Installation and Start-Up Manual Manual de Instalación y Arranque Manuel d'Installation et Démarrage Models / Modelos / Modèles 040213 040234 Questions? Help is just a moment away! Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin d'aller loin pour trouver de l'aide! Call: Home Generator Helpline Llamada: Línea Directa de Generador de Hogar Appelez: Ligne Directe de Génératrice la Maison - 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT Web: www.homegeneratorsystems.
REFERENCE TABLE OF CONTENTS EQUIPMENT DESCRIPTION TABLE OF CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 EQUIPMENT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CUSTOMER RESPONSIBILITIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INSTALLER RESPONSIBILITIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 IMPORTANT SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Hazard Symbols and Meanings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTALLATION PROCEDURES . . . . . . . . . . .
SAFETY RULES SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY RULES WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. The safety alert symbol ( ) is used with a signal word (DANGER, CAUTION,WARNING), a pictorial and/or a safety message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.
INSTALLATION INSTALLATION PROCEDURES Required Specialty Tools/Equipment • Two 48” lengths of 1” OD pipe (NOT conduit) • Hole punches for 16ga steel • Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range Unpacking Precautions Home Generator System Location The unit is shipped bolted to its mounting pad, ready for installation. Avoid damage from dropping, bumping, collision, etc. Store and unpack carton with the proper side up, as noted on the shipping carton.
INSTALLATION Lifting the Generator General Location Guidelines • Install the unit outdoors ONLY. • Place the unit in a prepared location that is flat and has provisions for water drainage. • Install the unit where air inlet and outlet openings will not become obstructed by leaves, grass, snow, etc. If prevailing winds will cause blowing or drifting, you may need to construct a windbreak to protect the unit.
INSTALLATION them. Starting with the side that has the fuel connection and proceeding clockwise, the doors are named: • Oil Fill door • Control Panel door • Oil Drain door Each Home Generator System is equipped with two identical keys.These keys fit the locks that secure the access doors. Figure 3 — Location of Lifting Holes WARNING Running engines produce heat.Temperature of exhaust port and nearby areas can reach or exceed 600°F (316°C). Severe burns can occur on contact. • DO NOT touch hot surfaces.
INSTALLATION THE GASEOUS FUEL SYSTEM • Install the flexible, gaseous hose (supplied) between the Home Generator System Fuel Inlet port and rigid piping to prevent thermal expansion or contraction from causing excessive stress on the piping material. WARNING NOTE: Where local conditions include earthquake, tornado, unstable ground, or flood hazards, special consideration shall be given to increase strength and flexibility of piping supports and connections.
INSTALLATION Consider the following factors when planning to install the fuel supply system: The manometer port permits temporary installation of a manometer (Figure 5), to ensure that the engine receives the correct fuel pressure to operate efficiently throughout its operating range. The Home Generator System engine is fitted with a fuel mixer system that meets the specifications of the California Air Resources Board for “tamper-proof” dual fuel systems.
INSTALLATION Fuel Consumption Fuel Pipe Sizing See Figure 7 for fuel supply requirements at half and full load for both natural gas and LP vapor. Figures 8 and 9 provide the maximum capacity of pipe in cubic feet of gas per hour for gas pressures of 0.5 psi or less and a pressure drop of 0.3 in. water column. Specific gravity of gas is shown. Listed values compensate for a nominal amount of restriction from bends, fittings, etc.
FEATURES AND CONTROLS SYSTEM CONNECTIONS Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important connections: Fault Contacts Transfer Switch Communication Remote LED Output +12 Volt DC, .5 Amp Output 240 Volt Utility Wiring for the 2 Pole Plug: Remote LED Output — Use this to hook up the remote LED supplied with the generator.The remote LED will turn on and off in a series of blinks if certain faults are detected in the generator.
INSTALLATION Generator AC Connection System Grounding the Generator A single-phase, three-wire AC connection system is used in the Home Generator System.The stator assembly consists of a pair of stationary windings with two leads brought out of each winding.The junction of leads 22 and 33 forms the neutral lead, as shown schematically and as wiring diagram in Figure 10. A complete schematic and wiring diagram can be found in the illustrated parts list manual.
INSTALLATION System Control Panel CAUTION Figure 11 depicts the Home Generator System control panel, located inside the generator housing. Brief descriptions of the controls used during installation. More information may be found in the Operator’s Manual. Any attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommended oil will result in equipment failure. • Refer to engine manual for oil fill information.
INSTALLATION 6. DANGER Storage batteries give off explosive hydrogen gas during recharging. Slightest spark will ignite hydrogen and cause explosion. Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic. Contact with battery contents will cause severe chemical burns. A battery presents a risk of electrical shock and high short circuit current. 7. 8. 9. 10. Close “Control Panel” access door. Fuel Supply System Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and without leaks.
INSTALLATION 9. Engine Adjustment Reinstall 15 Amp fuse in control panel. 10. Set generator's system switch to AUTO. There are regional variances in the composition of natural gas. Each HGS unit is adjusted at the factory for NG operation. If the generator output voltage or frequency measured during Initial Start-Up (paragraph #9) is outside the listed ranges, the combustibility of the gas supplied at the installation site may be substantially different. 11.
INSTALLATION AUTOMATIC OPERATION SEQUENCE Figure 14 — Governor Adjustment Screw Governor Adjustment Screw The generator’s control panel houses a logic control circuit board.This control board constantly monitors utility power source voltage. Should that voltage drop below a preset level, control board action will signal the engine to crank and start. When utility source voltage is restored above a preset voltage level, the engine is signaled to shut down.
INSTALLATION SETTING EXERCISE TIMER For example, if you press the “Set Exercise” switch on Sunday morning at 10:00 AM, the unit will run an exercise cycle the following Sunday at 10:00 AM (+/- 1/2 hour). The Home Generator System is equipped with an exercise timer that will start and exercise the system once every seven days. During this exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes and then shuts down.
INSTALLATION Fuel Comparison Chart Fuel Comparison Chart Physical Properties Normal Atmospheric State Boiling Point (in °F): Initial End Heating Value: BTU per gallon (Net LHV*) BTU per Gallon (Gross**) Cubic Feet (Gas) Density*** Weight† Octane Number: Research Motor Butane Gas Propane Gas Natural Gas Gas 32 32 -44 -44 -259 -259 94,670 102,032 3,264 31.26 4.81 83,340 91,547 2,516 36.39 4.24 63,310 94 90 110+ 97 110+ * LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.
REFERENCIA TABLA DE CONTENIDO DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO TABLA DE CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR. . . . . . . . . . . . . . . . 18 REGLAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAS DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier situación de peligro que pueda existir.
INSTALACIÓN PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN Herramientas/Equipos Especiales Necesarios • Dos largos de 48" de tubo de diámetro exterior 1" (NO tipo conducto) Perforadoras para acero tipo 16 Destornillador de torsión, de entre 5 y 50 libras por pulgada Precauciones al Momento del Desempaque • • La unidad se envía abulonada a su placa de montaje, lista para engancharla hacia arriba.Tenga cuidado a fin de evitar daños causados por caídas, golpes, choques, etc.
INSTALACIÓN también la ubicación recomendada para realizar los orificios necesarios para colocar los conductos de señal y de energía. Pautas Generales para la Ubicación del Generador • La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores. • Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano y cuente con sistemas de drenaje de agua. • Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de entrada y salida de aire no queden obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc.
INSTALACIÓN importante ubicado detrás de ellas. Comenzando por el lado que tiene la conexión para combustible y siguiendo hacia la derecha, los nombres de las puertas son: • Puerta de Llenado de Aceite • Puerta del Panel de Control • Puerta de Vaciado de Aceite Cada sistema de generador de doméstico doméstico está equipado con dos llaves idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso. Figura 17 — Ubicación de los Orificios de Elevación ADVERTENCIA Los motores al funcionar producen calor.
INSTALACIÓN • SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO ADVERTENCIA NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos. El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
INSTALACIÓN La abertura para el manómetro permite la instalación transitoria de un manómetro (Figura 19) para asegurar que el motor reciba la presión de combustible apropiada para funcionar en forma eficiente durante todo el rango de operación.
INSTALACIÓN Consumo de Combustible Dimensiones de la Cañería de Combustible Observe la Figura 21 para conocer los requerimientos de suministro de combustible con media carga y con carga completa tanto para gas natural como para vapor de LP. Las Figuras 22 y 23 indican la capacidad máxima de la cañería en pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0.5 libras por pulgada cuadrada (psi) o menos y una caída de presión de 0.3 pulgadas en columna de agua. Se muestra el peso específico del gas.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CONEXIONES DE SISTEMA Compare la ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos importantes conexiones: Fallo Contacta StatStation™ Salida de LED remoto Salida de +12 V CC y 0,5 A 240 V de servicio Cableado para toma bipolar: Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación interna. 240 V de servicio - Para conectar los cables de servicio de 240 V del conectador al generador.
INSTALACIÓN Sistema de Conexión de c.a. del Generador Conexión a Tierra del Generador En el sistema de generador de doméstico se utiliza un sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales que salen de cada devanado. La unión de los terminales 22 y 33 forma el terminal neutro, como se muestra esquemáticamente en el esquema de cableado de la Figura 24.
INSTALACIÓN Panel de Control del Sistema PRECAUCIÓN En la Figura 25 se ilustra el panel de control del sistema de generador de doméstico, ubicado dentro de la cubierta del generador. A continuación se presenta una breve descripción de los controles utilizados durante la instalación. En el Manual del Operario se puede encontrar más información. Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite recomendado, podría ocasionar la falla del motor.
INSTALACIÓN PELIGRO Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito. 8. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control. 9.
INSTALACIÓN 9. luego entre la otra orejeta de conexión al generador (GENERATOR CONNECTION) y la orejeta terminal de conexión al neutro. En ambos casos, las lecturas de tensión deben estar entre 121 y 131 Voltios. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control. 10. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO. 11. Cierre la puerta de acceso al panel de control y la puerta de llenado de aceite. 11.
INSTALACIÓN 6. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO. 7. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE (CANCELACIÓN MANUAL) del panel de control. Cuando el motor arranque, déjelo calentar durante cinco minutos. 8. SECUENCIA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA El panel de control del generador aloja una plaqueta de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente la tensión de origen de energía de la compañía proveedora de electricidad.
INSTALACIÓN CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE PRÁCTICA Por ejemplo, si presiona el interruptor "Set Exercise" el domingo a las 10 de la mañana, la unidad realizará un ciclo de práctica el próximo domingo a las 10 de la mañana. El sistema de generador de doméstico está equipado con un temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
INSTALACIÓN Cuadro de Comparación de Combustibles Cuadro de Comparación de Combustibles Propiedades físicas Estado normal a presión atmosférica Punto de ebullición (en °F): Butano Gas Inicial Final Poder calorífico BTU por galón (LHV Neto*) BTU por galón (bruto**) Pies cúbicos (gas) Densidad*** Peso† Número de octanos: De investigación De motor * Propano Gas Gas natural Gas 32 32 -44 -44 -259 -259 94 670 102 032 3264 31.26 4.81 83 340 91 547 2516 36.39 4.24 63 310 94 90 110+ 97 110+ 1000 57.
RÉFÉRENCE TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT TABLE DES MATIÈRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 RESPONSABILITÉS DE L'INSTALLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 RÈGLES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 PROCÉDURES D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . .
RÈGLES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement inflammables et explosifs. Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales. Le symbole indiquant un message de sécurité ( ) est accompagné d'un mot indicateur (DANGER, ATTENTION, AVERTISSEMENT), d'un message illustré et/ou d'un message de sécurité visant à vous avertir des dangers.
INSTALLATION PROCÉDURES D'INSTALLATION • • Précautions Lors du Déballage Emplacement du Génératrice d’état d’Attente L'unité est boulonnée à son berceau de montage pour l'expédition et est prête à être branchée. Prenez soins d'éviter les dommages causés par une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel qu'indiqué sur le carton d'expédition.
INSTALLATION l'emplacement recommandé pour les trous de poinçon pour la fixation des conduits d'alimentation et de signal. Directives Générales Concernant l'Emplacement • Installez l'unité à l'extérieur SEULEMENT. • Placez l'unité dans un endroit préparé à cet effet qui soit plat et muni d'un drain pour l'écoulement des eaux. • Installez l'unité là où les ouvertures pour l'entrée et la sortie d'air ne seront pas obstruées par les feuilles, le gazon, la neige, etc.
INSTALLATION En commençant par le côté où se trouve le raccord du combustible gazeux soudé en usine et en continuant dans le sens horaire, les portes sont identifiées comme suit: Figure 31 — Emplacement des Trous de Levage • • • Porte de remplissage d’huile Porte d'accès au tableau de commande Porte de vidange d’huile Chaque groupe électrogène résidentiel est muni de deux clés identiques. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent les portes d’accès.
INSTALLATION • LE SYSTÈME DE COMBUSTIBLE GAZEUX AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement inflammables et explosifs. Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.
INSTALLATION La sortie pour manomètre permet l'installation temporaire d'un manomètre (Figure 33), afin de s'assurer que le moteur reçoit la pression de carburant adéquate pour fonctionner efficacement dans l'ensemble de sa plage de fonctionnement.
INSTALLATION Consommation de Combustible Grosseur du Tuyau de Combustible Voir la Figure 35 pour les exigences en matière d'alimentation en combustible à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et le gaz de pétrole liquéfié. Les Figures 36 et 37 indiquent la capacité maximum du tuyau en pieds cubes de gaz par heure pour des pressions de gaz de 0,5 psi ou moins et une colonne d'eau à chute de pression de 0,3 po. La gravité spécifique des gaz y est illustrée.
FONCTIONS ET COMMANDES CONNEXIONS DE SYSTÈME Comparez cette illustration de votre génératrice afin de vous familiariser avec l'emplacement des importantes commandes suivantes: Défaillance StatStation™ Sortie de panneau DEL à distance Prise de +12 volts C.C., 5 ampères Alimentation de service de 240 volts Branchement de la prise à deux pôles : Sortie de panneau DEL à distance — Utilisez cette sortie pour raccorder le panneau DEL à distance supplémentaire fourni avec la génératrice.
INSTALLATION Système de Branchement C.A. de la Génératrice Mise à la Masse de la Génératrice Le groupe électrogène résidentiel doit être mis à la masse en conformité avec tous les codes, normes et réglementations applicables. La languette de contact de mise à la masse (GND) de la génératrice est située dans le panneau de commande de la génératrice, sous le couvercle des disjoncteurs. Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est utilisé pour le groupe électrogène.
INSTALLATION ATTENTION Figure 39 — Tableau de Commande du Groupe Électrogène Fusible de 15 Ampères Outil de service • Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur au sujet de l'huile et du combustible. • La garantie sera annulée si des dommages à l'équipement sont entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
INSTALLATION DANGER Les batteries d'accumulateur produisent du gaz hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent. La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et provoquera une explosion. Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de l'acide et est extrêmement caustique. Le contact avec le liquide de l'accumulateur provoquera de graves brûlures chimiques. Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant de court-circuit élevé. 7. 7.
INSTALLATION 9. 11. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur OFF. Le moteur devrait s'arrêter. Réinstallez le fusible de 15 A dans le tableau de commande. 10. Réglez l'interrupteur de système de la génératrice sur AUTO. IMPORTANT: NE PAS procéder avant d'être certain que la tension C.A. et la fréquence de la génératrice sont conformes et se trouvent dans les limites stipulées. Pour obtenir la fréquence appropriée de la génératrice, voir Réglages du moteur à la page 46. 11.
INSTALLATION 9. Capteur de Prise en Charge de la Tension de Service Ce capteur supervise la tension d'alimentation de service. Lorsque cette tension est rétablie à 80 pour cent de la tension nominale source, un délai est déclenché et le moteur entrera en mode refroidissement du moteur. Poussez de nouveau sur l’interrupteur de surpassement manuel sur le tableau de commande. Le moteur devrait s’arrêter. 10. Mettez hors tension l'interrupteur de l'alimentation de service vers le commutateur de transfert.
INSTALLATION VÉRIFICATION INSTALLATION Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez avec soins l'ensemble de l'installation. Assurez-vous de retoucher toute éraflure ou écaillure de peinture à l'intérieur ou à l'extérieur de l'enceinte avec la peinture de retouche fournie. Tout en procédant à la vérification, complétez la liste de contrôle de l'installation. Assurez-vous que tous les éléments sont cochés et que toutes les signatures ont été obtenues.