NBF-6 Trend Funkwetterstation mit kabellosem Außensensor Weather Station with Wireless Outdoor Sensor Station météo radio commandé avec capteur extérieur sans fil Radiografisch bestuurd weerstation met draadloze buitensensor Stazione meteorologica radiocomandata con sensore esterno senza fili Estación meteorológica radio controlada con sensor exterior sin cable DE BE GB IE FR BE NL BE IT CH ES CH CH Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instru
GEFAHR für Ihr Kind! GEFAHR von Körperschäden! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Netzteil und/oder Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.
DE/BE/CH Batterien sollten aus dem Gerät entfernt werden, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird! HINWEISE zur Reinigung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Netzstecker ziehen oder Batterien entfernen)! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden. Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche oder Transportverpackung auf.
EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Funkwetterstation mit drahtlosem Außensender. Dieses Paket setzt sich aus der Haupteinheit (Wetterstation) und einem funkgesteuerten Außensender zusammen. Die Haupteinheit verfügt über ein großes Anzeigedisplay und zeigt die Daten Uhrzeit, Datum, Wochentag (diese Informationen erhält die Wetterstation über das DCF 77-Funksignal) sowie Wettertendenz, Innen- & Außentemperatur und Alarm an.
DE/BE/CH Die Uhr wird nach der Funkuhr DCF 77 in Frankfurt am Main (Deutschland) gestellt, diese Atomuhr hat einen Arbeitsbereich von 1.500 km. Ihre Uhr wird täglich 12 bis 24 mal das Signal der Atomuhr empfangen und die Zeit korrigieren. Wenn Sie die Uhr einschalten, kann es bis zu 60 Minuten dauern, bevor sie das Signal empfangen hat und sich richtig eingestellt hat.
F 6
DE/BE/CH Bezeichnung der Bauteile Hauptgerät (A) 4 zeiliges LC Display Ermöglicht das leichte Ablesen von Wettertendenz, Trendpfeil-Anzeige, Außen- und Innentemperatur, Uhrzeit und Datum. (B) °C / °F Taste (°C/°F) Umstellung von °C auf °F. (C) Memory-Taste (MEM) Zum Abrufen der Maximal- und Minimaltemperaturen jeweils für innen und außen. (D) Programmtaste (MODE) Zum Einstellen verschiedener Anzeigevarianten und Programmieren verschiedener Werte.
Außensensor (A) BATTERIEFACH (B) RÜCKSETZ-TASTE [RESET] (C) HALTER FÜR WANDAUFHÄNGUNG Batterien einlegen Außensensor: 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, der sich auf der Geräterückseite befindet. Entfernen Sie dazu die 2 Schrauben an der Batterieabdeckung. 2. Legen Sie 2 Mignon-Batterien (1,5V, Typ AA) in das Batteriefach ein. Die richtige Polung entnehmen Sie bitte den Symbolen im Batteriefach. 3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel und befestigen Sie ihn mit den Befestigungsschrauben.
DE/BE/CH Wetterstation (Hauptgerät): 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, der sich auf der Geräterückseite befindet. 2. Legen Sie 2 Mignon-Batterien (1,5V, Typ AA) in das Batteriefach ein. Die richtige Polung entnehmen Sie bitte den Symbolen im Batteriefach. 3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Batterie-Warnanzeige Bei zu schwacher Batterie-Kapazität des Außensensors zeigt sich auf dem Display des Hauptgerätes im Feld für Außentemperatur ein durchkreuztes Batterie-Symbol.
Regen oder Schnee ausgesetzt ist. Optimal ist z.B. die Platzierung unter einem Vordach. Senden und Empfangen des Funksignals Sobald Batterien in die Geräte eingelegt sind, empfängt das Hauptgerät 2 Minuten lang ein Funksignal vom Außensensor. Die Geräte werden synchronisiert. Der Außensensor sendet ca. alle 45 Sekunden ein Signal mit Temperaturdaten aus. Wird dieses Signal vom Hauptgerät empfangen, so erscheint im LC Display die entsprechende Anzeige über Außentemperatur.
DE/BE/CH Wenn daraufhin immer noch keine Daten im Display erscheinen, so überprüfen Sie bitte: 1. ob der Außensensor noch an seinem Platz ist, 2. ob die Batterien vom Hauptgerät und vom Außensensor in Ordnung sind. Erneuern Sie ggf. die Batterien. Hinweis: bei niedrigen Temperaturen, speziell bei Frost, verringert sich die Spannung der Batterien im Außensensor. Eine reduzierte Funkreichweite kann die Folge sein. 3. Durch Hindernisse wird die Funkreichweite verkürzt. Verringern Sie ggf.
des Speichers gemessen worden sind. Zur Information erscheint die Anzeige „MIN“. • Durch nochmaliges Betätigen der MEM Taste erscheinen die höchsten Werte für Temperatur im LC Display. Zur Information erscheint die Anzeige „MAX“. • Löschen Sie die gespeicherten Min- und Max-Werte, indem Sie die MEM Taste 4 Sekunden lang gedrückt halten. Die automatische Speicherung der Minimal- und Maximal- Werte beginnt ab diesem Zeitpunkt neu.
DE/BE/CH Die Temperaturgenauigkeit ist von uns mit +/- 1°C angegeben! Wenn Sie Vergleichstests mit anderen Messgeräten durchführen und den Außensensor Ihrer Bresser Wetterstation daneben stellen, kann dies bereits zu Störungen im DCFLangwellen Sendebereich führen und die Messgenauigkeit erheblich beeinträchtigen und verändern! „Die Wettertendenzanzeige ist ungenau“ Die Wettertendenzanzeige ist eine voraussichtliche Entwicklung des Wetters in den nächsten 12-24 Stunden.
Funkuhr Die Wetterstation ist mit einer funkgesteuerten Quarzuhr ausgestattet. Diese arbeitet äußerst präzise und lautlos. Die Umstellung von Normalzeit auf Sommerzeit und zurück erfolgt automatisch. Erkennbar an dem „ P “ Symbol. • Nach dem Einlegen der Batterien in die Wetterstation sucht die Funkuhr automatisch nach einem entsprechenden Zeit-Funksignal. • Sobald das Funksignal empfangen wird, erscheint im unteren Teil des Displays die Anzeige der Uhrzeit (Stunden, Minuten und Sekunden).
DE/BE/CH • 2x, dann erscheint die Uhrzeit mit Wochentag einer zweiten Zeitzone (Stunden, Minuten, Wochentag) • 3x, es erscheint die Uhrzeit mit Sekunden einer zweiten Zeitzone (Stunden, Minuten, Sekunden) • 4x, es erscheint die aktuelle Uhrzeit (Stunden, Minuten, Sekunden) Manuelles Einstellen von Datum, Uhrzeit Durch das Betätigen der MODE Taste für 4 Sekunden beginnt der zu verändernde Wert an zu blinken, der durch verringert und mit der Taste Druck auf die Taste erhöht werden kann.
Einstellen einer zweiten Zeitzone Um die Uhrzeit einer 2. Zeitzone einzuprogrammieren, rufen Sie mit Hilfe der MODE Taste die Anzeige einer zweiten Zeitzone auf. Vor der Uhrzeit erscheint dann ZONE im Display. Drücken Sie dann 4 Sekunden lang die MODE Taste. Es blinkt zunächst die Anzeige 0:00 im LC Display. Das entspricht der Abweichung der zweiten Zeitzone und zur hier ortsüblichen Uhrzeit. Mit den Tasten können Sie nun die Abweichung in 30 Minuten Schritten verändern.
DE/BE/CH auf die ALARM Taste bestätigen Sie die Stunden-Eingabe. Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. Gehen Sie bei der Einstellung wie bei der Stundeneingabe vor. Aktivieren/Deaktivieren der Weckzeiten Durch kurzes Drücken der Taste ALARM stellen Sie zunächst den Alarm-Modus “ W “ oder “ S “ ein, in dem Sie die Weckzeit deaktivieren möchten. Drücken Sie anschließend die Taste , um die Weckzeit auszuschalten. Mit der Taste können Sie die Weckzeit wieder einschalten.
Technische Daten Barometer: • Wettervorhersage für ca. 12 bis 24h durch Symbole • Trendanzeige der Luftdruckentwicklung Thermometer: • Kabellose Funkübertragung der Temperaturdaten • Reichweite der Funkübertragung max.
DE/BE/CH EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Produkt: Funkwetterstation NBF-6 Trend Hiermit erklärt die Bresser GmbH, dass sich dieses Gerät (Wetterstation / Art.Nr.: 70-03100/70-03101) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine “Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage jederzeit eingesehen werden.
DANGER to your child! RISK of physical injury! This device contains electronic components that are powered by either a mains connection or batteries. Never leave a child unsupervised with this device. The device should only be used as per these instructions otherwise there is a serious RISK of ELECTRICAL SHOCK. Children should only use this device under supervision. Keep packaging materials (plastic bags, rubber bands, etc.) away from children. There is a risk of SUFFOCATION.
GB/IE TIPS on cleaning Remove the device from it’s energy source before cleaning (remove plug from socket / remove batteries). Clean the exterior of device with a dry cloth. Do not use cleaning fluids so as to avoid causing damage to electronic components. Protect the device from dust and moisture. Store the device in the bag supplied or in its original packaging. Batteries should be removed from the device if it is not going to be used for a long period of time.
INTRODUCTION The basic package comes with a main unit, which is the weather forecast station and, a remote unit, the thermo sensor. The main unit is capable of keeping track of the maximum and minimum temperature of different sites and no wire installation is required and operates at 433Mhz.
GB/IE 23
Remote Unit: (A) BATTERY COMPARTMENT Accommodates two AA-size batteries (B) RESET BUTTON Press to reset all settings (C) WALL-MOUNT RECESSED HOLE Supports the remote until in wall-mounting 24
GB/IE 25
4 26
GB/IE 27
4 28
GB/IE 4 29
4 display language. year, month, day, day-month format, 12/24 hour format, hour, minute.
GB/IE four four 31
GB/IE 33
CE-DECLARATION OF CONFORMITY Product: Weather Station NBF-6 Trend Bresser GmbH declares that the device (Weather station/ Art.No.: 70-03100/70-03101) is in accordance with applicable guidelines and corresponding standards of the 1999/5/EG directive. Bresser GmbH has issued a „Declaration of Conformity“ in accordance with applicable guidelines and corresponding standards. This can be viewed any time upon request.
GB/IE 35
DANGER pour votre enfant ! RISQUE de blessures corporelles! Cet appareil contient des pièces électroniques fonctionnant à l‘aide d’une source de courant (bloc secteur et/ou piles). Ne laissez jamais vos enfants sans surveillance utiliser cet appareil ! L’appareil doit impérativement être utilisé selon les instructions du mode d’emploi : DANGER de CHOC ÉLECTRIQUE ! Les enfants ne devraient utiliser l’appareil que sous surveillance.
FR/BE/CH Remplacez toujours des piles faibles ou utilisées par de nouvelles piles pleines. N’utilisez aucune pile de marques ou de type différents, ou de puissance différente.
Les piles et les accumulateurs usagés doivent être déposés dans des conteneurs de collectes de piles prévus à cet effet. Pour plus d’informations concernant l’élimination conforme d’appareils usagés et de piles usagées produites après le 01.06.2006, contactez le prestataire d’élimination communal ou bien l’office de l’environnement. INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvelle station météo avec émetteur extérieur sans fil.
FR/BE/CH ils ne doivent pas être immergés dans l‘eau ou encore accrochés dans la pluie battante. La fonction heure / calendrier est radiocommandée. Le jour de la semaine peut être affiché en sept langues. L’unité dispose d’une alarme de semaine et de jour dont le volume augmente progressivement pendant deux minutes. L‘horloge est faite conformément à l‘horloge atomique de Francfort (Allemagne), l‘horloge atomique a une plage de fonctionnement allant de 1500 kilomètres.
F 40
FR/BE/CH Description des composants Unité principale (A) Un écran LCD 4 lignes permet de voir en un clin d’œil la tendance météo, l‘affichage de la flèche de tendance, les températures extérieure et intérieure, l‘heure et la date. (B) Touche °C / °F (°C/°F) Passage de °C à °F. (C) bouton de la mémoire (MEM) Pour lire les températures maximales et minimales de l‘intérieur comme de l‘extérieur.
Senseur extérieur (A) COMPARTIMENT BATTERIE (B) TOUCHE-RESET / (RESET) (C) FIXEUR POUR LE MONTAGE MURALE Insérer les piles Capteur extérieur: 1. Ouvrez le couvercle du compartiment á piles situé sur le panneau arrière. 2. Insérez 2 piles Mignon (1,5 V de type AA) dans le compartiment de la batterie tout en respectant la polarité, se référez aux symboles dans le compartiment de la batterie. 3. Fermez le couvercle du compartiment à piles.
FR/BE/CH Station météo (unité principale): 1. Ouvrez le couvercle du compartiment á piles situé sur le panneau arrière. 2. Insérez 2 piles Mignon (1,5 V de type AA) dans le compartiment de la batterie tout en respectant la polarité, se référez aux symboles dans le compartiment de la batterie. 3. Fermez le couvercle du compartiment à piles.
L‘envoi et la réception du signal radio Une fois les piles sont insérées dans le dispositif, reçoit l‘unité principale, pendant 2 minutes un signal radio en provenance du capteur externe. Les appareils sont synchronisés. Le capteur extérieur envoie environ toutes les 45 secondes, un signal avec la température de données. Le signal est reçu par l‘unité principale, il apparaît sur l´écran CL la température extérieure appropriées.
FR/BE/CH 2. Si les piles de l‘unité principale et du capteur extérieure sont en ordre. Renouvelez les piles. Remarque: à basse température, en particulier le gel, la tension des piles du capteur extérieure est réduite. il peut en suivre une réduction de la porté radio. 3. Un obstacle réduira la portée radio. Réduisez la distance entre l‘unité principale et le capteur exéterieure. 4.
• Supprimer les valeurs minimum et maximum stockées en maintenant enfoncée la touche MEM pendant 4 secondes. Le stockage automatique des valeurs minimales et maximales recommence à partir de ce moment. Pour le canal du capteur externe en appuyant sur le bouton MEM les valeurs minimales et maximales sont présentées. Prévisions météorologiques La station météorologique est en mesure de faire une prévision météorologique grâce à l‘analyse de l‘évolution de la pression de l´air.
FR/BE/CH capteur extérieur de votre station météo Bresser et d‘autres appareils de mesure que vous placez côte à côte, cela peut entraîner des disfonctionnements dans la zone d‘émission des ondes longues DCF et ainsi altérer et modifier considérablement la précision des mesures ! „La tendance météo affichée est imprécise“ L‘affichage de la tendance météo indique l‘évolution probable du temps au cours des prochaines 12 à 24 heures.
Montre radio La station météorologique est équipée d‘un radio-pilotée montre à quartz. Cela est extrêmement précis et silencieux. Le passage de l‘heure normale à l‘heure d‘été est automatique. Reconnaissable au symbole „ P “. • Après avoir inséré les piles dans la station météo, l‘horloge radio recherche automatiquement le temps signal radio approprié. • Dés que le signal radio est reçu, il s´affiche sur la partie inférieure de l‘ecran l‘heure (heures, minutes et secondes).
FR/BE/CH • 2x, ensuite il apparaît l´heure et les jours de la semaine du deuxiéme fuseau horaire (heures, minutes, jour de la semaine) • 3x, il apparaît l‘heure avec les secondes d´un second fuseau horaire (heures, minutes, secondes) • 4x, l‘heure actuelle apparaît (heures, minutes, secondes) Réglage manuelle de la date et l‘heure En appuyant sur le bouton MODE pendant 4 secondes le changement la valeur commence à clignoter, ce qui peut et augmenté être réduite en appuyant sur la touche avec le .
Réglage d‘un second fuseau horaire Pour programmer un deuxième fuseau horaire, affichez une deuxième zone horaire à l´aide du bouton MODE. Avant l´heure apparaît la zone sur l‘écran. Ensuite, appuyez sur le bouton MODE pendant 4 secondes. L´information 0:00 clignote sur l´écran LC. Cela correspond à l´écart de la seconde zone à celle de l‘heure locaet vous pouvez maintenant le. Utiliser les touches changer la différence par incréments de 30 minutes.
FR/BE/CH Activer / désactiver l´alarme En appuyant rapidement sur la touche ALARM, réglez d‘abord le mode d‘alarme “ W “ ou “ S “ dans lequel vous souhaitez désactiver l‘heure de réveil. Appuyez alors afin de désactiver le réveil. Vous pouvez à sur la touche nouveau activer le réveil en appuyant sur la touche . Arrêter le réveil Afin d‘arrêter le signal de réveil, appuyez rapidement sur la touche ALARM.
Renseignements importants • EN cas d‘un défaut, vous ne devriez pas tenter de démonter ou de réparer la station météo vous-même, sinon la garantie s´expire. • La station météorologique est un instrument de précision technique, qui par le choc, et autre manipulation brutale peut -être endommagé. • L‘appareil principale ne résiste pas aux intempérie. Par conséquent, vous devriez le protéger de la pluie et l‘humidité très élevé, car cela peut causer des dommages irréparables.
FR/BE/CH Radio-horloge: • Précis, silencieux et indépendant du réseaux radio • via le signal radio(DCF) est commandé le temps, avec passage automatique de l´heure d‘été à l‘heure normale • Réception de la radio peut être éteint • Affichage LC de l´heure, la date, les jours de semaine et 2eme Fuseau horaire • 2 types d‘alarme Général: • Fréquence de transmission: 433MHz • Alimentation: l´appareil principal et le cafteur extérieure chacun la piles mignon (1,5 V de type AA) • Mettre en place et fixation murale
GEVAAR voor uw kind! GEVAAR voor lichamelijk letsel! Dit apparaat bevat elektronische onderdelen die via een stroombron (stroomvoorziening of batterijen) worden aangedreven. Zorg dat kinderen tijdens de bediening altijd onder toezicht staan! Gebruik mag uitsluitend plaats vinden zoals in de gebruiksaanwijzing staat omschreven, anders bestaat het GEVAAR van een ELEKTRISCHE SCHOK! Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken. Houdt het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, elastiekjes, e.
NL/BE Vervang zwakke of lege batterijen altijd door een hele nieuwe set volle batterijen. Gebruik geen batterijen van verschillende merken, types of onderling verschillende capaciteit.
Lege batterijen en accu’s moeten door de gebruiker bij inzamelingspunten voor batterijen worden aangeboden. Informatie over de afvalverwerking van oude apparaten of batterijen die na 1 juni 2006 zijn gemaakt, krijgt u van uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of de milieudienst. INLEIDING Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe radioweerstation met draadloze buitenzender. Dit pakket is samengesteld uit de hoofdunit (het weerstation) en een radiografisch bestuurde buitenzender.
NL/BE De functie tijd / kalender wordt radiografisch bestuurd. De dag van de week kan in zeven talen worden weergegeven. De unit beschikt over een week- en dagalarm, waarvan de geluidssterkte gedurende twee minuten stap voor stap toeneemt. De klok wordt ingesteld naar de atoomklok in Frankfurt am Main (Duitsland); deze atoomklok heeft een effectief bereik van 1.500 km. Uw klok zal dagelijks 12 tot 24 keer het signaal van de atoomklok ontvangen en de tijd corrigeren.
F 58
NL/BE Beschrijving van de onderdelen Hoofdapparaat (A) 4-cijferig LCD display hiermee kan de weersverwachting gemakkelijk worden afgelezen, pijl met trend-weergave, tijdstip en datum. (B) °C / °F toets (°C/°F) Om van °C naar °F om te schakelen. (C) Geheugenknop (MEM) Hiermee worden de maximale en de minimale temperaturen van binnen en van buiten afgeroepen. (D) Programmaknop (MODE) Voor het instellen van verschillende weergavevarianten en het programmeren van verschillende waardes.
Buitensensor (A) BATTERIJVAK (B) KNOP‚ TERUGZETTEN‘ [RESET] (C) HOUDER VOOR OPHANGEN AAN DE WAND Batterijen plaatsen Buitensensor: 1. Open de deksel van het batterijvak dat zich aan de achterzijde van het apparaat bevindt. Verwijder daartoe de 2 schroeven op de afdekking van het batterijvak. 2. Plaats 2 Mignon batterijen (1,5 V, type AA) in het batterijvak. De juiste polen (+/-) vindt u op de symbolen in het batterijvak. 3.
NL/BE Weerstation (hoofdapparaat): 1. Open de deksel van het batterijvak dat zich aan de achterzijde van het apparaat bevindt. 2. Plaats 2 Mignon batterijen (1,5 V, type AA) in het batterijvak. De juiste polen (+/-) vindt u op de symbolen in het batterijvak. 3. Sluit de deksel van het batterijvak.
standplaats aan waar het apparaat niet aan direct zonlicht, regen of sneeuw wordt blootgesteld. Een optimale locatie is bijvoorbeeld de plaatsing onder een voordak. Versturen en ontvangen van het radiosignaal Zodra de batterijen in het apparaat zijn geplaatst, ontvangt het hoofdapparaat 2 minuten lang een radiosignaal van de buitensensor. De apparaten worden gesynchroniseerd. De buitensensor verstuurt ca. iedere 45 seconden een signaal met temperatuurgegevens.
NL/BE paraat “ “. Druk in dat geval gedurende 4 seconden op de knop. Hierdoor worden het hoofdapparaat en de buitensensor opnieuw gesynchroniseerd. Als daarna nog steeds geen gegevens in de display verschijnen, dient u het volgende te controleren: 1. of de buitensensor zich nog op zijn plaats bevindt, 2. of de batterijen van het hoofdapparaat en van de buitensensor in orde zijn. Vernieuw indien nodig de batterijen.
Maximum- en minimumwaardes van de temperatuurgegevens Het weerstation slaat automatisch de telkens laagst en hoogst bereikte waardes voor temperatuur op, zowel binnen als buiten. Voor het oproepen van de waardes drukt u op de knop MEM: • 1 x drukken - de laagste waardes voor luchtvochtigheid, die sinds de laatste keer dat het geheugen werd gewist zijn gemeten, verschijnen in de LCD display. Ter informatie verschijnt de weergave „MIN“.
NL/BE Opmerkingen: „De weersgegevens komen niet overeen met de metingen van TV, radio of andere officiële weersberichten“ De weersgegevens kunnen behoorlijk variëren door diverse omstandigheden uit de omgeving en de positie van de weerssensoren! Lees de tips omtrent de opstelling in het handboek goed door, zodat u de sensoren de bestmogelijke plaats geeft.
Weergave Trendweergave stijgend constant dalend stijgende luchtdruk = het weer wordt beter dalende luchtdruk = het weer wordt slechter Radioklok Het weerstation is voorzien van een radiografisch bestuurde kwartsklok. Deze werkt zeer nauwkeurig en geluidloos. De omschakeling van wintertijd naar zomertijd en terug vindt automatisch plaats. Te herkennen aan het „ P “ symbool. • Na het plaatsen van de batterijen in het weerstation zoekt de radioklok automatisch naar een geschikt radiosignaal voor de tijd.
NL/BE Opmerking: Het radiosignaal voor de tijd (DCF) wordt verzonden door een centrale atoomklok in Frankfurt am Main (Duitsland) met korte intervallen. Het heeft een bereik van ca. 1.500 km. Obstakels zoals betonnen muren kunnen het bereik van het signaal verminderen. Modus tijd- en datumweergave Tegelijk met het tijdsignaal ontvangt het hoofdapparaat informatie over de actuele datum en laat het deze ook zien. Hiertoe moet de MODE knop worden bediend.
4. Dag 5. Datumvolgorde (dag en maand of maand en dag) 6. Uurweergave (weergave in 12 of 24 uur) 7. Uren 8. Minuten De display heeft zeven talen ter beschikking: Engels (EN), Duits (DE), Frans (FR), Italiaans (IT), Spaans (SP), Nederlands (DU) en Zweeds (SW). Opmerking: Als de tijd opnieuw wordt ingesteld, dan beginnen na de instelling de seconden bij 00.
NL/BE 2. Eenmalige wektoon: De wekker gaat slechts 1x op de ingestelde wektijd af. In de display verschijnt de weergave “ S “. 3. Wekker uitzetten: De wekker is nu uitgezet. Op de display verschijnt de melding „OFF“. Instellen van de wektijden Door kort op de toets ALARM te drukken stelt u eerst de wekmodus “ W “ of “ S “ in, waarvan u de wektijd wilt wijzigen. Druk tenslotte 4 seconden op de ALARM-toets, tot de uren-weergave van de wektijd begint te knipperen.
• Het hoofdapparaat is niet weerbestendig. Daarom dient u het goed tegen regen en zeer hoge luchtvochtigheid te beschermen, omdat anders onherstelbare schade kan optreden. • Maak het weerstation niet schoon met benzine of andere agressieve reinigingsmiddelen. Technische specificaties Barometer: • Weersvoorspelling voor ca.
NL/BE Algemeen: • Overdrachtfrequentie: 433MHz • Stroomvoorziening: hoofdapparaat en buitensensor beide met Mignon batterijen (1,5V, type AA) • Kan worden opgesteld en aan de muur bevestigd • Hoofdapparaat: 88x185x28mm en ca. 198g (zonder batterijen) • Buitensensor: 55,5x101x24mm en ca. 60g (zonder batterijen) EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Product: Radioweerstation NBF-6 Trend Hierbij verklaard Bresser GmbH, dat dit apparaat (Weerstation / Art.Nr.
PERICOLO per i bambini! PERICOLO di lesioni! Il presente apparecchio contiene parti elettroniche che funzionano con l’apporto di energia da sorgenti elettriche (alimentatore e/o batteria). Non lasciare i bambini incustoditi mentre utilizzano l’apparecchio! L’utilizzo dell‘apparecchio è consentito esclusivamente nel rispetto delle istruzioni per l’uso fornite. In caso contrario sussiste il RISCHIO di SCARICHE ELETTRICHE! Non lasciare mai incustoditi i bambini quando usano l’apparecchio.
IT/CH Sostituire sempre tutte le pile in una volta sola, qualora siano scariche o la loro carica sia debole. Non utilizzare pile di marche, tipi e caratteristiche diversi. In caso di inutilizzo prolungato rimuovere le pile dall’apparecchio. AVVERTENZE per la pulizia Per pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla sorgente di energia elettrica (scollegare l’alimentatore oppure rimuovere le batterie)! Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno asciutto.
Le batterie scariche, anche quelle ricaricabili, devono essere smaltite dal consumatore presso gli appositi punti di raccolta. Per maggiori informazioni sullo smaltimento di apparecchi o batterie, prodotti dopo il 01.06.2006, rivolgersi all‘azienda municipale che si occupa dello smaltimento dei rifiuti o all’ufficio pubblico competente. INTRODUZIONE Congratulazioni per l‘acquisto della Sua nuova stazione meteorologica radiocomandata con trasmettitore esterno senza fili.
IT/CH I sensori sono impermeabili agli spruzzi d‘acqua e possono essere utilizzati all‘esterno della casa, tuttavia non devono essere immersi in acqua né esposti a forti acquazzoni. La funzione orologio / calendario è radiocomandata. Il giorno della settimana può essere visualizzato in sette lingue. L‘unità dispone di una sveglia giornaliera e settimanale, il cui volume va crescendo per due minuti.
F 76
IT/CH Descrizione dei componenti Unità principale (A) Display LCD a 4 righe Per una facile lettura della tendenza del tempo, della freccia di tendenza, della temperatura interna ed esterna, di ora e data. (B) Tasto °C / °F (°C/°F) Passaggio da °C a °F. (C) Tasto memoria (MEM) Per richiamare il valore massimo e minimo di temperatura, sia per l’interno che per l’esterno. (D) Tasto programmazione (MODE) Per impostare diverse varianti di visualizzazione e programmare diversi valori.
Sensore esterno (A) VANO BATTERIE (B) TASTO AZZERAMENTO [RESET] (C) SUPPORTO PER FISSAGGIO A PARETE Inserimento delle batterie Sensore esterno: 1. Aprire il coperchio del vano batterie, situato sul lato posteriore dell‘apparecchio. A tale scopo, rimuovere le 2 viti sul coperchio. 2. Inserire 2 batterie mignon (1,5 V, tipo AA) nel vano batterie. Per la corretta polarità, osservare i simboli nel vano batterie. 3. Chiudere il coperchio del vano batterie e fissarlo con le apposite viti.
IT/CH Stazione meteorologica (unità principale): 1. Aprire il coperchio del vano batterie, situato sul lato posteriore dell‘apparecchio. 2. Inserire 2 batterie mignon (1,5 V, tipo AA) nel vano batterie. Per la corretta polarità, osservare i simboli nel vano batterie. 3. Chiudere il coperchio del vano batterie.
riparo dalla luce solare diretta e da agenti atmosferici quali pioggia o neve. Una collocazione ottimale, ad es., è sotto una tettoia. Invio e ricezione del segnale radio Non appena le batterie vengono inserite negli apparecchi, l‘unità principale riceve per 2 minuti un segnale radio dal sensore esterno. Gli apparecchi vengono sincronizzati. Il sensore esterno invia ogni 45 secondi circa un segnale con i dati relativi alla temperatura.
IT/CH sincronizzati. Se in seguito continuano a non comparire i dati sul display, controllare quanto segue: 1. che il sensore esterno sia correttamente installato; 2. che le batterie dell‘unità principale e del sensore esterno siano cariche. Se necessario, sostituire le batterie. Avvertenza: in caso di basse temperature, specialmente in caso di gelo, la tensione delle batterie nel sensore esterno diminuisce. La conseguenza può essere una riduzione del campo radio. 3.
lazione della memoria. Sul display appare l‘indicazione „MIN“. • Premendo nuovamente il tasto MEM, il display LCD visualizza i valori massimi di temperatura. Sul display appare l‘indicazione „MAX“. • Per cancellare i valori minimi e massimi memorizzati, tenere premuto il tasto MEM per 4 secondi. La memorizzazione automatica dei valori minimi e massimi ricomincerà da questo momento. Premendo il tasto MEM vengono visualizzati anche i valori minimi e massimi per il canale del sensore esterno.
IT/CH La precisione di temperatura da noi dichiarata è di +/1°C. Se si eseguono test comparativi con altri apparecchi di misura e il sensore esterno della stazione meteorologica Bresser viene posto accanto ad essi, è possibile che si verifichino interferenze nell’area di diffusione delle onde lunghe DCF, pregiudicando e modificando considerevolmente la precisione di misura. “Le previsioni meteo non sono accurate” Le previsioni meteo indicano uno sviluppo presumibile del tempo nelle 12-24 ore successive.
Orologio radiocomandato La stazione meteorologica è dotata di un orologio al quarzo radiocomandato, il cui funzionamento è estremamente preciso e silenzioso. Il passaggio dall‘ora solare all‘ora legale, e viceversa, avviene automaticamente. Riconoscibile dal simbolo “ P ”. • Una volta inserite le batterie nella stazione meteorologica, l‘orologio radiocomandato ricerca automaticamente un segnale radio dell‘ora.
IT/CH • 1x, volta per visualizzare l‘ora e il giorno della settimana (ore, minuti, giorno della settimana) • 2x, volte per visualizzare l‘ora e il giorno della settimana di un secondo fuso orario (ore, minuti, giorno della settimana) • 3x, volte per visualizzare l‘ora con i secondi di un secondo fuso orario (ore, minuti, secondi) • 4x, volte per visualizzare l’ora corrente (ore, minuti, secondi) Impostazione manuale di data et ora Premendo il tasto MODE per 4 secondi, il valore da modificare inizia a lampe
Impostazione di un secondo fuso orario Per programmare l‘ora di un secondo fuso orario, richiamare la relativa indicazione con l‘ausilio del tasto MODE. Prima dell‘ora, sul display apparirà ZONE. Premere quindi per 4 secondi il tasto MODE. In un primo momento, sul display lampeggia l‘indicazione 0:00, che corrisponde allo scostamento del secondo fuso orario dal fuso locale. Con e è ora possibile modificare lo scostamento i tasti ad intervalli di 30 minuti.
IT/CH Activeren/deactiveren van de wektijden Premendo brevemente il tasto ALARM si imposta innanzitutto la modalità sveglia „ W “ o „ S “ nella quale si desidera disattivare l’ora della sveglia. Premere quindi per disattivare la sveglia. Con il tasto è il tasto possibile riattivare la sveglia. Interruzione del suono della sveglia Per interrompere il suono della sveglia, è sufficiente premere brevemente il tasto ALARM.
Dati tecnici Barometro: • Previsioni meteo per ca. 12 - 24 h tramite simboli • Indicazione tendenza dell‘andamento della pressione atmosferica Termometro: • Trasmissione radio senza fili dei dati di temperatura • Raggio di portata max.
NL/BE IT/CH Dati generali: • Frequenza di trasmissione: 433 MHz • Alimentazione: unità principale e sensore esterno con batterie mignon (1,5 V, tipo AA) • Posizionamento su superficie orizzontale o fissaggio a parete • Unità principale: 88x185x28 mm, ca. 198 g (senza batterie) • Sensore esterno: 55,5x101x24 mm, ca. 60 g (senza batterie) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Prodotto: Stazione meteorologica radiocomandata Per la presente Bresser GmbH, afferma che questa unità (Stazione meteo / Art.No.
¡PELIGRO para su hijo! ¡PELIGRO de lesiones corporales! Este aparato incluye componentes electrónicos operados a través de una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas). ¡No deje que los niños manejen nunca el aparato sin su supervisión! ¡Sólo se puede utilizar tal como se indica en el manual de instrucciones, ya que en caso contrario existe PELIGRO de una DESCARGA ELÉCTRICA! Los niños sólo pueden usar el aparato bajo la supervisión de un adulto.
ES utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un período prolongado! INDICACIONES sobre la limpieza Antes de limpiarlo, retire el aparato de la fuente de alimentación eléctrica (extraer el equipo de alimentación o retirar las pilas). Limpie el aparato con un paño seco y sólo por la parte exterior. No utilice ningún agente limpiador líquido, a fin de evitar daños en el sistema electrónico.
Las pilas y los acumuladores gastados o descargados deben ser eliminados por el consumidor en recipientes especiales para pilas usadas. Puede obtener información sobre la eliminación de pilas usadas o aparatos fabricados después del 1 de junio de 2006 dirigiéndose a su proveedor de servicios de eliminación de desechos municipal o bien a su oficina de medio ambiente. INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de este termómetro de interior y exterior con un sensor de medición sin cables y con un reloj por radio.
ES Los sensores son impermeables a salpicaduras de agua y pueden utilizarse fuera de casa, pero no deben sumergirse en dicho líquido, ni estar a la interperie cuando llueva a cántaros. La función de hora y calendario funciona por radio. Los días de la semana pueden mostrarse en siete idiomas diferentes. La unidad dispone de una alarma semanal y diaria y cuyo volumen aumenta paulatinamente cada dos minutos. El reloj se ajusta según el eloj atómico de Frankfurt am Main (Alemania).
F 94
ES Denominación de los componentes Aparato principal (A) pantalla LC de 4 líneas facilita la sencilla lectura de la tendencia meteorológica, del indicador de la flecha de tendencia, de la temperatura exterior e interior, de la hora y de la fecha. (B) Tecla °C / °F (°C/°F) Cambio de °C a °F (C) Tecla de memoria (MEM) Para consultar las temperaturas máxima y mínima tanto interior como exterior. (D) Tecla de programación (MODE) Para ajustar las diferentes variantes de muestra y programar diferentes valores.
Sensor exterior (A) COMPARTIMENTO PARA LAS PILAS (B) TECLA DE REINICIACIÓN [RESET] (C) SOPORTE PARA LA FIJACIÓN A LA PARED Colocar la pila Sensor exterior: 1. Abra la tapadera del compartimento de la pila, que se halla en la parte posterior del aparato. Saque para ello los 2 tornillos del recubrimiento. 2. Coloque 2 pilas Mignon (1,5V, Tipo AA) en el compartimento correspondiente. Tenga en cuenta la polarización adecuada, según los símbolos que hallará en dicho lugar. 3.
ES Estación meteorológica (unidad principal): 1. Abra la tapadera del compartimento de la pila, que se halla en la parte posterior del aparato. 2. Coloque 2 pilas Mignon (1,5V, Tipo AA) en el compartimento correspondiente. Tenga en cuenta la polarización adecuada, según los símbolos que hallará en dicho lugar. 3. Cierre el compartimento de pilas.
a la luz solar directa, ni a lluvia o nieve. Un lugar ideal sería p.e. la colocación debajo de un alero. Emisión y recepción de la señal remota En cuanto se hayan colocado las pilas, el aparato principal recibe durante 2 minutos una señal por control remoto del sensor exterior. Los aparatos quedan sincronizados. El sensor exterior envía aprox. cada 45 segundos una señal con los datos de temperatura.
ES exterior. Si aún así no aparecen datos en la pantalla, por favor, compruebe: 1. que el sensor exterior siga en su sitio. 2. que las pilas de la unidad principal y las del sensor exterior funcionen correctamente. En caso necesario, cambie las pilas. Nota: En caso de temperaturas bajas, sobre todo heladas, disminuye la tensión de las baterías del sensor exterior. Esto puede provocar que se reduzca el alcance del control remoto. 3. Los obstáculos también acortan dicho alcance.
• Apretando una vez - aparecen los valores mínimos de temperatura en la pantalla LC que se han medido desde la última vez que se borró la memoria. Para informarle, aparecerá el aviso „MIN“. • Si se vuelve a pulsar la tecla MEM verá los valores máximos de temperatura en la pantalla LC. Para informarle, aparecerá el aviso „MAX“. • Para borrar todos los valores mínimos y máximos almacenados, pulse la tecla MEM durante 4 segundos.
ES Nota: «El indicador meteorológico no coincide con las mediciones de televisión, radio u otros informes meteorológicos oficiales» Los datos meteorológicos pueden variar considerablemente por las diferentes características del entorno y la posición de los sensores meteorológicos. Le rogamos que lea los consejos de montaje en su manual para instalar lo mejor posible sus sensores. Hemos ajustado la precisión de temperatura a ±1 °C.
Señal Anuncio de tendencia aumenta constante disminuye Aumento de la presión del aire = El tiempo mejora Disminución de la presión del aire = El tiempo empeora Reloj por control remoto La estación meteorológica está provista de un reloj de cuarzo dirigido por radio. Éste trabaja de forma muy precisa y silenciosa. El cambio de horario normal al de verano y viceversa se realiza automáticamente. Reconocible en el símbolo « P ».
ES Nota: La señal por radio de la hora (DCF) es emitida por un reloj atómico centralizado de Frankfurt/Main y se emite en intervalos cortos. Tiene un ámbito de aprox. 1.500 km. Obstáculos tales como paredes de hormigón pueden disminuir esta distancia. Modo de presentación de la hora y la fecha A la vez que la señal horaria, la unidad principal recibe también información sobre la fecha actual y la muestra. Para ello tiene que haberse pulsado la tecla MODE.
5. Orden de la fecha (día y mes o mes y día) 6. Aviso horario (En períodos de 12 o 24 horas) 7. Horas 8. Minutos Se puede escoger entre siete idiomas diferentes para la pantalla: inglés (EN), alemán (DE), francés (FR), italiano (IT), español (SP), neerlandés (DU) y sueco (SW). Nota: Si se reajusta la hora, los segundos empiezan de nuevo en 00. Ajuste de una segunda franja horaria Para poder programar la hora de una segunda franja horaria, ha de citar con la tecla MODE la señal de ésta.
ES 3. Desconectar despertador: ahora, el despertador está desconectado. En la pantalla aparece la indicación «OFF». Ajuste de las horas a despertar Ajuste en primer lugar el modo de despertador “ W “ o “ S “ en el que quiere cambiar la hora de despertador, pulsando para ello brevemente la tecla ALARM. A continuación pulse la tecla ALARM durante 4 segundos hasta que comience a parpadear el indicador horario de la hora de despertador.
ambiental muy alta, porque de otro modo podrían provocarse daños irreparables. • No limpie la estación con gasolinas ni otros detergentes agresivos.
ES General: • Fredcuencia de la transmisión: 433MHz • Suministro de corriente: Unidad principal y sensor exterior con pilas Mignon (1,5 V, tipo AA) • Se puede colocar de pie o en la pared • Aparato principal: 88x185x28mm y aprox. 198g (sin pilas) • Sensor exterior: 55,5x101x24mm y aprox. 60g (sin pilas) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EG Producto: Weather Station NBF-6 Trend Por la presente Bresser GmbH, declara que esta unidad (Estación Meteorológica / Art.No.
ANL700310XMSP0214BRESSER Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · service@bresser.de Service Hotline: +49 (0) 28 72-80 74-210 Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. · Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.