Breville Consumer Support Canada USA Mail: Mail: Breville USA 19400 S. Western Ave Torrance CA 90501-1119 Breville Canada 3595 boulevard Côte-Vertu, Saint-Laurent, Québec H4R 1R2 Phone: 1-866-273-8455 1-866-BREVILLE Phone: 1-855-683-3535 Email: askus@brevilleusa.com Email: askus@breville.ca Web: Web: www.brevilleusasupport.com www.breville.ca/support Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928. Copyright Breville Pty. Ltd. 2016.
the Barista Express™ Instruction Book - BES870XL /A
Contents 2 Breville recommends safety first 9 Components 11 Functions 24 Care & Cleaning 29 Troubleshooting 35 Coffees to try 36 French BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST At Breville we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
• Do not place the espresso machine on or near a hot gas or electric burner, or where it could touch a heated oven. • Do not use the espresso machine on metal surfaces, for example, a sink drain board. • Always ensure the espresso machine is properly assembled before connecting to a power outlet and operating. • Do not attempt to operate the espresso machine by any method other than those described in this book.
• Do not operate the grinder without the hopper lid in position. Keep fingers, hands, hair, clothing and utensils away from the hopper during operation. • Always switch off the espresso machine by pressing the POWER button to off and unplug if appliance is to be left unattended, if not in use, before cleaning, before attempting to move the appliance, disassembling, assembling and when storing the appliance. • Keep the espresso machine and accessories clean.
• Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. • This appliance is recommended for household use only. Do not use this appliance for anything other than its intended use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors. • It is recommended to regularly inspect the appliance. Do not use the appliance if the power cord, power plug, or appliance becomes damaged in anyway. Immediately cease use and call Breville Consumer Support.
• Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. SHORT CORD INSTRUCTIONS Your Breville appliance is fitted with a short power cord to reduce personal injury or property damage resulting from pulling, tripping or becoming entangled with a longer cord. Longer detachable power cords or extension cords are available and may be used if care is exercised.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY SAVE THESE INSTRUCTIONS 7
INTEGRATED CONICAL BURR GRINDER Stainless steel conical burrs maximize ground coffee surface area for a full espresso flavor. Upper and lower burrs are removable for cleaning. ADJUSTABLE GRIND SIZE Espresso grind settings from fine to coarse for optimal extraction. ADJUSTABLE GRIND AMOUNT PID TEMPERATURE CONTROL Electronic PID temperature control for increased temperature stability. THERMOCOIL HEATING SYSTEM Integrated stainless steel water coil accurately controls water temperature.
Components A U B W T X G F R I S Q J K C L H P Y D M E O N V A. ½lb bean hopper With locking system for easy removal, storage and transfer of coffee beans. B. Integrated conical burr grinder. C. Grind outlet. D. Grinding activation switch. E. Hands free grinding cradle. F. GRIND SIZE selector Espresso grind settings from fine to coarse. G. GRIND AMOUNT dial. Adjust the amount of fresh ground coffee dosed into the filter basket to suit the fineness or coarseness of the grind. H.
All parts of the Barista Express™ that come into contact with coffee, water and milk are BPA Free. 1 6 4 4 6 2 8 3 5 11 9 7 10 U. CLEAN ME light. Illuminates when a cleaning cycle is required. V. Espresso pressure gauge. W. PROGRAM button. Re-programs the preset 1 CUP and 2 CUP shot volumes. X. Cup warming tray. Y. 67 fl.oz (2L) removable water tank. With replaceable water filter to reduce impurities and scale. 10 ACCESSORIES 1. 2. 3. 4. Stainless steel milk jug. Cleaning disc.
NOTE Functions BEFORE FIRST USE Machine Preparation Remove and discard all labeling and packaging materials attached to your espresso machine. Ensure you have removed all parts and accessories before discarding the packaging. Remove the water tank located at the back of the machine by lifting the water tank handle. Remove the plastic bag containing the water filter and water filter holder.
FIRST USE Initial Start Up • Ensure the water filter is securely fitted inside the water tank. • Fill the water tank with cold, preferably filtered water up to the MAX mark. When replacing the water tank, ensure to push down completely to lock into place. NOTE Always check the water level before use and replace water daily. We recommend using cold, filtered water.
GENERAL OPERATION Setting the Grind Size The grind size will affect the rate of water flow through the coffee in the filter basket and the flavor of the espresso. When setting the grind size, it should be fine but not too fine and powdery. There are numbered settings on the GRIND SIZE selector. The smaller the number, the finer the grind size. The larger the number, the coarser the grind size. We recommend you start at setting 5 and adjust as required.
Manual Dosing Trimming the Dose • If you prefer to manually dose, with the portafilter inserted in the grinding cradle, push and hold the portafilter to engage the grinding activation switch. Continue holding until the desired amount of ground coffee has been dosed. • To stop grinding, release the portafilter. This will release the grinding activation switch and stop the grinding function. The Razor™ precision dose trimming tool allows you to trim the puck to the right level for a consistent extraction.
Inserting the Portafilter Preset Shot Volume - 2 CUP button Place the portafilter underneath the group head so that the handle is aligned with the INSERT position. Insert the portafilter into the group head and rotate the handle towards the center until resistance is felt. Press the 2 CUP button once to extract a double shot of espresso at the preset volume (approx. 2oz / 60ml). The extraction will start using the low pressure pre-infusion (see page 16).
Resetting Default Volumes ESPRESSO PRESSURE GAUGE To reset the machine to the default 1 CUP and 2 CUP shot volumes, press and hold the PROGRAM button until the machine beeps three times. Release the PROGRAM button. The machine will return to its original default volume settings and default espresso water temperature (see ‘Advanced Temperature Mode’, page 18).
This occurs when the water flow through the ground coffee is too fast and results in an under extracted espresso that is watery and lacks crema and flavor. Causes for under extraction include the grind being too coarse and/or insufficient coffee in the filter basket and/or under tamping. Over Extracted Zone The gauge needle, when positioned in the upper zone during extraction, indicates the espresso has been extracted with too much pressure.
TIPS Ensure the drip tray is firmly pushed in place and emptied whenever the Empty Me! indicator is displayed. SLEEP & AUTO OFF MODE The machine automatically switches to SLEEP MODE after 1 hour. During this time, the POWER button light will flash slowly. After 3 hours, the machine will switch to AUTO OFF MODE. To re-activate the machine, press any button except for the POWER button. The POWER button light will flash while the machine reheats. A pumping sound will be heard. This is normal.
Decrease Water Temperature -2˚F: In Advanced Temperature Mode, press the FILTER SIZE button. NOTE Always wipe the portafilter and filter basket dry before dosing with ground coffee as moisture can encourage ‘channeling’ where waterby-passes the ground coffee during extraction. SELECTING A FILTER BASKET POWER FILTER SIZE SINGLE PROGRAM DOUBLE Decrease Water Temperature -4˚F: In Advanced Temperature Mode, press the POWER button.
NOTE You will need to adjust the grind amount and size if switching from a single basket to a double basket, or vice versa. The provided filter baskets are designed for: 1 CUP basket = approx. 8–10g. If using pre-ground coffee, this is approx. 2 level scoops of the provided coffee scoop. 2 CUP basket = approx. 15–18g. If using pre-ground coffee, this is approx. 3 level scoops of the provided coffee scoop. If using freshly ground coffee, this is approx. 4 level scoops of the provided coffee scoop.
A great espresso is about achieving the perfect balance between sweetness, acidity and bitterness. The flavor of your coffee will depend on many factors, such as the type of coffee beans, degree of roast, freshness, coarseness or fineness of the grind, dose of ground coffee, and tamping pressure. Experiment by adjusting these factors just one at a time to achieve the taste of your preference, see ‘Extraction Guide,’ page 22. TEXTURING MILK There are two phases to texturing milk.
EXTRACTION GUIDE CORRECT EXTRACTION UNDER EXTRACTION Within Espresso Range • Flow starts after 4–7 secs • Flow slow like warm honey • Crema is golden brown with a fine mousse texture • Espresso is dark brown • Extraction takes 25–35 secs AFTER EXTRACTION REMOVE USED GRINDS Used grinds will form a coffee 'puck'. If the puck is wet, refer to the 'Under Extraction' section.
ADJUSTING CONICAL BURRS Some types of coffee may require a wider grind range to achieve an ideal extraction or brew. A feature of your Barista Express™ is the ability to extend this range with an adjustable upper burr. We recommend making only one adjustment at a time.
Care & Cleaning REPLACING THE WATER FILTER 1 2 3 4 5 6 REPLACEMENT DUE Soak water filter for 5 mins Rinse water filter & mesh Place filter into filter holder Set date 2 months ahead The provided water filter helps prevent scale build-up in and on many of the inner functioning components. Replacing the water filter every two months will reduce the need to decalcify the machine. If you live in a hard water area, we recommend you change the water filter more frequently.
7. Remove the portafilter and ensure the tablet has completely dissolved. If the tablet has not dissolved, repeat until the tablet has dissolved. DECALCIFYING After regular use, hard water can cause mineral build up in and on many of the inner functioning components, reducing the brewing flow, brewing temperature, power of the machine, and taste of the espresso. We advise decalcifying the machine every month and especially if not using the machine for an extended period eg. before going on vacation. 1.
CLEANING THE CONICAL BURR GRINDER This grinder cleaning cycle removes oil build-up on the burrs which can impede performance.
CLEANING THE STEAM WAND • The steam wand should always be cleaned after texturing milk. Wipe the steam wand with a damp cloth. Then with the steam wand tip directed over the drip tray, briefly set the STEAM/HOT WATER dial to the STEAM position. This will clear any remaining milk from inside the steam wand. • If any of the holes in the tip of the steam wand become blocked, ensure the STEAM/ HOT WATER dial is in the STANDBY position. Press the POWER button to switch the machine off and allow to cool.
WARNING Do not immerse power cord, power plug or appliance in water or any other liquid. 6. Remove the silicone seal with your fingers or a pair of long-nose pliers. Insert the new seal, flat side first, so the ribbed side is facing you. USING THE ALLEN KEY Over time, the silicone seal surrounding the shower screen will need to be replaced to ensure optimum brewing performance. 1. Press the POWER button to switch the machine off and unplug the cord from the power outlet. 2.
Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION Machine does not heat up. • • STEAM/HOT WATER light flashes when the machine is turned on. Water does not flow from the group head. • STEAM/HOT WATER dial is not in the STANDBY position. Machine has not reached operating temperature. • No hot water. • • • • Espresso only drips from the portafilter spouts or not at all. • • • • • Water tank is empty. Water tank is not fully inserted and locked into position. Machine needs to be decalcified.
PROBLEM Espresso runs out too quickly. POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION • • • • • • Espresso runs out around the edge of the portafilter. • • • • 30 The filter basket may be blocked. Machine needs to be decalcified. Coffee is ground too finely. Not enough coffee in the filter basket. Coffee tamped too lightly. Portafilter not inserted in the group head correctly. There are coffee grounds around the filter basket rim. Too much coffee in the filter basket.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION No steam. • • • • • • • Coffee not hot enough. Machine has not reached operating temperature. Water tank is empty. Water tank is not fully inserted and locked into position. Machine needs to be decalcified. Steam wand is blocked. STEAM/HOT WATER dial is not in the STEAM position. • • • • • • Cups not pre-heated. • • Portafilter not pre-heated. • • • • Milk not hot enough (if making a cappuccino or latté etc). Machine needs to be decalcified.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION No crema. • Coffee tamped too lightly. • • Coffee is ground too coarsely. • • Coffee beans or pre-ground coffee are not fresh. • • • • Drip tray fills too quickly. 32 • The filter basket may be blocked. Single Wall filter baskets are being used with pre-ground coffee. Auto purge feature. Immediately after the espresso, hot water and steam functions, the machine will purge water into the drip tray.
PROBLEM Pulsing/pumping sound while extracting espresso or steaming milk. POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION • • • • Water leaking. • • • Machine is on but ceases to operate. • The machine is carrying out the normal operation of the 15 bar Italian pump. Water tank is empty. Water tank is not fully inserted and locked into position. Auto purge feature. Immediately after the espresso, hot water and steam functions, the machine will purge water into the drip tray.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION No ground coffee coming from grinder. • • • • • FILTER SIZE LED’s are flashing. Too much/too little ground coffee is being delivered to the filter basket. Too much/too little espresso is being delivered to the cup. • • • No coffee beans in hopper. Blocked grinder chamber or chute. Water / moisture in grinder chamber and chute. Bean hopper is not attached correctly. Grind amount settings are incorrect for particular grind size.
MACCHIATO Coffees to try Traditionally served short, the macchiato is also poured as a long black with a dash of milk or a dollop of textured milk. CAPPUCCINO A single shot of espresso with textured milk, garnished with drinking chocolate. AMERICANO ESPRESSO Intense and aromatic, it is also known as a short black and is served in a small cup or glass. A shot of espresso (single or double) with hot water. Also known as a long black.
the Barista Express MC Manuel d'instructions - BES870
Table des matières 37 Breville vous recommande la sécurité avant tout 44 Composants 46 Fonctions 60 Entretien & Nettoyage 65 Guide de dépannage 73 Suggestions de café BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Chez Breville, la sécurité occupe une place de choix. Nous concevons et fabriquons des produits de consommation sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse clientèle.
• Ne placez pas la machine à espresso sur le bord d’un comptoir ou d’une table durant l’utilisation. Assurez-vous que la surface est de niveau, propre, sèche et libre de toutes substances. • Ne placez pas la machine à espresso sur ou près d’un élément chauffant au gaz ou électrique, et évitez qu’il ne touche à un four chaud. • N’utilisez pas la machine à espresso sur une surface métallique comme, par exemple, le plateau d’égouttement d’un lavabo.
Laissez la machine à espresso refroidir avant de la déplacer ou d’en nettoyer les pièces. • Ne mettez rien d’autre que des tasses sur le chauffetasse du dessus de la machine. • Ne faites pas fonctionner le moulin sans le couvercle de la trémie en place. Gardez les doigts, les mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles loin de la trémie durant le fonctionnement.
• Ne laissez pas le cordon • Il est recommandé de d’alimentation pendre vérifier régulièrement d’une table ou d’un le bon état de l’appareil. comptoir, toucher des Ne l’utilisez pas si le surfaces chaudes ou cordon d’alimentation, se nouer. la fiche ou l’appareil sont endommagés • Ne laissez pas l’appareil de quelque façon. sans surveillance lorsqu’il Cessez immédiatement fonctionne.
• Si l’appareil est relié à la terre, la corde de rallonge doit être à 3 fils et reliée à la terre. • Si la prise murale est standard à 2 alvéoles, il est de votre responsabilité et obligation de la remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement reliée à la terre. • Vous ne devrez en aucune circonstance couper ou retirer la troisième broche (reliée à la terre) du cordon d’alimentation ou utiliser un adaptateur.
FICHE ASSIST DE BREVILLE MC Votre appareil Breville est muni d’une fiche exclusive Assist conçue spécialement avec un anneau pour laisser passer un doigt et faciliter le retrait sécuritaire de la fiche. MC PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : (Applicable aux résidents de la Californie seulement). Cet appareil contient des produits chimiques connus de l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction.
MOULIN À MEULES CONIQUES INTÉGRÉ Les meules coniques en acier inoxydable maximisent la surface de café moulu, pour un espresso des plus savoureux. Les meules supérieure et inférieure se retirent pour faciliter le nettoyage. GROSSEUR DE MOUTURE RÉGLABLE CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE PID Contrôle de température électronique PID pour une stabilité de température accrue. SYSTÈME DE CHAUFFAGE PAR SERPENTIN (THERMOCOIL) Serpentin intégré en acier inoxydable qui contrôle la température de l’eau.
Composants A U B W T X G F R I S Q J K C L H P Y D M E O N V A. Trémie à grains de 225 g Avec système de verrouillage pour faciliter le retrait, le stockage et le transfert des grains de café. B. Moulin à meules coniques intégré C. Sortie de la mouture D. Interrupteur d’activation de la mouture E. Support de mouture mains libres F. Sélecteur de GROSSEUR DE MOUTURE Réglages de mouture à espresso, de fine à grossière. G.
Toutes les pièces de la Barista Express qui viennent en contact avec le café, l’eau et le lait sont sans BPA. MC 1 6 4 4 6 2 8 3 5 11 9 7 10 R. Cadran de vapeur/eau chaude Cadran sélecteur de vapeur et d’eau chaude. S. Voyant de vapeur/eau chaude S’illumine pour indiquer que la fonction vapeur/eau chaude est sélectionnée. T. Touches 1 TASSE et 2 TASSES Avec volume préréglé, manuel prioritaire ou reprogrammable. U.
NOTE Fonctions AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Préparation de la machine Retirez et disposez de tout matériel d’emballage et étiquettes jointes à votre machine à espresso. Assurez-vous d’avoir retiré toutes les pièces et accessoires avant de jeter l’emballage. Toutes les pièces doivent être nettoyées à l’eau tiède avec un détergent à vaisselle doux. N’utilisez pas de nettoyants , tampons ou chiffons abrasifs qui peuvent endommager la surface. Ne mettez aucune pièce ou accessoire dans le lave-vaisselle.
PREMIÈRE UTILISATION Vidange de la machine Démarrage initial Il est recommandé de compléter une opération de vidange, sans mouture, pour s’assurer que la machine est bien préparée. • Assurez-vous que le filtre à eau est bien fixé à l’intérieur du réservoir. • Remplissez le réservoir d’eau froide, préférablement filtrée, jusqu’à la marque ‘MAX’. Lorsque vous replacerez le réservoir, poussez-le complètement pour bien le verrouiller en place.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Régler la grosseur de la mouture La grosseur de la mouture affectera le débit d’eau la traversant dans le panier-filtre et le goût de l’espresso. La mouture, une fois réglée, doit être assez fine sans être poudreuse. Les réglages du sélecteur de grosseur de mouture sont numérotés. Plus le chiffre est petit, plus la mouture est fine. Plus le chiffre est gros, plus la mouture est grossière. Nous vous recommandons de débuter par le réglage 5 et de vous ajuster en conséquence.
NOTE Il est normal que le porte-filtre semble trop rempli de café moulu. Le café non tassé est trois fois plus volumineux que le café tassé. Araser la mouture L’outil de dosage de précision Razor vous permet de couper la rondelle de café au niveau adéquat pour une extraction uniforme. MC Dosage manuel • Si vous préférez un dosage manuel, avec le porte-filtre inséré dans le support de mouture, pressez et tenez le porte-filtre pour enclencher l’interrupteur d’activation de mouture.
Insérer le porte-filtre Volume préréglé - Touche 2 TASSES Placez le porte-filtre sous la tête d’infusion de façon à ce que la poignée soit alignée à l’inscription INSERT. Insérez alors le portefiltre dans la tête d’infusion et tournez la poignée vers le centre jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Enfoncez une fois la touche 2 TASSES pour extraire un espresso double au volume préréglé d’environ 60 ml (2 oz). L’extraction débutera en utilisant la préinfusion à basse pression (voir page 51).
Réinitialiser les volumes par défaut MANOMÈTRE À ESPRESSO Pour réinitialiser les volumes par défaut de 1 TASSE et de 2 TASSES, enfoncez et tenez la touche de PROGRAMMATION. Jusqu’à ce que la machine bipe trois fois. Relâchez la touche. La machine retournera aux réglages initiaux. Préinfusion à basse pression NOTE Réglages par défaut: le volume de 1 TASSE est d’environ 30 ml (1 oz), tandis que celui de 2 TASSES est d’environ 60 ml (2 oz).
UTILISATION DU CADRAN DE VAPEUR/EAU CHAUDE Vapeur • Placez l’embout de la buse vapeur au-dessus du plateau d’égouttement. Cela se produit lorsque le débit d’eau traversant la mouture est trop rapide. Il en résulte un espresso sous-extrait, aqueux et manquant de saveur et de crema. La sous-extraction peut être causée par une mouture trop grossière et/ou une quantité insuffisante de café dans le panier-filtre et/ou un tassage insuffisant.
NOTE Après 5 minutes de vapeur continuelle, la machine s’arrêtera automatiquement afin de désactiver la fonction de vapeur. Le voyant de VAPEUR/EAU CHAUDE clignotera. Retournez alors le cadran à la position d’attente (STANDBY). Eau chaude • Tournez le cadran de VAPEUR/EAU CHAUDE à la position EAU CHAUDE. Le voyant clignotera pour indiquer que la machine se réchauffe pour produire de l’eau chaude.
Réglage de température par défaut: En mode de réglage de température pressez la touche programmation. POWER SINGLE PROGRAM Augmenter la température de l’eau de +2°F: En mode de température optimisé, pressez la touche 1 TASSE. Augmenter la température de l’eau de +4°F: En mode de température optimisé, pressez la touche 2 TASSES. PROGRAM Diminuer la température de l’eau de -2°F: En mode de température optimisé, pressez la touche de FORMAT DE FILTRE.
PRÉCHAUFFAGE Paniers-filtres à double paroi Réchauffer les tasses ou les verres Une tasse chaude permet de maintenir la température optimale du café. Préchauffez votre tasse en la rinçant à l’eau chaude à même la sortie d’eau chaude de la machine, et placezla sur le chauffe-tasse. Utilisez des paniers-filtres à double paroi si vous utilisez du café prémoulu.
NOTE Vous devrez peut-être vérifier la quantité de café à mettre dans le panier-filtre ou le temps de mouture requis pour obtenir le dosage adéquat. Par exemple, lorsque vous utilisez une mouture pour espresso plus fine avec le panier-filtre à simple paroi, vous pourriez avoir à augmenter la quantité de mouture pour vous assurer du bon dosage dans le panier-filtre. LA MOUTURE Si vous moulez des grains de café, la grosseur de la mouture doit être fine, mais pas trop.
MOUSSER LE LAIT Le moussage du lait se fait en deux étapes, la première étant d’aérer le lait et la seconde, de le faire tourbillonner pour le rendre lisse et soyeux. Ces deux opérations se font simultanément. • Utilisez toujours du lait frais et froid. • Remplissez le pichet jusque sous le “V’’ au bas du bec verseur. • Positionnez l’embout de la buse vapeur au-dessus du plateau d’égouttement et tournez le cadran de VAPEUR/EAU CHAUDE à la position VAPEUR.
GUIDE D’EXTRACTION BONNE EXTRACTION SOUS–EXTRACTION À l'intérieur de la zone d'espresso • Le débit commence après 4–7 secondes • L'écoulement est lent comme du miel chaud • La crema est brun doré et légèrement mousseuse • L'espresso est brun foncé • L'extraction dure 25–35 secondes APRÈS L'EXTRACTION RETIRER LA MOUTURE USÉE La mouture usée formera une 'rondelle' sèche. Si elle est mouillée, voir la section 'Sous–extraction'.
RÉGLAGE DES MEULES CONIQUES Certains type de café peuvent nécessiter une plus grande variété de mouture pour obtenir une extraction ou une infusion idéale. Une des fonctions de la Barista Express est de pouvoir élargir cette variété grâce à la meule supérieure réglable. Nous recommandons d'effectuer un seul réglage à la fois.
Entretien & nettoyage REMPLACER LE FILTRE À EAU 1 2 3 4 5 6 REPLACEMENT DUE Faites tremper le filtre 5 min Rincez le filtre & la mèche Placez le filtre dans le support du filtre Le filtre à eau fourni aide à prévenir l’accumulation de tartre sur plusieurs des composantes internes. Si vous remplacez le filtre à eau tous les deux mois, vous réduirez ainsi le besoin de détartrer la machine.
7. Retirez le porte-filtre et vérifiez si la pastille est complètement dissoute. Dans le cas contraire, répétez l’opération jusqu’à ce que la pastille soit dissoute. DÉTARTRAGE À la longue, l’eau dure peut causer une accumulation de minéraux sur et à l’intérieur de plusieurs composantes de fonctionnement, réduisant ainsi le débit et la température d’infusion, la puissance de la machine et le goût de l’espresso.
NETTOYAGE DU MOULIN À MEULES CONIQUES Ce cycle de nettoyage supprime l’accumulation d’huile qui peut entraver le bon fonctionnement des meules.
NETTOYER LA BUSE VAPEUR • La buse vapeur doit être nettoyée après chaque moussage. Essuyez la buse avec un chiffon humide. Puis, avec l’embout de la buse dirigé sur le plateau d’égouttement, tournez brièvement le cadran de VAPEUR/ EAU CHAUDE à la position VAPEUR. Cela dégagera la buse de tout résidu de lait. • Si un ou des orifices de l’embout de la buse vapeur sont bouchés, assurez-vous que le cadran VAPEUR/EAU CHAUDE est en position d’attente (STANDBY).
RANGEMENT DE LA MACHINE Avant de ranger la machine, assurez-vous que le cadran de VAPEUR/EAU CHAUDE est en position d’attente (STANDBY). Pressez alors la touche MARCHE/ARRÊT pour éteindre la machine et débranchez-la. Retirez les grains de café non utilisés de la trémie, nettoyez le moulin (voir page 62 et) videz le réservoir d’eau et le plateau d’égouttement. Assurez-vous que la machine est refroidie, propre et sèche. Insérez tous les accessoires dans le tiroir de rangement.
Guide de dépannage PROBLÈME La machine ne se réchauffe pas. CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE • • Le voyant VAPEUR/ EAU CHAUDE clignote quand la machine se met en marche. L’eau ne s’écoule pas de la tête d’infusion. • Le cadran VAPEUR/EAU CHAUDE n’est pas en position d’attente (STANDBY). La machine n’a pas atteint la température de fonctionnement. • Il n’y a pas d’eau chaude. • • • • Le réservoir est vide. Le réservoir n’est pas bien inséré et verrouillé en place.
PROBLÈME L’espresso s’égoutte par les becs du porte-filtre ou ne s’écoule pas du tout. CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE • • • Le café est moulu trop finement. Il y a trop de café dans le panierfiltre. • Utilisez une mouture légèrement plus grossière. Voir ‘Régler la grosseur de mouture’ en page 48 et ‘Surextraction’ en page 58. Diminuez la dose. Voir ‘Régler la quantité de mouture’ en page 48 et ‘Surextraction’ en page 58.
PROBLEM L’espresso s’écoule trop rapidement. CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE • • • Le café est moulu trop grossièrement. Il n’y a pas assez de mouture dans le panier-filtre. • Utilisez une mouture légèrement plus fine. Voir 'Régler la grosseur de mouture' en page 48 et 'Sousextraction' en page 58. Augmentez la dose. Voir ‘Régler la quantité de mouture’ en page 48 et ‘Sous-extraction’ en page 58. Tassez puis utilisez l’outil de dosage Razor pour enlever l’excès de mouture.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE Il n’y a pas de vapeur. • • • • • • • Le café n’est pas assez chaud. • • • • • 68 La machine n’a pas atteint la température de fonctionnement. Le réservoir est vide. Le réservoir n’est pas complètement inséré et verrouillé en place. La machine doit être détartrée. La buse vapeur est bloquée. Le cadran VAPEUR/EAU CHAUDE n’est pas en position VAPEUR. Les tasses n’ont pas été préchauffées. Le porte-filtre n’a pas été préchauffé.
PROBLEM CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE Il n’y a pas de crema. • • • • Le café est tassé trop légèrement. Le café est moulu trop grossièrement. Le café prémoulu ou les grains de café ne sont pas frais. • • • • • Le plateau d’égouttement se remplit trop vite. • Le panier-filtre est peut-être bloqué. Les paniers-filtres à simple paroi sont utilisés pour le café prémoulu. Fonction de purge automatique.
PROBLÈME Un son de pompage/ pulsion se fait entendre durant l’extraction ou le moussage du lait. De l’eau coule. CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE • • • • • • • La machine est en marche, mais cesse de fonctionner. 70 • La pompe italienne de 15 bars de la machine fonctionne normalement. Le réservoir est vide. Le réservoir n’est pas parfaitement inséré et verrouillé en place. Fonction de vidange automatique.
PROBLÈME Aucun café moulu ne sort du moulin. CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE • • • • Il n’y a pas de grains de café dans la trémie. La cavité ou la goulotte du moulin sont bloquées. Il y a de l’eau ou de l’humidité dans la cavité ou la goulotte du moulin. • • • Les voyants DEL du FORMAT DE FILTRE clignotent. Trop ou pas assez de café moulu n’est acheminé dans le panier-filtre. • • La trémie n’est pas installée correctement.
PROBLÈME Trop ou pas assez d’espresso s’écoule dans la tasse. CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE • • • Les réglages de quantité et/ou de grosseur de mouture et/ou de volume d’espresso doivent être ajustés. • • Le moulin fait beaucoup de bruit. 72 • Le moulin est bloqué et encombré par un objet étranger. • Essayer les étapes suivantes, une à la fois: Réinitialiser les réglages par défaut de la machine. Voir ‘Réinitialiser les réglages par défaut’ en page 51. Reprogrammer les volumes d’espresso.
Suggestions de café CAPPUCCINO MACCHIATO Traditionnellement servi court, le macchiato est aussi servi comme un espresso noir allongé, agrémenté d’un soupçon de lait ou d’une cuillerée de lait mousseux. Un espresso simple avec ajout de lait mousseux et garni de poudre de chocolat. ESPRESSO Intense et aromatisé, aussi connu comme espresso court ou noir, et servi dans une demi-tasse ou un verre. AMERICANO Un espresso (simple ou double) auquel on ajoute de l’eau chaude. Auss appelé café allongé.
Notes 74
75