CLIP-ON HANDYLINSE SMARTPHONE LENS ENS DE GB FR NL IT ES DK PL CZ RU Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d'emploi Handleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruktionsbog Instrukcja Obsługi Návod k použití Руководство по эксплуатации Art.No. 89-11000 Art.No. 89-11001 Art.No. 89-11002 Art.No. 89-11003 Art.No.
Art.No. 89-11000 Art.No. 89-11001 2 Art.No. 89-11002 Art.No. 89-11003 3 Art.No.
DE r Clip on! 3
Allgemeine Warnhinweise • Setzen Sie das Gerät – speziell die Linsen – keiner direkten Sonneneinstrahlung aus! Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden. • Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken. • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
DE und wischen damit die Linsen mit wenig Druck ab. • Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Lassen Sie es nach der Benutzung – speziell bei hoher Luftfeuchtigkeit – bei Zimmertemperatur einige Zeit akklimatisieren, so dass die Restfeuchtigkeit abgebaut werden kann. Setzen Sie die Staubschutzkappe auf und bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche auf. halten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
General Warning • Do not place the device, particularly the lenses, in direct sunlight. The concentration of light could cause a fire. • Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary. • Do not expose the device to high temperatures. 6 PRIVACY PROTECTION! The binoculars are intended only for private use. Please heed the privacy of other people.
GB lass-cleaning solution and wipe the lenses gently. • Protect the device from dust and moisture. After use, particularly in high humidity, let the device acclimatize for a short period of time, so that the residual moisture can dissipate before storing. Put the dust cover on and store it in the included bag when not in use. your local waste-disposal service or environmental authority for information on the proper disposal.
Consignes générales de sécurité • Ne jamais orienter l’appareil – en particuliers les lentilles – de manière à capter directement les rayons du soleil ! La focalisation de la lumière peut déclencher des incendies. • Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Celuici prendra contact avec le service client pour, éventuellement, envoyer l’appareil en réparation. • Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées.
FR • Pour éliminer les traces plus coriaces, le chiffon peut être humidifié avec un produit liquide destiné au nettoyage de lunettes de vue avant d’essuyer la lentille avec le chiffon en exerçant une pression légère. • Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité ! Après usage, et en particulier lorsque l’humidité de l’air est importante, il convient de laisser l’appareil reposer quelques minutes à température ambiante, de manière à ce que l’humidité restante puisse se dissiper.
Algemene waarschuwingen • Stel het toestel – met name de lenzen – niet aan direct zonlicht bloot! Door de lichtbundeling kan brand ontstaan. • Neem het toestel niet uit elkaar! Neem bij defecten a.u.b. contact op met de verkoper. Deze zal contact opnemen met een servicecenter en kan het toestel indien nodig voor reparatie terugsturen. • Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen. 10 VERBLINDINGSGEVAAR! Kijk met dit toestel nooit direct naar de zon of naar de omgeving van de zon.
NL kracht te zetten. • Bescherm het toestel tegen stof en vocht! Laat het toestel na gebruik – zeker bij hoge luchtvochtigheid – enige tijd op kamertemperatuur acclimatiseren zodat alle restvocht geëlimineerd wordt. Plaats de stofkappen terug en berg het toestel op in de meegeleverde tas. • Let bij het weggooien van een apparaat altijd op de huidige wet- en regelgeving. Informatie over het correct scheiden en weggooien van afval kunt u bij uw gemeentelijke milieudienst inwinnen.
Avvertenze di sicurezza generali • Non esporre l’apparecchio, in particolare le lenti, ai raggi solari diretti. La compressione della luce può provocare un incendio. • Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Egli provvederà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l’apparecchio in riparazione. • Non esporre l’apparecchio a temperature elevate.
IT esercitando una leggera pressione. • Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! Dopo l’uso, in particolare in presenza di un’elevata percentuale di umidità dell’aria, lasciare acclimatare l’apparecchio a temperatura ambiente in modo da eliminare l’umidità residua. Applicare i copriobiettivo e conservare l’apparecchio nella borsa fornita. mento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale. • Per lo smaltimento dell’apparecchio osservare le disposizioni di legge attuali.
Advertencias de carácter general • No exponer el aparato – especialmente las lentes – a la radiación directa del sol. La concentración de la luz puede provocar incendios. • No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación. • No exponga el aparato a altas temperaturas.
ES • ¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Tras el uso a la temperatura del cuarto – especialmente en condiciones de humedad del aire elevada – deje que se aclimate durante un tiempo, de modo que se pueda eliminar la humedad residual. Coloque la cobertura de protección contra el polvo y guárdelo en la bolsa incluida en el envío. servicios de eliminación comunales o en la agencia de protección medioambiental.
Generelle advarsler • Udsæt ikke apparatet - især linserne - for direkte sollys! Grupperingen af lysets stråler kan forårsage brand. • Adskil ikke apparetet! I tilfælde af en defekt, skal du henvende dig til din forhandler. Han vil derefter tage kontakt til vores servicecenter og kan i givet fald indsende apparatet til reparation. • Udsæt ikke apparatet for høje temperaturer. 16 RISIKO FOR AT DU KAN BLIVE BLIND! Kig, med dette apparat, aldrig direkte ind i solen eller i nærheden af den.
DK • Beskyt apparatet imod støv og fugt! Lad, efter brug - især ved høj luftfuygtighed -, apparatet akklimatisere sig ved stuetemperatur, så eventuel restfugt kan fordampe. Sæt støvbeskyttelsesdækslerne på og opbevar i den medleverede taske. I henhold til EU forordning 2002/96/ EG om brugte elektriske og elektroniske apparater og dennes nationale regelsæt, skal elektriske apparater bortskaffes separat og anvendes til miljørigtigt genbrug. BORTSKAFFELSE • Bortskaf emballagen efter materiale.
Ogólne ostrzeżenia • Nie narażać urządzenia – a w szczególności soczewek – na bezpośrednie działanie promieni słonecznych! Skupienie promieni słonecznych może spowodować pożar. • Nie rozmontowywać urządzenia! W przypadku usterki zwrócić się do profesjonalnego sprzedawcy. On skontaktuje się z centrum obsługi i w razie potrzeby prześle urządzenie do naprawy. • Nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury.
PL nia okularów i przetrzeć nią soczewki, lekko przyciskając. • Chronić urządzenie przed kurzem i wilgocią! Po użyciu – szczególnie przy dużej wilgotności powietrza – pozostawić urządzenie przez pewien czas w temperaturze pokojowej, aby wyparowały resztki wilgoci. Nałożyć pokrywy chroniące przed kurzem i przechowywać w torbie dostarczonej wraz z urządzeniem. właściwej utylizacji uzyskają Państwo w komunalnym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w urzędzie ds. ochrony środowiska.
Všeobecné výstražné pokyny • Nevystavujte přístroj, a to především čočky, žádnému přímému slunečnímu záření! Svazkováním světelných paprsků by mohlo dojít k požárům. • Přístroj nerozebírejte! Obraťte se v případě závady na vašeho odborného prodejce. Prodejce se spojí se servisním střediskem a může přístroj příp. zaslat do servisního střediska za účelem opravy. • Nevystavujte přístroj vysokým teplotám! 20 Hrozí NEBEZPEČÍ OSLEPNUTÍ! Nikdy se nedívejte s tímto přístrojem přímo do slunce nebo do jeho okolí.
CZ • Chraňte přístroj před prachem a vlhkostí! Ponechejte přístroj po použití, a to především při vyšší vlhkosti vzduchu, aklimatizovat po určitou dobu při pokojové teplotě, aby se odpařila zbytková vlhkost. Nasaďte ochranné kryty proti prachu a uložte přístroj do dodaného pouzdra. • Při likvidaci přístroje dodržujte prosím aktuálně platná zákonná ustanovení. Informace týkající se odborné likvidace získáte u komunální organizace služeb pro likvidaci a nebo na úřadě pro životní prostředí.
Общие предупреждения • Не прибор – в особенности линзы – под прямыми солнечными лучами! Из-за фокусировки солнечных лучей может возникнуть пожар! • Не разбирайте прибор! В случае неисправности обращайтесь к дилеру. Он свяжется с сервисным центром и может переслать прибор для выполнения ремонта. • Не допускайте нагревания устройства до высокой температуры. 22 Опасность ПОТЕРИ ЗРЕНИЯ! Ни в коем случае не смотрите через этот прибор прямо на солнце или в направлении солнца.
RU • Для удаления более сильных загрязнений смочите чистящую салфетку в жидкости для чистки очков и протрите линзы с небольшим усилием. • Защищайте прибор от пыли и влаги! После использования – в особенности при высокой влажности воздуха – подержите прибор некоторое время при комнатной температуре, чтобы дать испариться остаточной влаге. Наденьте пылезащитные колпачки и поместите прибор в сумку, входящую в комплект поставки. УТИЛИЗАЦИЯ • Выполняйте утилизацию упаковочных материалов по их типам.
DE GARANTIE & SERVICE Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine Registrierung auf unserer Website erforderlich. Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.
Garantie/Warranty FR GARANTIE ET SERVICE La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat. Afin de pouvoir profiter d’une prolongation facultative de la garantie, comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous enregistrer sur notre site Internet. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations concernant la prolongation de la garantie et les prestations de service sur www.bresser.de/warranty_terms.
IT GARANZIA E ASSISTENZA La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data dell’acquisto. Per godere di un’estensione volontaria della garanzia come descritto sulla confezione regalo, è necessario registrarsi nel nostro sito Web. Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull’estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito www.bresser.de/warranty_terms.
Garantie/Warranty PL WARUNKI GWARANCJI Standardowy okres gwarancji wynosi 2 lata i rozpoczyna się z dniem dokonania zakupu. Aby skorzystać z przedłużonego, dobrowolnego okresu gwarancji zgodnie z podanymi na opakowaniu informacjami, należy koniecznie dokonać rejestracji na naszej stronie internetowej. Wszelkie informacje dotyczące gwarancji jak również informacje na temat przedłużenia czasu gwarancji i świadczeń serwisowych można znaleźć na stronie: www.bresser.de/warranty_terms.
ANL891100XMSP0514BRESSER Besuchen Sie uns auf • Find us on: Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Errors and technical changes reserved. Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de service@bresser.