Outdoor Portable Generator N o R tf ep o r ro du ct io n Operator’s Manual Model Number ______________________________ Revision ___________________________________ Serial Number _______________________________ Date Purchased _____________________________ Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation 800-743-4115 BRIGGSandSTRATTON.COM Manual No.
Equipment Description Equipment Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Features and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Troubleshooting/Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Warranty . . . . . . .
Equipment Description Recoil Starter Oil Fill Cap/Dipstick Engine Identification Oil Drain Plug Fuel Cap Fuel Valve Choke Lever Spark Arrester Muffler Air Cleaner N o R tf ep o r ro du ct io n Grounding Fastener Identification Label Air Cleaner — Filters engine intake air. Choke Lever — Used when starting a cold engine. Identification Label — Provides model and serial number of generator. Fuel Cap — Add unleaded fuel here. Oil Fill Cap/Dipstick — Check and add engine oil here.
Equipment Description To Temporarily Restore Power Using Extension Cords 120V OUTLET 1. Only use cords marked for outdoor use rated for your loads. To Restore Home Power Using a Listed Transfer Switch Connections to your home’s electrical system must use a listed transfer switch installed by a licensed electrician. The connection must isolate the generator power from the utility power and comply with all applicable laws and electrical codes. Power your home with a 30 Amp transfer switch system.
Features and Controls Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and product warnings.
Features and Controls 202997 N o R tf ep o r ro du ct io n DANGER Muffler Point away from home Read and follow Operating Instructions before running or servicing engine. Lire et suivre les instructions d´utilisation avant de démarrer ou effectuer l´entretien du moteur. Engines emit carbon monoxide that can kill you. Operate only outdoors. Les moteurs émettent du monoxyde de carbone pouvant vous tuer. Ne faire fonctionner qu’à l’extérieur. WARNING AVERTISSEMENT Gasoline is flammable.
Operation Step 1: Safe Location Before starting the portable generator there are two equally important safety concerns regarding carbon monoxide poisoning and fire that must be addressed. Operation Location to Reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning The engine exhaust of all fossil fuel burning equipment, such as a portable generator, contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You cannot smell it, see it, or taste it.
Operation Operation Location to Reduce the Risk of Fire WARNING! Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire, resulting in death or serious injury. • Carbon monoxide alarms cannot detect smoke. • Do not place portable generator in manner other than shown. N o R tf ep o r ro du ct io n • Portable generator must be at least 5 ft. (1.5 m) from any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall opening, shrubs, or vegetation over 12 in. (30.
Operation The generator engine is shipped from the factory filled with 10W30 oil. This allows for generator operation in a wide range of temperature and climate conditions. For checking/ adding or changing oil see Maintenance. Fuel must meet these requirements: • Clean, fresh, unleaded fuel with a minimum of 87 octane. • Gasoline with an ethanol content up to 10% is acceptable. E10 E15 NOTICE Do not mix oil in fuel or modify engine to run on alternate fuels.
Operation Step 4: Connecting Electrical Loads Ground Fault Protection Use only grounded extension cords marked for outdoor use rated for your loads. Follow cord safety instructions. WARNING! Damaged or overloaded extension cords could overheat, arc, and burn resulting in death or serious injury. NOTICE For best results when plugging into the 120 Volt receptacles, plug items to be powered in sequence as shown.
Operation Generator Capacity Power Management 1. Select the items you will power at the same time. See following list for typical wattages.
Maintenance Maintenance Cleaning Maintenance Schedule Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. First 5 Hours Daily or before use, look around and underneath the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean any accumulated debris. Keep area around muffler free from any debris. • Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil. • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Maintenance Engine Maintenance Oil Recommendations We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF or higher. Do not use special additives. See Common Service Parts. Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
Maintenance Service Air Cleaner Your engine will not run properly and may be damaged if you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more often if operating under dusty or dirty conditions. To service the air cleaner, follow these steps: 1. Unclamp latches that hold on the cover. Latches Cover Filter Inspect Muffler and Spark Arrester The engine exhaust muffler has a spark arrester screen. Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.
Storage Storage If storing the unit for more than 30 days, use the following guidelines to prepare it for storage. Long Term Storage Instructions 1. Clean the generator as outlined in Cleaning. 2. Change engine oil while engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with recommended grade. See Changing Engine Oil. 3. Treat or drain fuel from generator as fuel can become stale when stored over 30 days.
Troubleshooting/Specifications Cause Engine is running, but no AC output is available. Engine runs well at no-load but “bogs down” when loads are connected. 1. One of the circuit breakers is open. 2. Poor connection or defective cord set. 3. Connected device is bad. 1. Generator is overloaded. 1. See Generator Capacity. 1. Engine switch set to off (0) position. 1. Set switch to on (I) position. 3. Low oil level. 3. Fill crankcase to proper level or place generator on level surface. 4.
n N o R tf ep o r ro du ct io Troubleshooting 17
N o R tf ep o r ro du ct io n Notes 18 BRIGGSandSTRATTON.
n N o R tf ep o r ro du ct io Notes 19
Warranty BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
Generador portátil para uso en exteriores N o R tf ep o r ro du ct io n Manual del operador Número de modelo ___________________________ Revisión ___________________________________ Número de serie _____________________________ Fecha de compra ____________________________ Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos reservados. BRIGGS & STRATTON es una marca registrada de Briggs & Stratton Corporation. 800-743-4115 BRIGGSandSTRATTON.
Descripción del equipo Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Solución de problemas/Especificaciones . . . . . . . . 17 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción del equipo Puesta a tierra del sistema El sistema tiene una puesta a tierra del sistema que conecta los componentes de la estructura del generador con los terminales de tierra en las tomas de salida de CA. La puesta a tierra del sistema está conectada al cable neutral CA (el cable neutral está unido a la estructura del generador). Requisitos especiales Pueden existir ordenanzas o códigos locales, federales o del estado que se apliquen al uso previsto del generador.
Descripción del equipo Proporcionar energía temporalmente usando cables prolongadores Toma 120V de 120V OUTLET Las conexiones al sistema eléctrico de su hogar deben usar un interruptor de transferencia de la lista y un electricista con licencia debe instalarlo. La conexión debe aislar al generador de energía del suministro de electricidad y cumplir con todas las leyes correspondientes y códigos eléctricos.Suministre energía a su hogar con un sistema de interruptor de transferencia de 30 A. 1.
Características y controles Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y advertencias del producto.
Características y controles 202997 N o R tf ep o r ro du ct io n DANGER Mofle Apúntelo lejos de la casa Read and follow Operating Instructions before running or servicing engine. Lire et suivre les instructions d´utilisation avant de démarrer ou effectuer l´entretien du moteur. Engines emit carbon monoxide that can kill you. Operate only outdoors. Les moteurs émettent du monoxyde de carbone pouvant vous tuer. Ne faire fonctionner qu’à l’extérieur. WARNING AVERTISSEMENT Gasoline is flammable.
Operación Paso 1: Ubicación segura Antes de arrancar el generador portátil hay dos problemas de seguridad igualmente importantes con respecto a la intoxicación por monóxido de carbono e incendios que debe abordarse. Ubicación de funcionamiento del generador portátil para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono El escape del motor de todos los equipos que queman combustibles fósiles, como el generador portátil, contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos.
Operación Ubicación de funcionamiento para reducir el riesgo de incendio ¡ADVERTENCIA! Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el tanque de combustible y provocar un incendio, lo que podría comportar la muerte o lesiones graves. • Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo. • No coloque el generador portátil en forma distinta a la que se muestra.
Operación Paso 2: Aceite y combustible El motor del generador se envía de fábrica lleno de aceite 10W30. De esta manera, el generador funcionará con un rango mayor de temperatura y condiciones climáticas. Para revisar o agregar aceite, consulte la sección Mantenimiento. El combustible debe cumplir con estos requisitos: • Ser un combustible sin plomo, fresco, limpio y con un mínimo de 87 octanos. 1. Quite lentamente la tapa para eliminar la presión del tanque. 2.
Operación Paso 3: Puesta en marcha del generador Desconecte todas las cargas eléctricas del generador Siga las siguientes instrucciones de puesta en marcha: 1. Asegúrese de que la unidad esté al aire libre sobre una superficie nivelada. AVISO No operar la unidad en una superficie plana puede hacer que la unidad se apague. 2. Coloque la válvula de combustible en la posición de encendido ON (I).
Operación Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A Use cada toma para operar cargas eléctricas monofásicas de 120 voltios de CA y 60 Hz que requieran hasta 2400 vatios (2,4 kW) con una corriente de 20 A. Probar el GFCI Pruebe la toma GFCI antes de cada uso de la siguiente forma: • Presione el botón «Test» (prueba). El botón «Reset» (restablecer) debería liberarse, lo que impide que llegue energía a la toma. • Presione el botón «Reset» hasta que quede bien colocado y no se mueva de esa posición.
Operación Para asegurarse de que el generador puede suministrar una cantidad suficiente de vatios en funcionamiento y de vatios de arranque para los aparatos que desea dotar de corriente al mismo tiempo, siga estas sencillas instrucciones: 1. Seleccione los aparatos que desea dotar de corriente al mismo tiempo. Consulte la siguiente lista para verificar los vatajes comunes.
Mantenimiento Plan de mantenimiento Observe los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan primero. Cuando se trabaja en las condiciones adversas, el mantenimiento debe realizarse con mayor frecuencia. Las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor Cada 8 horas de uso o todos los días • Limpie los residuos • Verifique el nivel de aceite del motor.
Mantenimiento Mantenimiento del motor Recomendaciones para el aceite Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan con la clasificación de servicio SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales. Consulte la sección Piezas de servicio comunes. Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad adecuada del aceite para el motor.
Mantenimiento Mantenimiento del filtro de aire Si se usa con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños. Limpie o reemplace el filtro de aire con mayor frecuencia si opera en un lugar que haya polvo o suciedad. Para realizar el mantenimiento del filtro de aire, siga estos pasos: 1. Abra los seguros que sujetan la tapa. Seguros Tapa Filtro 5. Instale la bujía y apriete firmemente.
Almacenamiento Almacenamiento Si no usará el generador durante más de 30 días, considere las siguientes pautas de almacenamiento. Instrucciones de almacenamiento a largo plazo 1. Limpie el generador como se indica en la sección Limpieza. ¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría causar quemaduras, incendios o explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves.
Solución de problemas/Especificaciones Causa El motor funciona, pero la salida de CA no está disponible. El motor funciona bien sin carga, pero se atasca cuando se conectan las cargas. 1. Uno de los disyuntores está abierto. 2. Mala conexión o conjunto de cables defectuosos. 3. El dispositivo conectado es deficiente. 1. El generador está sobrecargado. 1. Restablezca el disyuntor. 2. Revise y repare. 3. Conecte otro dispositivo en buenas condiciones. 1. Consulte la sección Capacidad del generador. 1.
Garantía NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía.
Groupe électrogène mobile extérieur N o R tf ep o r ro du ct io n Manuel d’utilisation Référence du modèle _________________________ Révision ___________________________________ Numéro de série _____________________________ Date d’achat : _______________________________ Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés. BRIGGS & STRATTON est une marque déposée de Briggs & Stratton Corporation 800-743-4115 BRIGGSandSTRATTON.
Description de l’équipement Description de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Fonctions et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Dépannage / Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Garantie . . . . . .
Description de l’équipement Mise à la terre du système La génératrice possède une mise à la terre du système qui raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre du système est raccordée au fil neutre C.A. (le neutre est raccordé au cadre de la génératrice).
Description de l’équipement Afin de rétablir temporairement le courant à l’aide de rallonges électriques Prise 120V 120V OUTLET 1. Utilisez uniquement des rallonges destinées à un usage extérieur, identifiées comme tel, et compatibles avec vos charges électriques.
Fonctions et commandes Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des commandes et réglages. Prises doubles GFCI de Arrêt par manque d’huile Compte-tours 120 volts C.A., 20 A Coupe-circuit principal N o R tf ep o r ro du ct io n Commutateur Coupe-circuits du moteur Prise double de 120 volts CA, 20 ampères Prise verrouillable en 120/240 volts C.A.
Fonctions et commandes 202997 N o R tf ep o r ro du ct io n DANGER Silencieux Ne pas pointer vers la résidence Read and follow Operating Instructions before running or servicing engine. Lire et suivre les instructions d´utilisation avant de démarrer ou effectuer l´entretien du moteur. Engines emit carbon monoxide that can kill you. Operate only outdoors. Les moteurs émettent du monoxyde de carbone pouvant vous tuer. Ne faire fonctionner qu’à l’extérieur. WARNING AVERTISSEMENT Gasoline is flammable.
Utilisation Étape 1 : Emplacement sécuritaire Avant de démarrer la génératrice mobile, il y a deux principes de sécurité également importants relatifs à l’intoxication au monoxyde de carbone et aux incendies qui doivent être respectés.
Utilisation Emplacement de fonctionnement de la génératrice pour réduire les risques d’incendie AVERTISSEMENT! Les émissions de chaleur/ gaz pourraient enflammer les produits combustibles, les structures ou les réservoirs de carburant et endommager le réservoir d’essence en provoquant un incendie, et entraîner la mort ou de graves blessures. • Les détecteurs de monoxyde de carbone ne peuvent pas déceler la présence de fumée. • Ne disposez pas la génératrice mobile autrement que tel que montré.
Utilisation Étape 2 : Huile et carburant Le moteur est sorti d’usine avec le plein en huile 10W30. Cela permet d’utiliser la génératrice dans des conditions climatiques et à des températures variées. Pour vérifier le niveau d’huile, ajouter de l’huile ou faire la vidange, voir la section Entretien. 2. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb dans le réservoir de carburant. Faites attention de ne pas remplir au-dessus du repère. Cela laissera suffisamment de place pour la dilatation du carburant.
Utilisation Étape 3 : Démarrage de la génératrice Étape 4 : Connexion des charges électriques 1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface plane. AVIS Ne pas faire fonctionner l’unité sur une surface plane peut entraîner une panne de l’unité. Utilisez uniquement des rallonges avec mise à la terre, destinées à un usage extérieur et appropriées pour vos charges. Suivez les instructions de sécurité livrées avec la rallonge. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice.
Utilisation Prise double CGFI 120 volts C.A., 20 A Utilisez chacune de ces prises pour les charges de courant alternatif 120 volts 60 Hz monophasé nécessitant jusqu’à 2400 watts (2,4 kW) à 20 Amp. Mise à l’essai du GFCI Avant chaque utilisation, mettez à l’essai votre prise GFCI de la manière suivante : • Appuyez sur le bouton « Test ». Le bouton « Reset » devrait sauter, coupant du même coup le courant vers les prises.
Utilisation Capacité de la génératrice Pour vous assurer que votre génératrice peut fournir suffisamment de puissance nominale et de puissance de démarrage pour les éléments que vous souhaitez alimenter simultanément, suivez ces étapes simples : 1. Sélectionnez les éléments que vous souhaitez alimenter simultanément. Voir la liste suivante pour les puissances typiques.
Entretien Calendrier d’entretien Respectez le calendrier d’entretien selon le nombre d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant. Lorsque l’appareil est utilisé dans les conditions défavorables décrites ci-dessous, il faut en faire l’entretien plus fréquemment.
Entretien Entretien du moteur Recommandations relatives à l’huile Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF ou supérieure. N’utilisez pas d’additifs spéciaux. Reportezvous au chapitre Pièces d’entretien courant. Les températures extérieures déterminent la viscosité de l’huile convenant au moteur.
Entretien Maintenance du filtre à air Votre moteur ne tournera pas correctement et peut être endommagé par un filtre à air sale. Entretenez plus souvent votre filtre à air dans des environnements sales ou poussiéreux. Pour entretenir le filtre à air, procédez comme suit : 1. Libérez les verrous maintenant le capot. Verrous Filtre AVERTISSEMENT! Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures risquant de provoquer des blessures graves. • Ne touchez pas aux parties très chaudes.
Entreposage Si vous n’utilisez pas votre génératrice pendant plus de 30 jours, reportez-vous aux indications suivantes pour le préparer au stockage. Directives d’entreposage à long terme 1. Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué dans Nettoyage. 2. Pendant que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile du carter. Remplissez à nouveau le carter avec de l’huile de la qualité recommandée. Reportez-vous à la section Changement de l’huile moteur. 3.
Dépannage/Spécifications Cause Le moteur fonctionne, mais il n’y a aucune sortie de C.A. Le moteur tourne bien sans charge mais connaît des ratés lorsque les charges sont branchées. Correction 1. Réinitialisez le disjoncteur. 2. Contrôlez et réparez. 3. Branchez un autre appareil qui est en bon état. 1. La génératrice est surchargée. 1. Reportez-vous à la section Capacité du générateur. 1. Interrupteur du moteur réglé à la position d’arrêt OFF (0). 2. Vanne de carburant en position OFF (0). 3.
Garantie POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement sont à la charge de l’acheteur.