Installation Manual Dual 200 Amp - Split 400 Amp Automatic Transfer Switch fo OT R r EP R O D U C TI O N with Service Disconnect and AC Power Control Module™ N Questions? Help is just a moment away! Call: Transfer Switch Helpline 800-743-4115 Monday - Friday 8:00 AM - 5:00 PM Central Standard Time
Thank you for your purchase of this Briggs & Stratton Power Products® automatic transfer switch. This product is designed for use with specific home standby generators and may not function with generators or remote modules produced by other manufacturers. Seek a qualified electrical professional to determine applicability of this equipment to equipment manufactured by others. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your system will provide many years of dependable service.
Table of Contents Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Owner Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Owner Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installing Dealer/Contractor Responsibilities . . . . . . . . .
Save These Instructions Electrical Shock Read Manual WARNING Failure to properly ground equipment could cause electrocution resulting in death or serious injury. • Do not touch bare wires. • Do not use equipment with worn, frayed, bare or otherwise damaged wiring. • Do not handle electrical cords while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet. • If you must work around a unit while it is operating, stand on an insulated dry surface to reduce shock hazard.
Installation Equipment Description Owner Orientation N fo OT R r EP R O D U The illustrations provided are for typical circumstances and are meant to familiarize you with the installation options available with your system. Local codes, appearance, and distances are the factors that must be considered when planning an installation. As the distance from the existing electrical service increases, compensation in wiring materials must be allowed for.
Mounting Guidelines The transfer switch system circuitry is enclosed in a NEMA Type 3R enclosure suitable for indoor/outdoor use. Guidelines for mounting the enclosure include: • Install enclosure on a firm, sturdy supporting structure. • The transfer switch enclosure must be installed with minimum NEMA 3R hardware for conduit connections. • To prevent switch contact distortion, level and plumb the enclosure. This can be done by placing washers between the enclosure and the mounting surface.
22 Power Wiring Interconnections NOTICE Improper installation could cause damage to the circuit boards and shorten their life. Installing circuit boards in live circuits will damage the board and is not covered by warranty. ALWAYS disconnect ALL sources of power prior to servicing. • Remove all power prior to installing this equipment. Failure to do so could cause internal damage to the board when making electrical connections. • Turn generator to OFF position.
Supervisory Control Wiring An air conditioner can be used with the supervisory contacts on either terminals A-A or B-B. Terminals A-A can only be used with supervisory control. Large loads can only be used with contactor control on terminals B-B. Examples of each system are described below. 1. The terminal strip on the transfer switch control board has four connections for customer use. There are two sets of “Normally Closed” contacts available. They will be activated when generator power is required.
TI C N fo OT R r EP R O D U The illustration on the following pages shows a completed transfer switch installation. Each installation layout may vary.
U2 U1 V2 V1 F W2 W1 X FROM UTILITY A1 N B1 B2 TI FROM UTILITY A2 C fo OT R r EP R O D U { Y Z1 Z2 O N { BRIGGSandSTRATTON.
T1 G R1 S1 N T2 G R2 N S2 TI C fo OT R r EP R O D U N O N P N FROM GENERATOR M L K J { LINE2 LINE1 N G
System Setup You must perform the following before operating the system: • If generator is installed in an area regularly subjected to temperatures below 40°F (4°C), select a 50 second warm up time by moving jumper JP2 (C) installed on transfer switch control board from ‘20’ position to ‘50’ position. • Set the DPSW1 (A) and DPSW2 (B) dipswitches on the transfer switch control board to match the kW rating of the standby generator, as described in Setting Dipswitches.
Testing the Automatic Transfer Switch Turn both of the utility service disconnect circuit breakers feeding the transfer switch contactors to the OFF position. The system’s automatic sequence described below will initiate. To return to utility power, turn the utility service disconnect circuit breakers to the ON position. Utility Fail The generator senses when utility voltage is below 70 percent of nominal. Engine start sequence is initiated after 6 second time delay.
N fo OT R r EP R O D U C TI O N Transfer Switch Wiring Diagram 14 BRIGGSandSTRATTON.
N fo OT R r EP R O D U C TI O N Transfer Switch Schematic Diagram 15
Troubleshooting Problem Cause Au tomatic transfer switch does not transfer to generator Au tomatic transfer switch does not transfer to utility Ge nerator is still running after switch transfers to utility power Ge nerator or supervised loads (air conditioner, etc.) are operating improperly when generator is supplying power 1.Reset generator circuit breaker. 2.Refer to generator manual. 3. Reset generator disconnect circuit breaker in transfer switch. 1.
Manual de instalación Dual 200 Amperios - División 400 Amperios Interruptor de transferencia automática fo OT R r EP R O D U C TI O N con seccionador de servicio y módulo de control de energía eléctrica de CA™ N Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Llamada: Línea Directa de generador de hogar 800-743-4115 M-F 8-5 CT
Gracias por comprar este conectador automático de Briggs & Stratton Power Products®. Este producto está diseñado para utilizarse con generadores de reserva domésticos específicos y puede no funcionar con generadores o módulos remotos producidos por otros fabricantes. Recurra a un electricista profesional cualificado para determinar si este equipo se puede utilizar con equipo fabricado por terceros.
Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Orientación al propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Re sponsabilidades del distribuidor / técnico instalador . . . . . . . . . . .
Guarde estas instrucciones Descarga eléctrica Lea el manual • No toque los cables pelados. • No utilice el equipo con cables desgastados, deshilachados o deteriorados de cualquier otra forma. • No manipule los cables eléctricos si se encuentra en una zona húmeda, está descalzo o tiene las manos o los pies mojados. • Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
Instalación Descripción del equipo Orientación al propietario N fo OT R r EP R O D U Las ilustraciones incluidas corresponden a circunstancias habituales y tienen por objeto familiarizarle con las opciones de instalación del sistema. La normativa local, la apariencia y las distancias son los aspectos que deberán tenerse en cuenta al negociar la instalación con un profesional.
Directrices de montaje Los circuitos del sistema del conectador se encuentran en una caja tipo 3R según NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie. Directrices de montaje de la caja: • Instale la caja en una estructura de apoyo firme y sólida. • La caja del conectador debe instalarse con elementos de fijación tipo 3R según NEMA, como mínimo, para conexiones de conductos. • Para evitar la alteración de los contactos, nivele la caja verticalmente.
11 Disyuntor 0 22 Tierra Neutro Tierra Linea1 Linea2 Neutro Hacia el conectador 12. Conecte los cables del transformador de corriente a los terminales (E1 and E2) “CT1” y “CT2” de la tarjeta de control del conectador.
Cableado de control de supervisión B 17. Instale los módulos remotos opcionales utilizando las instrucciones de instalación incluidas con cada módulo. Configure cada módulo según las prioridades acordadas. 8 TI 24 VAC From air conditioner thermostat (yellow?) 3. Los terminales “B-B” del módulo de control permiten que el instalador conecte un contactor para controlar una carga importante. Ejemplo: calentador eléctricos de agua.
TI C N fo OT R r EP R O D U La ilustración de la siguiente página muestra una instalación completa del conectador. El diseño real varía.
10 U2 U1 V2 V1 F W2 W1 X FROM UTILITY A1 N B1 B2 TI FROM UTILITY A2 C fo OT R r EP R O D U { Y Z1 Z2 O N { BRIGGSandSTRATTON.
11 T1 G R1 S1 N T2 G R2 N S2 TI C fo OT R r EP R O D U N O N P N FROM GENERATOR M L K J { LINE2 LINE1 N G
Configuración del sistema Lleve a cabo los siguientes pasos antes de poner en funcionamiento el sistema: • Si el generador se instala en una zona regularmente sujeta a temperaturas debajo de los 40 °F (4 °C), seleccione un tiempo de calentamiento de 50 segundos moviendo el puente JP2 (C) instalado en la tarjeta de control del conectador de la posición ‘20’ a la posición ‘50’.
Prueba del conectador automático ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. El equipo contiene alto voltaje que podría provocar daños materiales, lesiones graves y/o la muerte. • Las pruebas debe realizarlas únicamente personal calificado. • NO utilice este equipo con imprudencia ni descuide su mantenimiento. Coloque el disyuntor de desconexión de servicio de la red pública que alimenta al contactor del conectador en la posición “OFF”. Iniciará la secuencia automática del sistema que se describe más abajo.
Controles Puerta de la caja A O N B Si llama para solicitar ayuda Debe tener a la mano el número de modelo y número de serie de cada conectador o de la etiqueta de ID del módulo remoto si es necesario comunicarse con un centro de servicio local en relación con el mantenimiento o la reparación. Obtenga esta información de las etiquetas de ID de la unidad ubicadas en el dispositivo o dentro de éste. Para su comodidad, registre la información en el interior de la portada de este manual.
Resolución de problemas Problema Motivo Solución 1. El disyuntor del generador está abierto. 2. La tensión del generador no es aceptable. 3. El disyuntor de desconexión del generador está abierto en el conectador. 1. Reinicialice el disyuntor del generador. 2. Consulte el manual del generador. 3. Reinicialice el disyuntor de desconexión del generador en el conectador. El conectador automático no transfiere la conexión a la red pública 1.
Interruptor de transferencia automática Especificaciones del producto Modelo 071057 Corriente de carga máxima nominal por contactor. a 25°C (77°F)*......................................................................200 A Tensión nominal c.a..................................................................250 V Polos por contactor.........................................................................2 Frecuencia.................................................................................
Guide d’installation Dual 200 A - Divisé 400 A Commutateur de transfert automatique fo OT R r EP R O D U C TI O N avec disjoncteur de l’alimentation de service et avec AC Power Control Module™ N Vous avez des questions? Vous n’avez pas besoin d’aller loin pour trouver de l’aide! Appelez: Ligne Directe de génératrice la maison 800-743-4115 M-F 8-5 CT
Nous vous remercions d’avoir acheté ce commutateur de transfert automatique de Briggs & Stratton Power Products®. Ce produit est conçu pour être utilisé avec des génératrices de secours résidentielles spécifiques et risque de ne pas fonctionner avec des génératrices ou des modules à distance fabriqués par d’autres sociétés. Ayez recours à un professionnel en électricité qualifié pour déterminer l’applicabilité de ce matériel à du matériel fabriqué par d’autres sociétés.
Table des matières Directives de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Responsabilités du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conseils au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservez ces directives Symboles de sécurité et leur signification Lisez le manuel • • • • • AVERTISSEMENT Si l’équipement n’est pas mis à la terre comme il se doit qui peut provoquer une électrocution risquant d’entraîner la mort et des blessures graves. • Ne pas toucher aux fils dénudés. Ne pas utiliser l’équipement si le câblage est usé, effiloché, dénudé ou autrement endommagé.
Conseils au propriétaire fo OT R r EP R O D U Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer efficacement avec l’entrepreneur qui procédera à l’installation, veuillez lire attentivement la section Conseils au propriétaire avant de commencer l’installation de votre équipement ou de la confier à un entrepreneur. Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le magasin qui vous a vendu votre équipement, votre détaillant ou votre fournisseur de services d’électricité.
Directives d’assemblage Les circuits du système de commutateur de transfert se trouvent dans un boîtier de type NEMA 3R adapté aux installations intérieures ou extérieures. Voici les directives d’assemblage du boîtier : • Installez le boîtier sur une structure portante ferme et robuste. • Le boîtier du commutateur de transfert doit être installé avec la quincaillerie de raccordement de conduits cotée au minimum NEMA 3R. • Pour éviter la distorsion des manocontacts, placez le boîtier au niveau et d’aplomb.
44 N 22 Mise à la terre Mise à la terre Neutre Ligne 1 Ligne 2 Neutre Vers le commutateur de transfert 12. Branchez les fils du transformateur de courant aux bornes « CT1 » et « CT2 » sur le tableau de commande (E1 and E2) du commutateur de transfert. DPSW1 DPSW2 E J6 J5 J4 J3 J2 J1 E CT1 CT2 Utilisez un fil de cuivre de 600 V c.a.
TI To air conditioner contactor B B B 8 24 VAC C A A O N Un climatiseur peut être utilisé avec des contacts de supervision sur les bornes A-A ou B-B. Les bornes A-A ne peuvent être utilisées qu’avec une commande de supervision. Les charges importantes ne peuvent être utilisées qu’avec une commande de contacteurs sur les bornes B-B. Des exemples de chacun des systèmes sont présentés ci-dessous. 1.
TI C N fo OT R r EP R O D U Pour éviter un fonctionnement indésirable, nous recommandons que les charges soient gérées seulement avec des modules à distance de climatiseur/basse tension ou de 50 A. N’utilisez pas les bornes de commande de surveillance du tableau de commande du commutateur de transfert (le cas échéant). L’illustration de la page suivante montre l’installation complète d’un commutateur de transfert. La disposition réelle de votre système sera différente.
10 U2 U1 V2 V1 F W2 W1 X FROM UTILITY A1 N B1 B2 TI FROM UTILITY A2 C fo OT R r EP R O D U { Y Z1 Z2 O N { BRIGGSandSTRATTON.
11 T1 G R1 S1 N T2 G R2 N S2 TI C fo OT R r EP R O D U N O N P N FROM GENERATOR M L K J { LINE2 LINE1 N G
Vous devez procéder aux étapes suivantes avant d’utiliser le système : • Si la génératrice est installée dans une zone régulièrement soumise à des températures inférieures à 40 °F (4 °C), sélectionnez une durée de réchauffement de 50 secondes en déplaçant le cavalier installé sur JP2 (C) du tableau de commande du commutateur de transfert de la position « 20 » à la position « 50 ».
Réchauffement du moteur Prévoyez un délai de réchauffement du moteur avant le transfert. Utilisez un cavalier sur le commutateur de transfert pour sélectionner un délai de 20 secondes ou de 50 secondes. Transfert Le transfert de l’alimentation de service à l’alimentation de la génératrice se produit après que la tension de la génératrice dépasse un seuil prédéterminé.
Porte de boîtier Si vous téléphonez pour obtenir de l’aide Pour ouvrir le commutateur de transfert, retirez les deux vis à oreilles et soulevez (A) délicatement la porte. Pour fermer et fixer la porte, poussez la porte contre le boîtier. Lorsqu’elle est à cette position, la porte peut s’appuyer sur la languette du boîtier (B). Installez les deux vis à oreilles en les serrant à la main. La porte du boîtier DOIT être fermée et fixée en tout temps sauf lors de l’entretien du système.
Dépannage Problème Cause Le commutateur de transfert automatique ne transfère pas à la génératrice Solution 1. Le disjoncteur de la génératrice est ouvert. 2. La tension de la génératrice n’est pas adéquate. 3. Le disjoncteur de la génératrice est ouvert sur le commutateur de transfert. 1. Réarmez le disjoncteur de la génératrice. 2. Reportez-vous au manuel de la génératrice. Le commutateur de transfert automatique ne transfère pas à l’alimentation de service 1.
Commutateur de transfert automatique Caractéristiques du produit O N Modéle 071057 Charge nominale maximum par contacteur à 25°C (77°F)*..........................................................200 Ampères Tension nominale C.A.........................................................250 Volts Pôles par contacteur........................................................................2 Fréquence.................................................................................