Portable Generator N o R tf ep o r ro du ct io n Operator’s Manual This generator is certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators) and rated in accordance with PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard PGMA G200 (Standard for Testing and Validating Performance of Portable Generators). BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A. Manual No.
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generator products and how to avoid them.
Safe Operation Checklist Safe operation of the portable generator requires the completion of the following tasks: Carbon Monoxide (CO) Alarm Carbon monoxide (CO) alarm(s) in working order. Smoke Alarm Smoke alarm(s) in working order. Generator Location Generator placed in a Carbon Monoxide (CO) safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning. Generator placed in a fire safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of Fire.
Operator Safety Safety Labels The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw attention to potential safety hazards. N o R tf ep o r ro du ct io n Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. 4 Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents.
n N o R tf ep o r ro du ct io
ead this manual carefully and become R familiar with your generator. Know its applications, its limitations and any hazards involved. The generator is an engine–driven, revolving field, alternating current (AC) generator. It was designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads. The generator’s revolving field is driven at about 3,600 rpm by a single-cylinder engine.
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which could cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury. N o R tf ep o r ro du ct io • Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn towards occupied spaces.
• Use listed transfer equipment, suitable for the intended use, to prevent backfeed by isolating generator from electric utility workers. • When using generator for backup power, notify utility company. • Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or highly conductive area, such as metal decking or steel work. • DO NOT touch bare wires or receptacles. • DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
Assembly Your generator requires some assembly and is ready for use after it has been properly serviced with the recommended oil and fuel. If you have any problems with the assembly of your generator, please call the generator helpline at 1‑800‑743‑4115. If calling for assistance, please have the model, revision, and serial number from the identification label available. See Features and Controls for identification label location. 3. Insert retaining pin (B) through hole on axle stud. 4.
1. Place generator on a level surface. 2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap. 3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of provided oil bottle into oil fill opening to the point of overflowing (A). A OTICE Improper treatment of generator could N damage it and shorten its life. • DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommended oil. This could result in an engine failure.
System Ground The generator has a system ground that connects the generator frame components to the ground terminals on the AC output receptacles. The system ground is connected to the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator frame). Connections for standby power to a building’s electrical system must use a listed transfer switch installed by a current licensed electrician.
Before starting the portable generator there are two equally important safety concerns regarding carbon monoxide (CO) poisoning and fire that must be addressed. NOTICE Satisfying the RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING location requirements may not satisfy the fire location requirements. Satisfying the RISK OF FIRE location requirements may not satisfy the CARBON MONOXIDE POISONING location requirements.
EXAMPLE OF LOCATION TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING CO Alarm in Living Areas O) (C EXHAUST KEEP FAR AWAY Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors and vents. N o R tf ep o r ro du ct io n Direct exhaust AWAY from windows, doors, and vents. DO NOT OPERATE IN ANY OF THE FOLLOWING LOCATIONS Attic Living Area EXHAUS T ) O (C Garage Entryway, Porch Basement Crawlspace Generator too close to home and exhaust directed towards windows, doors and vents.
Operation Location of Portable Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire, resulting in death or serious injury. • Portable generator must be at least 5 ft. (1.5 m) from any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall opening, shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height. • DO NOT place portable generator under a deck or other type of structure that may confine airflow.
Features and Controls Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. N A M B C L D E K F N o R tf ep o r ro du ct io n J A - Rocker Switch Circuit Breaker — A double pole circuit breaker is provided to protect the generator against electrical overload.
Cord Sets and Receptacles Use only high quality, well-insulated, grounded extension cords with the generator’s receptacles. Inspect extension cords before each use. Check the ratings of all extension cords before you use them. Check operator’s manuals of devices to be powered for the manufacturer’s recommendations. WARNING Damaged or overloaded electrical cords could overheat, arc, and burn resulting in death or serious injury. • ONLY use cords rated for your loads.
Operation Starting the Engine Disconnect all electrical loads from the generator. Use the following start instructions: 1. Make sure unit is on a level surface. NOTICE Failure to start and operate the unit on a level surface could cause the unit not to start or shut down during operation. 2. Turn the fuel valve (A) to the ON (I) position. A 3. Push choke lever (B) to CHOKE ( ) position.
1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes after starting. 2. Plug in and turn on the desired 120 and/or 240 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads. NOTICE • DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt GFCI duplex receptacle. • DO NOT connect 3-phase loads to the generator. • DO NOT connect 50 Hz loads to the generator. • DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See Don’t Overload Generator.
Capacity You must make sure your generator can supply enough rated (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps: 1. Select the items you will power at the same time. 2. Total the rated (running) watts of these items. This is the amount of power your generator must produce to keep your items running. See the table on the right. 3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.
Maintenance Schedule Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
Fuel Valve Maintenance The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen, and o-ring that need to be cleaned. 1. Move fuel valve to OFF (0) position. 2. Remove sediment cup (A) from fuel valve. Remove o‑ring (B) and screen (C) from fuel valve. C Oil Oil Recommendations We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil. • Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain laboratory animals. • Thoroughly wash exposed areas with soap and water. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN USED OIL TO COLLECTION CENTERS. A To service the air cleaner, follow these steps: 1. Loosen screws (D) and remove air cleaner cover (E). G F E D 2. Carefully remove cartridge (F) from base (G). 3.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire, resulting in death or serious injury. Contact with muffler area could cause burns resulting in serious injury. D Carburetor Adjustment The carburetor on this engine is low emission. It is equipped with a non-adjustable idle mixture valve. Top speed has been set at the factory. If adjustment is required, see a Briggs & Stratton authorized dealer.
The generator should be started at least once every seven days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use the following guidelines to prepare it for storage. Generator Storage • Clean the generator as outlined in Cleaning in the Maintenance section. • Check that cooling air slots and openings on generator are open and unobstructed. Other Storage Tips 1.
Troubleshooting Cause Engine is running, but no AC output is available. Engine runs good at no-load but “bogs down” when loads are connected. 1. Circuit breaker is open. 2. Fault in generator. 3. Poor connection or defective cord set. 4. Connected device is bad. 1. 2. 3. 4. 5. Short circuit in a connected load. Engine speed is too slow. Generator is overloaded. Shorted generator circuit. Clogged or dirty fuel filter. 1. Engine rocker switch set to OFF (0) position. 2.
N o R tf ep o r ro du ct io n Schematic 26 BRIGGSandSTRATTON.
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY January 2014 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
Portable Generator Product Specifications N o R tf ep o r ro du ct io n Starting Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,375 Watts Wattage*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,500 Watts AC Voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 Volts at 240 Volts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.5 Amps at 120 Volts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.1 Amps Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generador portátil N o R tf ep o r ro du ct io n Manual del operario Este generador está certificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-04 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas (Canadian Standards Association, CSA) y clasificado de conformidad con la norma PGMA G200 (norma para la evaluación y validación del rendimiento de los generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA).
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y mostrarle cómo evitarlos.
Lista de control para una operación segura Para la operación segura del generador portátil es necesario que se completen las siguientes tareas: Alarma de monóxido de carbono (CO) Las alarmas de monóxido de carbono (CO) deben estar en buenas condiciones de funcionamiento. Alarma de humo Las alarmas de humo deben estar en buenas condiciones de funcionamiento. Ubicación del generador El generador se debe colocar en un área en la que no se acumule el monóxido de carbono (CO).
Seguridad de operario Etiquetas de seguridad Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad. N o R tf ep o r ro du ct io n Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open.
5 n N o R tf ep o r ro du ct io
ea atentamente este manual y L familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos. Este generador funciona en base a un motor de campo eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles. El campo giratorio del generador se mueve a unas 3.600 rpm con un motor de un uno cilindro.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; así como lesiones graves o incluso la muerte. N o R tf ep o r ro du ct io • Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se acumule y entre en los espacios habitados.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA GENERADOR • Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR • Utilice un comprobador de bujías homologado. • NO comprueba la chispa sin la bujía instalada. PRECAUCIÓN Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas podrían provocar lesiones leves. Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo.
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados. Si usted tiene problemas con el montaje de su generador, por favor llame a la línea de ayuda para generadores al (800) 743‑4115. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y el número de serie de etiqueta de identificación disponible. Consulte la ubicación en la sección Características y mandos.
1. Coloque la generador en una superficie plana y nivelada. 2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite y quite el tapón amarillo. 3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente el contenido de las botella de aceite por el orificio de llenado hasta la marca hasta el punto de desbordamiento (A). A AVISO El tratamiento inadecuado del generador podría dañarlo y acortar su vida productiva.
Tierra del sistema El generador dispone de una conexión a tierra del sistema que conecta los componentes del bastidor a los terminales de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a su vez, está conectado al bastidor del generador. Un electricista con licencia vigente debe instalar el conectador indicado para realizar las conexiones de la alimentación de reserva para el sistema eléctrico del edificio.
Antes de arrancar el generador portátil, hay dos consideraciones de seguridad que deben atenderse que tienen igual importancia respecto al envenenamiento por monóxido de carbono (CO) y a los incendios. AVISO Cumplir con los requisitos de ubicación relacionados con el RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO podría no cumplir con los requisitos de ubicación para evitar incendios.
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO Alarma de CO en áreas de vivienda ESCAPE (C O ) MANTÉNGA LOALEJADO Opere sólo a la INTEMPERIE y LEJOS de ventanas, puertas y ventilaciones. N o R tf ep o r ro du ct io n Dirija el escape LEJOS de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
Ubicación de operación del generador portátil para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar incendios, así como lesiones graves o incluso la muerte.
Características y mandos Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. N A M B C L D E K F N o R tf ep o r ro du ct io n J A - Disyuntor Basculante — Un disyuntor basculante que protege el generador contra sobrecargas eléctricas.
Juegos de cordones y enchufes conectores Utilice únicamente cables prolongadores de alta calidad, bien aislados y conectados a tierra con las tomas del generador. Examine los cables prolongadores antes de cada uso. Examine los valores nominales de los cables prolongadores antes de utilizarlos. Consulte los manuales del operario de dispositivos a los que se les suministra energía, para conocer las recomendaciones del fabricante. • Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas aplicadas.
Operando Encienda el motor Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use las siguientes instrucciones para encender: 1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana. AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una superficie plana, se pueden producir problemas de arranque y de parada durante el funcionamiento. 2. Gire la válvula del combustible (A) a la ON (I) posición. A 3. Mueva la palanca estranguladora (B) hasta la posición CHOKE ( ). 6.
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos minutos después del arranque. 2. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada (120 y/o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.) AVISO • NO conectar cargas de 240 V en las 120 V GFCI tomas eléctricas dobles. • NO conectar cargas trifásicas al generador. • NO conectar cargas de 50 Hz al generador. • NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase No sobrecargar el generador.
Capacidad Debe asegurarse de que su generador puede proveer los suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y vatios de salida para los elementos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos: 1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al mismo tiempo. 2. Sume la potencia nominal de esos elementos. Esa es la cantidad de energía que su generador debe producir para mantener sus elementos en funcionamiento. Consulte la tabla de la derecha. 3.
Plan de mantenimiento Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
Mantenimiento de la válvula de combustible La válvula de combustible está equipada con un recipiente para sedimentos, un filtro, y una junta tórica que deben limpiarse. 1. Sitúe la válvula de combustible en la OFF (0) posición. 2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula de combustible. Retire la junta tórica (B) y el filtro de la válvula (C). * Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará dificultades de arranque.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado de motor. • El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio. • Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua. MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA. A Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se detallan a continuación: 1.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar incendios, así como lesiones graves o incluso la muerte. El contacto con la zona del silenciador podría producir quemaduras y lesiones graves. Sistema de refrigeración de aire Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se desmonte parcialmente el motor.
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones para preparar su unidad para almacenamiento. Generador • Limpie el generador como está descrito en Limpieza en la sección Mantenimiento. • Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las aperturas del generador se encuentren abiertas y despejadas.
Resolución de problemas Causa El motor está funcionando pero no existe salida de AC disponsible. 1. El interruptor automático de circuito está abierto. 2. Conexión mal o defectuosa del juego de cables. 3. El dispositivo conectado está dañado. 4. Avería en el generador. El motor funciona bien sin carga pero “funciona mal” cuando se le contectan cargas. 1. Corto circuito en una de las cargas conectadas. 2. El generador está sobrecarga. 3. Velocidad del motor es muy lenta. 4.
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON enero de 2014 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía.
27 n N o R tf ep o r ro du ct io
Generador Portátil Especificaciones del producto N o R tf ep o r ro du ct io n Vataje que Empieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,375 Vatios Vataje* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,500 Vatios Corriente valorada de Carga de C.A.: a 240 Voltios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.5 Amperios a 120 Voltios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.1 Amperios Frecuencia Nominal. . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Génératrice portative N o R tf ep o r ro du ct io n Manuel d’utilisation La génératrice est certifiée être conforme à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation) et de la norme PGMA G200 (Norme sur les tests et la validation de la performance des génératrices portatives) de la PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association). BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux génératrices et à la façon de les éviter.
Liste de vérification de fonctionnement sécuritaire Les tâches suivantes doivent être accomplies pour assurer un fonctionnement sécuritaire de la génératrice portative : Avertisseur de monoxyde de carbone L’avertisseur de monoxyde de carbone est en bon état de fonctionnement. Avertisseur de fumée L’avertisseur de fumée est en bon état de fonctionnement. Emplacement de la génératrice Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement au monoxyde de carbone.
Sécurité de l’opérateur Étiquettes de sécurité Les étiquettes de sécurité de l’appareil ci-dessous et à la page suivante sont apposées sur votre appareil pour attirer l’attention sur les risques possibles pour la sécurité. N o R tf ep o r ro du ct io n Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open.
5 n N o R tf ep o r ro du ct io
isez avec soin ce manuel et familiarisezL vous avec votre générateur. Connaissez ses applications, ses limitations et les dangers qu’il implique. Ce générateur est un générateur entraîné par un moteur à champ magnétique rotatif produisant du courant alternatif (c.a.). Il a été conçu pour fournir du courant électrique pour faire marcher des charges compatibles d’éclairage, d’appareils ménagers, d’outil et de moteur. Le champ tournant du générateur est entraîné à 3,600 T/M par un moteur.
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives qui pourraient causer des brûlures, un incendie ou une explosion risquant d’entraîner la mort et des blessures graves. N o R tf ep o r ro du ct io • FN’utilisez ce produit QU’À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et prises d’air pour éviter que le monoxyde de carbone ne s’accumule et ne puisse être attiré vers des zones occupées.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE • Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce qu’il ne soit pas en contact avec la bougie. LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR • Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé. • NE vérifiez PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage est enlevée. ATTENTION Des vitesses de fonctionnement excessivement élevées peuvent causer des blessures mineures. Des vitesses excessivement lentes produisent une charge importante.
Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence recommandées. Si vous avez n’importe quels problèmes avec l’assemblée de votre générateur, s’il vous plaît appeler le helpline de générateur à (800) 743-4115. Si vous téléphonez pour obtenir de l’aide, veuillez avoir disponibles les renseignements du étiquettes d’identification: numéro de modèle, de révision et de série.
1. Mettre le génératrice sur une surface à niveau. 2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage d’huile et enlevez le bouchon de remplissage d’huile jaune. 3. À l’aide d’un entonnoir pour huile (optionnel), versez lentement le contenu complet de la bouteille d’huile fournie dans l’orifice de remplissage, jusqu’au point de débordement (A) à l’orifice du couvercle de remplissage d’huile. A AVIS Le traitement inadéquat du génératrice peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
Mise à la terre du système La génératrice possède une mise à la terre du système qui raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre du système est raccordée au fil neutre C.A. (le neutre est raccordé au cadre de la génératrice). Un électricien professionnel agréé doit connecter la source d’alimentation de secours au système électrique de l’édifice en utilisant un commutateur de transfert homologué.
Avant de mettre en marche la génératrice portative, deux facteurs tout aussi importants l’un que l’autre doivent être considérés : l’empoissonnement au monoxyde de carbone (CO) et l’incendie. AVIS La conformité aux exigences d’emplacement reliées au RISQUE D’EMPOISSONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE peut ne pas répondre aux exigences de l’emplacement reliées à l’incendie.
EXEMPLE D’EMPLACEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISSONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE Détecteur de CO dans les pièces de la maison O) (C ÉCHAPPEMEN T GARDER ÉLOIGNÉ Utilisez seulement à l’EXTÉRIEUR et LOIN des fenêtres, portes et évents. N o R tf ep o r ro du ct io n ÉLOIGNEZ la porte d’échappement des fenêtres, portes et évents.
Emplacement d’utilisation de la génératrice portative afin de RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et provoquer un incendie risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves.
Fonctions et commandes Lire ce manuel de l’utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice. Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. N A M B C L D E K N o R tf ep o r ro du ct io F n J A - Disjoncteur bipolaire (C.A.
Cordons et prises AVERTISSEMENT Les cordons électriques endommagés ou surchargés peuvent causer une surchauffe, un arc électrique et des brûlures risquant d’entraîner la mort et des blessures graves. • Utiliser seulement les cordons ayant des valeurs nominales appropriées à vos charges. • Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité relatives aux cordons électriques. • Inspectez l’ensemble de cordons d’alimentation avant chaque utilisation. Prise à verrouillage de 120/240 Volts c.a.
Opération Démarrage du moteur Déconnectez toutes les charges électriques du générateur. Suivez ces étapes d’instructions de démarrage dans l’ordre numérique: 1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une surface de niveau. AVIS Si la génératrice n’est pas sur une surface de niveau, elle pourrait ne pas démarrer ou encore s’arrêter spontanément. 2. Tournez la valve d’essence (A) sur la ON (I) position. A ) n 3. Poussez le levier d’étrangleur (B) à la CHOKE ( position. 6.
1. Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes avant de démarrer. 2. Brancher et mettre en marche les charges électriques de 120 et/ou 240 Volts CA, monophasées de 60 Hertz désirées. AVIS • NE connectez PAS de charges de 240 volts aux prises doubles GFCI 120 Volts. • NE PAS brancher des charges triphasées au génératrice. • NE PAS brancher des charges de 50 Hertz au génératrice. • NE PAS SURCHARGER GÉNÉRATRICE. Voir la section NE PAS Surcharger Génératrice.
Capacité Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir suffisamment de puissance nominale (appareil en marche) et de surtension (au démarrage) pour les appareils que vous voulez alimenter en même temps. Suivez ces étapes simples: 1. Sélectionnez les appareils que vous voulez alimenter simultanément. 2. Additionnez la puissance nominale (en marche) de ces appareils. Vous obtiendrez le montant de puissance que votre générateur doit produire pour faire fonctionner ces appareils.
Calendrier d’entretien Respectez le calendrier d’entretien selon le nombre d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant. Lorsque l’appareil est utilisé dans les conditions adverses décrites ci-dessous, il faut en faire l’entretien plus fréquemment.
Entretien de la vanne de combustible La vanne de combustible comprend une cuvette de sédimentation de combustible, une crépine et un joint torique qu’il faut nettoyer. 1. Réglez la vanne de combustible à la OFF (0) position. 2. Retirez la cuvette de sédimentation (A) de la vanne de combustible. Retirez le joint torique (B) et la crépine (C) de la vanne de combustible. * Sous 40ºF (4ºC), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne un démarrage difficile.
ATTENTION Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l’huile moteur usagée. • Il a été démontré que l’huile moteur usagée risque de provoquer un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire. • Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l’eau et du savon. GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L’HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et provoquer un incendie risquant d’entraîner la mort et des blessures graves. Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.
Le générateur doit être mise en route au moins une fois tous les sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes. Si vous ne pouvez pas faire cela et que vous devez remiser le générateur pour plus de 30 jours, utiliser les informations ci-après comme guide pour préparer votre appareil au remisage. Entreposage de la génératrice • Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué à la rubrique Nettoyage de la section Entretien.
Dépannage PROBLÈMES CAUSE SOLUTION 1. Réenclencher le disjoncteur. 2. Contacter négociant de service autorisé. 3. Vérifier et réparer. Le moteur marche, mais il ne se produit pas de courant c.a. dans les prises. 1. Disjoncteur est ouvert. 2. Problème dans le générateur. 3. Pauvre connexion ou rallonge défectueuse. 4. L’appareil qui est branché est défectueux. 1. Débrancher la charge en court-circuit. Le moteur marche bien sans charge mais cale quand les charges sont branchées. 1.
POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON Janvier 2014 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement sont à la charge de l’acheteur.
27 n N o R tf ep o r ro du ct io
Génératrice Portatif Caractéristiques du produit N o R tf ep o r ro du ct io n Puissance en watts commençant. . . . . . . . 4,375 Watts Puissance en watts* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,500 Watts Courant nominal à 240 Volts CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.5 Ampères à 120 Volts CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.1 Ampères Fréquence c.a.. . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm Phase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monophasé Cylindrée . . .