Operator-Parts List Manual Manuel de l’opérateur – Liste de pièces Manual del operador – Lista de piezas Pulse/Sport – ELECTRIC GENERATOR Premium Pulse/Sport – GÈNÈRATRICE ÉLECTRIQUE Premium Pulse/Sport – GENERADOR ELECTRICO Premium IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions prior to operation.
TABLE OF CONTENTS Safety and operation rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Determining total wattage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Before operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Grounding the generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY AND OPERATION RULES Safety precautions are essential when any mechanical equipment is involved. These precautions are necessary when using, storing, and servicing mechanical equipment. Using this equipment with the respect and caution demanded will considerably lessen the possibilities of personal injury. If safety precautions are overlooked or ignored, personal injury or property damage may occur. The symbols shown below are used extensively throughout this manual.
14. Do not wear loose clothing, jewelry, or anything that may be caught in the starter or other rotating parts. 15. Unit must reach operating speed before electrical loads are connected. Disconnect loads before turning off engine. 16. To prevent surging that may possibly damage equipment, do not allow engine to run out of fuel when electrical loads are applied. 17. When powering solid state equipment, a Power Line Conditioner should be used to avoid possible damage to equipment.
BEFORE OPERATION GENERATOR OPERATION GROUNDING THE GENERATOR STARTING THE ENGINE Make sure that the generator is grounded to help prevent accidental shock. A ground lug has been provided for this purpose. Connect a length of heavy gauge wire between the generator lug and an external ground source, such as a water pipe or copper rod driven into the ground. 1. Check oil level and fuel. 2. Disconnect all electrical loads from the unit. 3. Open fuel shut off valve located above the oil fill tube. 4.
SHUTTING THE GENERATOR OFF 1. Remove entire electrical load. 2. Let the engine run for a few minutes without load. 3. Move the engine switch (C) to the off “STOP” position. 4. Do not leave the generator until it has completely stopped. 5. If a cover is used, do not install until unit has cooled. APPLYING LOAD This unit has been pretested and adjusted to handle its full capacity. When starting the generator, disconnect all load. Apply load only after the generator is running.
MAINTENANCE PERIODIC INSPECTION (ENGINE): The following table outlines maintenance procedures and recommended service intervals. Check engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Before each use Change engine oil . . . . . . . . . . . . After first 20 hours and then every 50 hours of operation Clean air filter. . . . . . . . . . . . . . . . Every 50 hours of operation Clean spark plug . . . . . . . . . . . . Every 100 hours of operation Clean spark arrestor . . . . . . . . . .
INSTALLATION WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into an utility circuit. To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the residence electrical system is required. Before temporary connection of the generator to the residence electrical system, turn off the main switch.
GENERATOR TROUBLE SHOOTING SPECIFICATIONS Engine Specs Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-stroke, single cylinder, gasoline Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 cc, 9.03 cubic inches Maximum HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 HP @ 3600 rpm Starting System . . . . . . . . . . . . . . . Recoil (electronic ignition) Driving System . . . . . . . . . . . . Direct coupling, tapered crank Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ozs.
GENERATOR COMPONENTS 10 English
SERVICE INFORMATION CONTACT THE COLEMAN POWERMATE CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT AT 1-800-445-1805 to obtain warranty service information, order replacement parts or accessories. HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS Even quality built equipment such as the Coleman Powermate electric generator you have purchased, might need occasional replacement parts to maintain it in good condition over the years. To order replacement parts, please give the following information: 1. 2. 3.
RÉGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ Les mesures de sécurité sont des éléments essentiels lorsqu’on parle d’équipement mécanique. Ces mesures sont nécessaires lorsqu’on utilise, range, et fait l’entretien d’équipement mécanique. Le fait d’utiliser cet équipement avec le respect et les précautions voulues permettra de diminuer considérablement les possibilités de blessures personnelles.
b. c. d. e. f. On doit canaliser les gaz d’échappement dangereux vers l’extérieur de l’endroit de travail. Les émanations du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz invisible, sans odeur et empoisonné qui, si respiré, peut provoquer de sérieuses maladies et même la mort. Refaire le plein du nettoyeur haute pression dans un endroit bien éclairé. Évitez les débordements de carburant et ne refaites jamais le plein lorsque la génératrice est en marche.
VÉRIFIER LA TENSION ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur la génératrice. L’appareil peut se trouver endommagé s’il n’est pas prévu pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique de la génératrice. Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur la génératrice lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé.
FONCTIONNEMENT DE LA GÉNÉRATRICE DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. Vérifier les niveaux d’huile et de carburant. 2. Débrancher tout charge électrique de la génératrice. 3. Ouvrez le robinet d’essence. 4. Réglez le starter selon les positions appropriées. Mettez le levier du starter à la position complètement fermée lorsque le moteur est froid. Pour un moteur déjà chaud, on peut mettre le levier à la position médiane.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES Caractéristiques à C.A. batterie. Comme la pile devient plus entièrement chargée, le courant de production aux diminutions de pile et devient presque constant. Les chargeurs non régulés sont destinés à servir à la condition d'être débranchés de la batterie après l'expiration du délai de chargement à bloc. Il suffit normalement de 30 à 120 minutes pour recharger une batterie à plat. Le niveau de charge de cette dernière doit faire l'objet d'une vérification périodique.
L’ENTRETIEN INSPECTION PERIODIQUE (MOTEUR) Le tableau ci-dessous donne les procédés d’entretien et les intervalles de service recommandés. Vérifier l’huile du moteur . . . . . . . . . Avant chaque utilisation Changer l’huile du moteur . . Après les premières 20 heures d’utilisation et toutes les 50 heures d’utilisation Nettoyer le filtre à air . . . . . Toutes les 50 heures d’utilisation Nettoyer la bougie . . . . . . Toutes les 100 heures d’utilisation Nettoyer le pare-étincelles.
REMISAGE À LONG TERME Si la génératrice n’est pas utilisée ou qu’elle est remisée pendant plus d’un mois, procéder comme suit : 1. Remettre de l’huile jusqu’au repère supérieur. 2. Éliminer toute essence du réservoir, de la conduite et du carburateur. 3. Mettre environ une cuillerée à thé d’huile pour moteur dans l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs reprises et remettre la bougie en place.
DEPANNAGE DU MOTEUR DEPANNAGE DU GROUPE French 19
PARTIES DU GROUPE 20 French
SERVICE-CLIENTS SERVICE-CLIENTS COLEMAN POWERMATE AU 1-800-445-1805 POUR CONNAÎTRE LE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ LE PLUS PROCHE. GARANTIE LIMITÉE (NON VALIDE EN MEXIQUE) Ce produit est garanti à l’acheteur au détail d’origine, par Coleman Powermate Inc., contre tout défaut de matériau ou de main-d’oeuvre pour une durée d’un an à partir de la date d’origine et il est non cessible. Cette garantie d’unan s’applique uniquement aux appareils à usage domestique.
REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO Es escencial tomar medidas de seguridad al manejar equipos mecánico. Estas precauciones son necesarias al usar, almacenar y realizar el servicio a los equipos electromecánicos. El uso de este equipo con el cuidado y la precaución requeridos disminuirá notablemente la posibilidad de lesiones personales. Si se pasan por alto o se ignoran las precauciones de seguridad, pueden ocurrir lesiones personales.
c. d. e. f. Vuelva a cargar el combustible en el generador en un lugar bien iluminado. Evite derrames de combustible y nunca cargue el combustible al estar funcionando el generador en una zona con buena iluminación. Evite derramar combustible y no cargue nunca combustible mientras esté operando el generador. No cargue combustible cerca de llamas expuestas, piloto o equipos eléctricos con chispas como herramientas mecánicas, soldadores y rectificadoras.
EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador.
4. Ajuste el cebador a la posición correcta. Fije la palanca del cebador a la posición completamente cerrada cuando el motor está frío. Para un motor calíente, puede fijarse en la posición central. Después de que el motor haya estado funcionando un tiempo y esté completamente caliente, coloque el cebador en la posición completamente abierta. 5. Ponga el interruptor del motor en la posición de funcionamiento. 6. Jale la soga del arrancador de un tirón rápido y parejo.
CARACTERISTICAS DE CA El circuito de CA es protegido por un cortacircuitos térmico. Una sobrecarga del receptáculo o un cortocircuito externo hará que salte el cortacircuitos de CA, protegiendo así la unidad. Si llegara a ocurrir esto, desconecte todas las cargas eléctricas y reponga el circuito pulsando el botón (B). (QuizEa deba esperar unos pocos segundos para que se enfríe el cortacircuitos antes de reponerlo.
FILTRO DE COMBUSTIBLE Los modelos que tengan un motor Briggs & Stratton están equipados con un apagado separado de combustible y un filtro de combustible en línea. No requieren mantenimiento regualr salvo para inspeccionarlo y reemplazarlo si estuviera taponado. ADVERTENCIA: La gasolina es muy peligrosa. Pueden ocurrir lesiones graves debido a las llamas causadas por el contacto de la gasolina con las superficies calientes.
INSTALACION ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físicas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representante de servicio autoriado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitada trate de manipular cables dentro del circuito de utilidad. Para evitar la retro-alimentación a los sistemas de suministro, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico residencial.
DETECCION DE FALLOS DEL GENERADOR ESPECIFICACIONES Especificaciones del motor Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 carreras, cilindro único, gasolina Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . 148 cc, 9,03 pulg cúbicas HP máximos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 HP a 3600 rpm Sistema de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reculado (encenddo electrónico) Sistema de conducción . . . . . . . . . . . . . . .
COMPONENTES DEL GENERADOR 30 Spanish
SERVICIO AL CLIENTE COMUNIQUESE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE DE COLEMAN POWERMATE AL (308) 237-2181 PARA CONOCER EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO MAS CERCANO A SU UBICACION. COMO PEDIR LOS REPUESTOS Aun equipos fabricados con calidad tales como el generador eléctrico Coleman Powermate que usted ha adquirido podrían requerir repuestos ocasionales para mantenerlos en buenas condiciones a través de los años. Para pedir repuestos, por favor proporcione la información siguiente: 1. 2. 3.
1 1 1 2 0050181 0062282 0061844 Note C Panel, Grey Panel, Red Panel, Camouflage Assy, Fuel Tank Panneau Panneau Panneau Assemblage, réservoir 1 1 2a 0049841 Cap, Fuel 3 4 0049813 0049814.01 Handle Panel Side Cover 6 6 7 8 9 10 10 11 12 0049923 0061841 0050025.01 Note A 0049822.01 0050063 0049823 0049824 0049825 Shield, Muffler Shield, Muffler Head Deflector, B&S Engine 3.
0051828 0051829 0055853 Foam 3/8x.5x4.63 Foam 3/8x.5x4.63 Assy Fuel line Mousse Mousse Essence ligne assemblée 56 57 58 0055955 0047806 0048677 0051291 Screw CRPH 10x24x.
PARTS DRAWING/DIAGRAMME DES PIÈCES/DIBUJOS DE LAS PARTES 34
NOTES – REMARQUE – NOTAS 35
4970 Airport Road P. O.