности. Не включать последовательно несколько розетоквыключателей. Любое иное применение считается не соответствующим назначению.
• Не подключать потребители, случайное включение которых может привести к пожару (например, утюг) или иному ущербу. • Не подключать потребители, требующие приводного конденсатора (например, холодильник). • Не закрывать розетки-выключатели. Это приводит к нагреву. Возникает опасность пожара. • Регулярно проверять приборы на наличие повреждений. Не заменять поврежденные детали. Обращайтесь к изготовителю или утилизируйте приборы с соблюдением экологических норм. • Не брать приборы мокрыми руками.
об электрических и электронных приборах использованные электроинструменты следует собирать отдельно и направлять на повторную переработку с соблюдением экологических норм. О возможностях утилизации отслужившего прибора узнайте в местной или городской администрации. Ущерб для окружающей среды при неправильной утилизации батарей! Батареи не относятся к бытовым отходам. Они могут содержать ядовитые тяжелые металлы и подлежат переработке как особые отходы.
Внешний вид приборов 1 4 2 5 3 8 6 7 1 Розетка-выключатель 2 Розетка с защитным контактом IP44 с откидной крышкой и защитой от детей 3 Штекер с защитным контактом 4 Устройство дистанционного управления 130 5 Индикаторная лампа 6 Кнопки OFF (A, B, C, D) 7 Крышка батарейного отсека 8 Кнопки ON (A, B, C, D)
Подготовка приборов Перед тем, как использовать приборы, вы должны – вставить батарею, – синхронизировать системный код между устройством дистанционного управления и розетками-выключателями и – назначить пару кнопок ON/OFF устройства дистанционного управления розетке-выключателю. Установка батареи A Осторожно! Обратите внимание на соблюдение полярности батареи. Неправильно установленная батарея может привести к повреждению имущества. 10 9 7 1. Открыть крышку (7) батарейного отсека (9). 2.
Синхронизация системного кода Перед первым использованием приборов необходимо синхронизировать системный код, чтобы все розеткивыключатели реагировали на радиосигнал устройства дистанционного управления. Кроме того, каждой розетке-выключателю должна быть присвоена пара кнопок устройства дистанционного управления, чтобы управлять каждой розеткой-выключателем по отдельности. 3 Передвиньте DIP-переключатель подходящим предметом, например, маленькой отверткой, сместив его при этом вверх или вниз.
Настройка системного кода на розетке-выключателе 11 12 13 14 15 3 1. Вывернуть винт (15) крышки (12) отверткой с крестообразным шлицем размера PH0. 2. Приподнять крышку (12) через отверстие для винта (11) и откинуть наружу. 3. При помощи DIP-переключателей (13) от 1 до 5 настроить тот же системный код, что и на устройстве дистанционного управления.
Назначение розетке-выключателю кнопки управления 1. При помощи DIP-переключателей (13) A - E настроить кнопку управления устройства дистанционного управления: 3 DIP-переключатель E не имеет функции. Кнопка управления DIP-переключатель A B C D E A ON OFF OFF OFF OFF B OFF ON OFF OFF OFF C OFF OFF ON OFF OFF D OFF OFF OFF ON OFF 2. Повернуть крышку (12) внутрь и закрыть. 3. Вставить винт (15) через отверстие (11) в резьбу (14) и затянуть.
Настройте на всех розетках-выключателях системный код 123. Настройте также кнопку управления. На рисунке настроена пара кнопок A с DIP-переключателем A. Подключение приборов Зона охвата радиосигнала устройства удаленного доступа составляет макс. 25 м и зависит от особенностей здания. 3 Зона охвата может быть нарушена из-за особенностей здания (например, железобетон), электрических (например, электропроводка) или электромагнитных (например, телефон) влияний.
ОЧИСТКА B Внимание! Опасность удара электрическим током. Перед очисткой отсоединить прибор от электросети. B Внимание! Опасность удара электрическим током. Следите за тем, чтобы в прибор не проникала жидкость. Попавшая жидкость может привести к короткому замыканию. A Внимание! Опасность при применении агрессивных чистящих средств. Никогда не используйте для очистки агрессивные или абразивные чистящие средства. Очищайте прибор мягкой, чуть влажной тряпкой и мягким чистящим средством.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рабочее напряжение 230 В ~ 50 Гц Напряжение переключения 230 В ~ 4,35 А Коммутационная мощность розетки-выключателя Тип защиты макс. 1000 Вт Зона охвата радиосигнала Рабочая частота Температура окружающей среды Температура хранения Батарея IP44 макс. 25 м 433,92 МГц от 0 ° до 35 °C от - 40 ° до 70 °C 12 В, тип A 23 соотв.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Неполадка Причина Индикаторная лампа (5) не горит при нажатии кнопки. Неправильно Правильно вставставлена батарея. вить батарею. Потребитель не работает. Розеткавыключатель не включается. Устранение Отсутствует контакт батареи. Прижать батарею к контактным клеммам. Батарея разряжена. Вставить новую батарею Неправильно подключена розеткавыключатель. Плотно вставить розеткувыключатель в розетку. Потребитель не включен. Включить потребитель.
ГАРАНТИЯ На этот прибор дается 2-годичная гарантия со дня покупки. Пожалуйста, сохраните чек для подтверждения. Гарантийное обслуживание предоставляется только в случаях дефектов материала или производства, но не на изнашиваемые детали или повреждения в результате ненадлежащего использования. Гарантия прекращает действие в случае постороннего вмешательства. Данная гарантия не ограничивает ваши законные права. При наступлении гарантийного случая обратитесь в сервисный пункт по телефону.
140
BEZPIECZEŃSTWO Przeznaczenie Zestaw gniazd sieciowych sterowanych pilotem jest przeznaczony do użytku prywatnego. Nie nadaje się on do zastosowań profesjonalnych. Zestaw gniazd sieciowych sterowanych pilotem jest przeznaczony do włączania i wyłączania lamp oraz urządzeń elektrycznych. Odbiorniki są przystosowane do użytku na zewnątrz pomieszczeń. Urządzenia mogą być używane tylko pojedynczo. Nie można łączyć szeregowo kilku sterowanych gniazd sieciowych.
• Nie można podłączać odbiorników, których przypadkowe włączenie może być przyczyną pożaru (np. żelazko) lub spowodować inne szkody. • Nie podłączać odbiorników wymagających kondensatora silnikowego (np. lodówki). • Nie przykrywać sterowanych gniazd sieciowych. Przykrycie ich uniemożliwia odprowadzanie ciepła. Grozi to pożarem. • Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenia są sprawne. Nie wymieniać uszkodzonych części.
UTYLIZACJA URZĄDZENIA Należy prawidłowo utylizować urządzenia elektryczne! Urządzenia elektryczne nie są odpadami komunalnymi. Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE, dotyczącą urządzeń elektrycznych i elektronicznych, zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać oddzielnie i poddawać recyklingowi zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Informacji na temat utylizacji zużytego urządzenia udziela zarząd gminy lub miasta.
Części urządzenia 1 4 2 5 3 8 6 7 1 Sterowane gniazdo sieciowe 2 Gniazdo wtyczkowe ze stykiem ochronnym IP44 z uchylną osłoną, zabezpieczone przed dziećmi 3 Wtyczka ze stykiem ochronnym 144 4 Pilot zdalnego sterowania 5 Kontrolka działania 6 Przyciski wyłączania OFF (A, B, C, D) 7 Osłona komory baterii 8 Przyciski włączania ON (A, B, C, D)
Przygotowanie urządzenia Przed użyciem urządzenia należy: – założyć baterię, – zsynchronizować kod systemowy w pilocie i sterowanych gniazdach sieciowych, – parę przycisków ON/OFF na pilocie przyporządkować do sterowanych gniazd sieciowych. Zakładanie baterii A Uwaga! Zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość baterii. Nieprawidłowe założenie baterii może spowodować szkody materialne. 10 9 7 1. Zdjąć pokrywkę (7) komory baterii (9). 2. Włożyć baterię w sposób pokazany na rysunku. 3.
Synchronizacja kodu systemowego Przed pierwszym użyciem urządzeń należy zsynchronizować kod systemowy. Dzięki temu wszystkie sterowane gniazda sieciowe będą reagowały na sygnał radiowy z pilota. Ponadto do każdego sterowanego gniazda sieciowego należy przyporządkować parę przycisków pilota, co umożliwi osobne sterowanie każdym gniazdem sieciowym. 3 Używając odpowiedniego przyrządu, np. wkrętaka, należy przestawić przełączniki DIP w górę lub w dół. Nastawianie kodu systemowego w pilocie 1.
Nastawianie kodu systemowego w sterowanym gnieździe sieciowym 11 12 13 14 15 3 1. Wkrętakiem krzyżakowym PH0 wykręcić wkręt (15) osłony (12). 2. Korzystając z otworu na wkręt (11), unieść osłonę (12) i odchylić ją na zewnątrz. 3. Przełącznikami DIP (13) od 1 do 5 nastawić taki sam kod systemowy jak w pilocie.
Przyporządkowywanie sterowanego gniazda sieciowego do przycisku obsługi 1. Za pomocą przełączników DIP (13) od A do E nastawić przycisk obsługi na pilocie. 3 Przełącznik DIP E nie jest wykorzystany. Przycisk obsługi Przełącznik DIP A B C D E A ON OFF OFF OFF OFF B OFF ON OFF OFF OFF C OFF OFF ON OFF OFF D OFF OFF OFF ON OFF 2. Obrócić osłonę (12) do środka i zamknąć. 3. Przez otwór (11) włożyć wkręt (15) do gwintu (14) i dokręcić.
Podłączanie urządzenia Zasięg sygnału radiowego pilota wynosi maksymalnie 25 m i jest uzależniony od warunków budowlanych. 3 Zasięg może być zakłócany przez czynniki budowlane (np. żelbet), elektryczne (np. przewody elektryczne) lub elektromagnetyczne (np. telefon). W razie potrzeby należy zachować odpowiedni odstęp od źródła zakłóceń lub je usunąć. W celu podłączenia sterowanych gniazd sieciowych • należy włożyć ich wtyczki do gniazd wtyczkowych.
CZYSZCZENIE B Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od instalacji elektrycznej. B Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Uważać, aby jakakolwiek ciecz nie przedostała się do urządzenia. Ciecz znajdująca się w urządzeniu może spowodować zwarcie elektryczne. A Uwaga! Zagrożenia spowodowane przez agresywne środki czyszczące. Do czyszczenia urządzenia nie używać agresywnych lub szorujących środków czyszczących.
KONSERWACJA Regularnie sprawdzać, czy bateria jest sprawna. DANE TECHNICZNE Napięcie pracy 230 V ~ 50 Hz Przełączane napięcie 230 V ~ 4,35 A Moc przełączana w sterowanym gnieździe sieciowym Stopień ochrony obudowy maks. 1000 W IP44 Zasięg sygnału radiowego maks.
USUWANIE USTEREK Usterka Przyczyna Usuwanie usterki Kontrolka działania (5) nie świeci przy naciśniętym przycisku nieprawidłowo założona bateria prawidłowo założyć baterię brak styku baterii docisnąć baterię do zacisków stykowych rozładowanie baterii założyć nową baterię niewłaściwe podłączenie sterowanego gniazda sieciowego sterowane gniazdo sieciowe mocno docisnąć do gniazda sieciowego niewłączony odbiornik włączyć odbiornik niewłaściwe nastawienie kodu systemowego w sterowanym gnieździe sie
GWARANCJA Niniejsze urządzenie jest objęte 2-letnią gwarancją, obowiązującą od dnia zakupu. Przechowywać paragon lub fakturę stanowiące dowód zakupu. Gwarancja obejmuje tylko usterki materiałowe i produkcyjne, ale nie obejmuje części ulegających zużyciu lub uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użyciem. Gwarancja przestaje obowiązywać w przypadku otwarcia urządzenia lub dokonania w nim jakichkolwiek zmian. Niniejsza gwarancja nie ogranicza uprawnień nabywcy wynikających z przepisów prawnych.
154