Trash Pump Operator’s Manual BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A. Manual No.
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton trash pump. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton trash pump will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with trash pumps and how to avoid them.
Table of Contents Operator Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Equipment Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety Rules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Unpack Trash Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operator Safety Safety Rules Equipment Description Read this manual carefully and become familiar with your trash pump. Know its applications, its limitations and any hazards involved. This trash pump can be used for transferring water that may contain sand, dirt, and small debris. Model 073017 can pump water containing solids up to 0.8 inches in diameter. Model 073018 can pump water containing solids up to 1.2 inches in diameter.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting or death. • Operate trash pump ONLY outdoors. • Keep exhaust gas from entering a confined area through windows, doors, ventilation intakes, or other openings. • DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area, even if windows and doors are open.
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) can result in bodily injury. Kickback will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises, or sprains could result. Keep hands and body clear from discharge of pump. • When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback. • Secure discharge hose to avoid whipping. WARNING Contact with muffler area can result in serious burns.
Assembly Read entire operator’s manual before you attempt to assemble or operate your new trash pump. Your trash pump requires some assembly and is ready for use after it has been properly serviced with the recommended oil and fuel. If you have any problems with the assembly of your trash pump, please call the trash pump helpline at (800) 743-4115. If calling for assistance, please have the model, revision, and serial number from the data tag available. See Controls section for data tag location.
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. WHEN ADDING FUEL • Turn trash pump OFF and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank. • Fill fuel tank outdoors. • DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion. • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. • Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
3. Slide hose clamp (A) over end of hose (B). Slide suction hose onto hose barb (C). Tighten hose clamp securely using a standard 1/4” (6mm) screwdriver. B A C Attach Suction Hose to Strainer Basket Slide hose clamp over hose. Attach open end of suction hose to strainer hose barb. Tighten hose clamp securely using a standard 1/4” (6mm) screwdriver. Connect Discharge Hose (Optional) If desired, use a commercially available hose.
Features and Controls Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your trash pump. Compare the illustrations with your trash pump, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Unit may vary slightly from that shown A B C D E F G H J K L M N A - Data Tag — Provides model and serial number of trash pump. Please have these readily available if calling for assistance.
Operation If you have any problems operating your trash pump, please call the trash pump helpline at (800) 743-4115. Safe Operating Considerations Clearances and Air Movement WARNING Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. • Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of trash pump including overhead. Place trash pump outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.
Total Head - 117 feet (35.6m) Maximum Discharge Head - 92 feet (28m) Maximum Suction Head - 25 feet (8m) Maximum Prime the Trash Pump 1. Remove priming plug from top of pump. Locate Strainer Basket Into Water Source Place strainer basket into water to be pumped. Basket must be fully immersed in water. 2. Fill pump with clean, clear water up to top of discharge outlet. 3. Replace priming plug. NOTICE Improper treatment of trash pump can damage it and shorten its life.
Starting the Trash Pump Use the following start instructions: 1. Make sure unit is on a flat, level surface and pump chamber is primed. 2. Model 073017 — Turn fuel valve (A) to “On” position. The fuel valve handle will be vertical (pointing toward the ground). A IMPORTANT: If excessive fuel is present in the air/fuel mixture causing a “flooded” condition, move choke lever to “Run” ( ) position and pull handle repeatedly until engine starts. 7.
After Each Use 7. Loosen the two large triangular knobs (A), inserting a tool in the grooves on the knobs to assist with leverage. Water should not remain in the pump chamber for long periods of time. Sediments and minerals can deposit on pump parts and cause poor pump performance. Follow these procedures after every use: Flush and Drain Trash Pump and Clean the Impeller 1. Stop engine following instructions in Stopping the Trash Pump. 2.
Maintenance Maintenance Schedule Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
Cleaning Daily or before use, look around and underneath trash pump for signs of oil or fuel leaks. Clean accumulated debris from inside and outside trash pump. Keep linkage, spring and other engine controls clean. Keep area around and behind muffler free from any combustible debris. Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow away dirt. Inspect cooling air slots and opening on trash pump. These openings must be kept clean and unobstructed.
Change the oil while the engine is still warm from running, as follows: 1. Make sure trash pump is on a level surface. 2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug. 3. Clean area around oil drain plug (A). The oil drain plug is located at base of engine, opposite carburetor. NOTICE DO NOT use pressurized air or solvents to clean the foam air cleaner.
Service Spark Plug Change the spark plug every 100 hours of operation or once each year, whichever comes first. This will help your engine to start easier and run better. 1. Clean area around spark plug. 2. Remove and inspect spark plug. 3. Check electrode gap with wire feeler gauge and set spark plug gap to 0.030 inch (0.76mm) if necessary. 1. Remove spark arrester screen for cleaning and inspection. 2. Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise damaged. DO NOT use a defective screen.
Storage The trash pump should be started at least once every seven days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use the following information as a guide to prepare it for storage. Long Term Storage Instructions It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts, such as the carburetor, fuel filter, fuel hose or tank during storage.
Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Pump not primed. 2. Suction hose restricted, collapsed, damaged, too long, or diameter too small. 3. Strainer not completely under water. No pump output or low pump output when trash pump is running. 4. Air leak at suction hose connector. 5. Strainer clogged. 6. Impeller clogged. 7. Discharge hose restricted, damaged, too long, or diameter too small. 8. Excessive or marginal head. 9. Engine speed lever is in “Slow” ( position.
Warranties Emissions Control System Warranty Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Defects Warranty Statement The California Air Resources Board (CARB), U.S.
2. Length of Coverage B&S warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in materials and workmanship which caused the failure of the Warranted Parts for a period of two years from the date the engine is delivered to a retail purchaser. 3.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC WATER PUMP OWNER WARRANTY POLICY Effective February 1, 2006 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before February 1, 2006 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the water pump that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
Trash Pump Product Specifications Model 073017 Suction Port Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 in (50 mm) Discharge Ports Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . 2 in (50 mm) Total Head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 ft (35.6 m) Maximum Head Suction Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ft (8 m) Discharge Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 ft (28 m) Maximum Discharge Capacity 198 US gal (749.5 l) per minute Shipping Weight .
Bomba de Residuos Manual del Operario BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Muchas gracias por comprar este bomba de residuos Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su bomba de residuos Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con las bombas de residuos y sobre cómo evitarlos.
Tabla de Contenido Seguridad de Operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Desembalaje de la bomba de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad de Operario Descripción del equipo Lea atentamente este manual y familiarícese con la bomba de residuos. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos. Esta bomba de residuos se puede utilizar para transferir agua que pueda contener arena, suciedad y residuos de pequeño tamaño. El modelo 073017 puede bombear agua con sólidos de hasta 20,32 mm (0,8 pulgadas) de diámetro. El modelo 073018 puede bombear agua con sólidos de hasta 30,48 mm (1,2 pulgadas) de diámetro.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte. La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. • Opere el bomba de residuos SOLAMENTE al aire libre.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor. Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces. Mantenga las manos y el cuerpo alejados de la descarga de la bomba. • Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso.
Montaje Agregar aceite al motor Lea totalmente el manual del operario antes que intente ensamblar u operar su bomba de residuos. Su bomba de residuos requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados. Si usted tiene problemas con el montaje de su bomba de residuos, por favor llame a la línea de ayuda para bomba de residuos al (800) 743-4115.
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO • Apague el bomba de residuos (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque. • Llene el depósito de combustible a la intemperie. • NO llene demasiado el tanque.
3. Introduzca el extremo de la manguera (B) en la abrazadera de la manguera (A). Introduzca la manguera de aspiración en el conector de la manguera (C). Apriete firmemente la abrazadera con un destornillador normal de 1/4" (6 mm). B A C Conexión de la manguera de descarga (opcional) Si lo desea, utilice una manguera adquirida en un establecimiento comercial. NO utilice una manguera cuyo diámetro interior sea inferior al del orificio de descarga de la bomba. 1.
Características y mandos Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su máquina bomba de residuos. Compare las ilustraciones con su máquina bomba de residuos para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras. La unidad puede variar ligeramente de eso mostrado A B C D E F G H J K L M N A - Etiqueta de datos — Indica los números de modelo, revisión y serie de la bomba de residuos.
Operando Si tiene problemas operando su bomba de residuos, por favor llame a la línea de ayuda para máquinas bomba de residuos al (800) 743-4115. Consideraciones para un uso seguro Espacio libre y circulación de aire ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio. • Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del bomba de residuos, incluida la parte superior.
Altura total Altura de descarga - 35,6 m (117 pies) máx - 28 m (92 pies) máx Altura de aspiración Bomba de residuos habitual - 8 m (25 pies) máx Cebado de la bomba de residuos 1. Quite el tapón de la parte superior de la bomba. AVISO El tratamiento inadecuado del bomba de residuos puede dañarlo y acortar su vida productiva. • NUNCA utilice la bomba sin un filtro en el extremo de la manguera de aspiración.
3. Sitúe el interruptor ON/OFF (B) en la posición "On". 4. Mueva la palanca del acelerador (C) hasta la posición "Rápido" ( ). C ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio. B • NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Después de cada uso Evite que haya agua en el interior de la cámara de la bomba durante períodos prolongados. Podrían depositarse sedimentos y minerales en los componentes de la bomba y reducir su rendimiento. Siga estos procedimientos después de cada uso: Lave y vacíe la bomba de residuos y limpie la turbina 1. Pare el motor siguiendo las instrucciones de Parada de la bomba de residuos. 2. Desconecte el cable de la bujía de ésta y colóquelo donde no pueda hacer contacto con la bujía. ADVERTENCIA 7.
Mantenimiento Plan de mantenimiento Observe los intervalos de horas o de calendario, lo que suceda antes. Se requiere un mantenimiento más frecuente al operar en condiciones adversas como se indica a continuación.
Limpieza Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de alrededor y de debajo de la bomba en busca de signos de pérdida de aceite o combustible. Limpie los residuos acumulados en el interior y el exterior de la bomba. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los mandos del motor. Elimine los restos de combustible de la zona de alrededor y de encima del silenciador. Utilice aire a baja presión (no superior a 25 psi) para eliminar la suciedad.
Cambio de aceite del motor Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de operación. Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento en adelante. Si está utilizando su bomba de residuos bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente. Revisión del filtro de aire Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños.
Revisión de la bujía Cambie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que suceda antes. Esta operación hará que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. 1. Limpie la zona de alrededor de la bujía. 2. Retire e inspeccione la bujía. 3. Revise la separación del electrodo con un calibrador de alambre y ajuste la separación a 0.030 pulgadas (0.76 mm) si es necesario. 4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados o si la porcelana está agrietada.
Instrucciones de almacenamiento a largo plazo Durante el almacenamiento, es importante evitar la formación de residuos en los componentes esenciales del circuito de combustible: carburador, filtro de combustible, manguera de combustible y depósito. La experiencia también indica que los combustibles con mezcla de alcohol (gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad y provocar la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento.
Resolución de Problemas Problema Motivo 1. La bomba no se ha cebado. 2. La manguera de aspiración está doblada, atascada o dañada, es demasiado larga o su diámetro es insuficiente. 3. El filtro no está totalmente sumergido en agua. La bomba funciona pero descarga poca o ningún agua. 4. Fuga de aire en el conector de la manguera de aspiración. 5. Filtro obstruido. 6. La turbina está obstruida. 7. La manguera de descarga está doblada o dañada, es demasiado larga o su diámetro es insuficiente. 8.
GARANTÍAS Garantía del sistema de control de emisiones Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de California) y la United States Environmental Protection Agency (U.S.
2. 3. 4. 5. 6. 22 e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores • Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura, posición y temporizados • Conectores y unidades Duración de la cobertura B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador posterior que las piezas garantizadas no tendrán defectos de materiales ni de mano de obra que provoquen su fallo durante un período de dos años a partir de la fecha de entrega del motor a su comprador.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA BOMBA DE AGUA BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor:1 de febrero de 2006. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de febrero de 2006. GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la bomba de agua que presente defectos de materiales y/o mano de obra.
Bomba de residuos Especificaciones del producto Modelo 073017 Diámetro del orificio de aspiración . . . 50 mm (2 pulgadas) Diámetro del orificio de descarga . . . . 50 mm (2 pulgadas) Altura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,6 m (117 pies) Altura máxima Altura de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 m (25 pies) Altura de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 m (92 pies) Capacidad máxima de descarga . . . . 749,5 l (198 galones EE.UU.
Pompe à résidus Manuel d’utilisation BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Merci d’avoir acheté cette pompe à résidus de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à votre pompe à résidus Briggs & Stratton durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux pompe à résiduss et à la façon de les éviter.
Table des Matières Sécurité de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description de l équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Déballage de la pompe à résidus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de l’opérateur Description de l équipement Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec votre pompe à résidus. Sachez à quoi elle peut servir, ses limites et les dangers qui y sont associés. Cette pompe à résidus peut être utilisée pour transférer de l’eau pouvant contenir du sable, de la poussière et de petits débris. Le modèle 073017 peut pomper de l’eau contenant des matières solides ayant un diamètre allant jusqu’à 20,32 mm (0.8 po).
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement ou la mort. • Faites fonctionner la pompe à résidus SEULEMENT à l'extérieur. • Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du démarreur pourrait entraîner des blessures corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde. Vous risquez ainsi de subir des fractures, des ecchymoses ou des entorses. Tenir les mains et le corps éloignés du dispositif d'échappement de la pompe.
Assemblage Lisez le manuel de l’opérateur en entier avant de tenter d’assembler ou d’utiliser votre nouveau nettoyeur à haute pression. Votre pompe à résidus doit être assemblée et vous pourrez l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence recommandées. Si vous avez n'importe quels problèmes avec l'assemblée de votre pompe à résidus, s'il vous plaît appeler le helpline de pompe à résidus à (800) 743-4115.
AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales. LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT • Éteignez le pompe à résidus et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir. • Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur. • NE remplissez PAS trop le réservoir.
3. Glissez la bride de serrage (A) sur l'extrémité du boyau (B). Glissez le boyau d'aspiration sur la barbelure (C). Serrez la bride de serrage à l'aide d'un tournevis régulier de 6 mm (1/4 po). B A C Branchement du boyau d'évacuation (facultatif) Si désiré, utilisez un boyau disponible sur le marché. N'utilisez PAS un boyau dont le diamètre interne est plus petit que la taille de l'orifice d'évacuation de la pompe. 1. Glissez le manchon de barbelure sur la barbelure.
Fonctions et commandes Lisez ce manuel d'utilisation ainsi que les règles de sécurité avant de faire fonctionner votre pompe à résidus. Comparez les illustrations avec votre pompe à résidus pour vous familiariser avec l'emplacement des différents boutons et réglages. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. L’appareil peut varier légèrement de l’illustration.
Opération Si vous éprouvez des problèmes lors de l’utilisation de votre pompe à résidus, veuillez appeler la ligne d’aide du pompe à résidus au (800) 743-4115. Pour un fonctionnement sécuritaire Dégagements et mouvement de l'air AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie.
Hauteur totale Hauteur d'évacuation - 35,6 m (117 pieds) maximum - 28 m (92 pieds) maximum Hauteur d'aspiration Pompe à résidus type illustrée - 8 m (25 pieds) maximum Amorçage de la pompe à résidus 1. Enlevez le bouchon fixé sur le dessus de la pompe. 2. Remplissez la pompe avec de l'eau claire jusqu'à la partie supérieure de l'orifice d'évacuation. AVIS Un traitement inapproprié du pompe à résidus risque de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
3. Poussez l'interrupteur ON/OFF (B) sur "On". 4. Placez le levier du régime du moteur (C) à la position "Rapide" ( ). C B 5. Placez le levier d'étrangleur (D) à la position “Étrangler” ( ). D 6. Prenez la poignée du lanceur et tirez-la jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance. Tirez alors rapidement sur la poignée pour dépasser la résistance de la compression, empêcher les effets de recul et démarrer le moteur.
Après chaque utilisation L'eau ne doit pas demeurer dans la chambre de la pompe durant une longue période de temps. Des sédiments et des minéraux pourraient s’accumuler sur les pièces de la pompe et entraîner une performance médiocre de la pompe. Suivez la procédure suivante après chaque utilisation : 1. Arrêtez le moteur conformément aux directives de Arrêt de la pompe à résidus. 2. Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à un endroit où il ne peut entrer en contact avec la bougie. 7.
Entretien Calendrier d'entretien Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant. Un entretien plus fréquent est requis lors d'une utilisation dans des conditions défavorables telles qu'indiquées ci-dessous.
Nettoyage À tous les jours ou avant de l'utiliser, regardez autour ou sous la pompe s'il y a des signes de fuites d'huile ou d'essence. Nettoyez les débris accumulés à l'intérieur et à l'extérieur de la pompe à résidus. Gardez toujours la tringlerie, le ressort et les autres commandes du moteur propres. Gardez la zone autour et derrière le silencieux libre de débris combustibles. Utilisez une faible pression d'air (25 psi au maximum) pour souffler les saletés.
MISE EN GARDE AVERTISSEMENT Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile moteur usagée. L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales. • Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire. • Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et du savon. CONSERVER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Entretien de la bougie d'allumage Changez la bougie d'allumage à toutes les 100 heures d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Ainsi, le moteur démarrera plus facilement et fonctionnera mieux. 1. Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage. 2. Enlevez la bougie d'allumage et examinez-la. 3. Vérifiez l'écartement des électrodes à l'aide d'une jauge d'épaisseur et si nécessaire, réglez l'écartement à 0,76 mm (0,03 po). 4.
Entreposage Il est préférable de démarrer la pompe à résidus au moins une fois tous les sept jours et de la laisser fonctionner durant au moins 30 minutes. Si cela n'est pas possible et que vous devez l'entreposer durant plus de 30 jours, suivez les directives ciaprès pour préparer l'unité en vue de l'entreposage.
Dépannage Problèm Cause 1. La pompe n'est pas amorcée. 2. Le boyau d'aspiration est obstrué, écrasé, endommagé, trop long ou son diamètre est trop petit. 3. Le panier-filtre n'est pas complètement sous l'eau. 4. Il y a une fuite d'air au niveau du connecteur du boyau d'aspiration. Peu ou pas de débit lorsque la pompe fonctionne. 5. Le panier-filtre est bouché. 6. La tête de pompe est obstruée. 7. Le boyau d'évacuation est obstrué, endommagé, trop long ou son diamètre est trop petit. 8.
Garanties Garantie du dispositif antipollution Briggs & Stratton Corporation (B&S), le California Air Resources Board (CARB) et le United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Énoncé de garantie du dispositif antipollution (Droits et obligations du propriétaire relatifs à la garantie contre les défauts) Énoncé de garantie du dispositif antipollution pour la Californie, les États-Unis et le Canada Le California Air Resources Board (CARB), l'U.S.
2. Durée de la couverture B&S garantit au propriétaire initial et à tous les acheteurs ultérieurs que les pièces garanties seront libres de tout défaut de matériel et de main d'œuvre qui pourrait entraîner la défectuosité des pièces garanties, et ce, pour une période de deux ans à compter de la date de livraison du moteur à un acheteur au détail. 3.
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UNE POMPE À EAU DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC À partir du 1er février 2006, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er février 2006. GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces défectueuses de la pompe à eau comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux.
Pompe à résidus Caractéristiques du produit Modèle 073017 Diamètre de l'orifice d'aspiration . . . . . . . . . . 50 mm (2 po) Diamètre de l'orifice d'évacuation . . . . . . . . . . 50 mm (2 po) Hauteur totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,6 m (117 pi) Hauteur maximale Hauteur géométrique d'aspiration . . . . . . . . . . 8 m (25 pi) Hauteur géométrique d'évacuation . . . . . . . . 28 m (92 pi) Capacité maximale d'évacuation . .