Installation & Operator’s Manual 100 Amp / 200 Amp NEMA 3R Automatic Transfer Switch with Service Disconnect Part No. 200009GS Rev.
Thank you for your purchase of this Briggs & Stratton Power Products Automatic Transfer Switch. This product is intended for use with Briggs & Stratton Home Standby Generator sets and therefore may not function with generators produced by other manufacturers. Seek a qualified electrical professional to determine applicability of this equipment to generators aside from those manufactured by Briggs & Stratton.
Table of Contents Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 For the Home Owner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Owner Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installer Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Important Safety Instructions T his is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. The safety alert symbol ( ) is used with a signal word (DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Introduction Installer Responsibilities Your Briggs & Stratton Transfer Switch is supplied with this combined “Installation and Operator’s Manual”. This is an important document and should be retained by the owner after the installation has been completed. Every effort has been expended to make sure that the information in this manual is both accurate and current. However, the manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise improve the system at any time without prior notice.
Installation Mounting Guidelines The Automatic Transfer Switch is enclosed in a NEMA Type 3R enclosure suitable for indoor/outdoor use. Guidelines for mounting the Automatic Transfer Switch include: • Install the switch on a firm, sturdy supporting structure. • The switch must be installed with minimum NEMA 3R hardware for conduit connections. • To prevent switch contact distortion, level and plumb the enclosure. This can be done by placing washers between the switch enclosure and the mounting surface.
Power Wiring Interconnections All wiring must be the proper size, properly supported and protected by conduit. Complete the following connections between the transfer switch, main distribution panel, utility power and generator. The 100 Amp transfer switch (Model 071022) is depicted below and the 200 Amp transfer switch (Model 071023) is depicted on the next page. warning Low voltage wire cannot be installed in same conduit as power voltage wiring.
Model 071023 To Utility Meter Utility Connection Generator Connection Supervisory Contacts Load Connection Neutral Terminal Ground Terminal Main Distribution Panel Neutral Bus Main To Generator Ground Bus 9. Connect generator “UTILITY 240 VAC” terminals to transfer switch “UTILITY 240 VAC” terminals. Use minimum #14 AWG conductors. 10. Tighten all wire connections/fasteners to proper torque. See inside transfer switch enclosure for proper torque values.
Controls Other than a Manual Override lever, there are no operator controls because this is an automatic transfer switch. The manual override is to be used only by licensed professionals. Transfer Transfer from utility to generator supply occurs after generator voltage is above set levels. Minimum engine run time is 5 minutes after transfer. Utility Pickup Voltage pickup level is 80 percent of nominal voltage. Operation To select automatic transfer operation, do the following: 1.
Troubleshooting Problem Automatic transfer switch does not transfer to generator Automatic transfer switch does not transfer to utility Generator is still running after switch transfers to utility power Cause Correction 1. Generator breaker open. 1. Reset generator circuit breaker. 2. Generator voltage not acceptable. 2. Refer to generator manual. 3. Generator disconnect circuit breaker 3. Reset generator disconnect circuit open. breaker. 1. Utility disconnect circuit breaker open. 2.
Transfer Switch Schematic and Wiring Diagram 11
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC TRANSFER SWITCH OWNER WARRANTY POLICY Effective November 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before November 1, 2005 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
Reserved 13
Transfer Switch Specifications Model 071022 Maximum Load Current: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Amps Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Volts Poles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz Fault Current Rating . . . .
Manual de Instalación y del Operario 100 Amp / 200 Amp NEMA 3R Conectador automático con Disyuntor Seccionador
Gracias por comprar este conectador automático Briggs & Stratton Power Products. Este producto está pensado para funcionar con generadores de reserva domésticos Briggs & Stratton, por lo que es posible que no pueda utilizarse con generadores de otros fabricantes. Consulte con un electricista cualificado para determinar si este equipo es adecuado para funcionar con generadores no fabricados por Briggs & Stratton.
Tabla de Contenido Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Para el propietario doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Orientación para el propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Responsabilidades del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Descripción del equipo .
Instrucciones importantes de seguridad É ste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para advertir al usuario de un posible riesgo para su integridad física. Siga todos los mensajes de seguridad que figuren después de este símbolo para evitar lesiones o incluso la muerte. El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad para advertir al usuario de un riesgo.
Introducción Responsabilidades del instalador Su conectador BSPP se suministra con este “Manual de Instalación y del Operario” combinado. Se trata de un documento importante que debe ser conservado por el propietario después de haber terminado la instalación. Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la información incluida en este manual sea correcta y esté actualizada.
Instalación Contenido de la caja • Conmutador de transferencia de energía automático. • Manual de instalación y operario. Desempaque Inspección al momento de la entrega Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el los componentes del conmutador de transferencia de energía automático para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
• Proteja permanentemente al conmutador contra humedad excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla para construcción y vapores corrosivos. Se ilustra la instalación habitual del conectador automático. También se ilustra una instalación alternativa. Lo mejor es montarlo cerca del contador de la compañía eléctrica en el interior o en el exterior. Consulte las sugerencias y los cambios de diseño con el propietario antes de iniciar el proceso de instalación del sistema.
Modelo 071023 Al contador de la compañía eléctrica Conexión de la compañía proveedora de electricidad Conexión al generador Contactos Normalmente Cerrados Conexión de la Carga Terminales NEUTRAL (neutro) Terminal de conexión a tierra Panel del Disyuntor Principal Barra conductora NEUTRAL (neutro) Principal Al Generador Barra conductora Ground (tierra) NOTA: Compruebe que el conductor del electrodo de conexión a tierra está conectado conforme a la normativa vigente. 6.
Calentamiento del Motor El retardo de tiempo para permitir el calentamiento del motor antes de la transferencia se fija en 20 segundos ó 50 segundos con el puente correspondiente de la tarjeta de control. 2. Apriete de todas las conexiones de los cables y elementos de fijación al par adecuado. Consulte los valores de par correctos en el interior de la caja del conectador. Aparte de la palanca de cancelación manual, el conectador no tiene ningún otro mando, ya que es automático.
Reparacion de averías Problema El conectador automático no transfiere la conexión al generador. El conectador automático no transfiere la conexión a la red pública. Causa 1. El disyuntor del generador está abierto. 2. La tensión del generador no es aceptable. 3. Disyuntor seccionador del generador en posición abierta. 1. Disyuntor seccionador de la red pública en posición abierta. 2. La tensión de la red pública no es aceptable. El generador sigue funcionando El período de enfriamiento del motor.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL CONECTADOR DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de Noviembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Noviembre de 2005 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de materiales y/o mano de obra.
Conectador Especificaciones Modelo 071022 Carga máxima/circuito: desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 A Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 V Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz Valor nominal de la corriente conexión a tierra . . . .
Guide d’Installation et d’Utilisation 100 Amp / 200 Amp NEMA 3R Commutateur de transfert automatique avec disjoncteur d’interruption de l’alimentation de service
Nous vous remercions d’avoir acheté ce commutateur de transfert automatique de Briggs & Stratton Power Products. Ce produit est conçu pour être utilisé avec les génératrices de secours résidentielles Briggs & Stratton et peut de ce fait, ne pas fonctionner avec des génératrices fabriquées par d’autres sociétés. Ayez recours à un professionnel en électricité qualifié pour déterminer l’applicabilité de cet équipement aux génératrices autres que celles fabriquées par Briggs & Stratton.
Sécurité Table des Matieres Directives de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Consignes d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité Instalación Commandes Fonctionnement Entretien Directives de sécurité importantes eci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour C vous alerter aux dangers de blessure personnels potentiels. Obéir tous messages de sûreté qui suivent ce symbole éviter la blessure ou la mort possibles. Le symbole indiquant un message de sécurité est accompagné d’un mot indicateur (DANGER, ATTENTION, AVERTISSEMENT), d’un message illustré et/ou d’un message de sécurité visant à vous avertir des dangers.
Au Propriétaire Résidentiel Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer efficacement avec l’entrepreneur qui procédera à l’installation, Conseils au Propriétaire Garantie Français Dépannage Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence directe sur le prix total de l’installation de votre commutateur de transfert. REMARQUE: Votre installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET d’obtenir les permis requis avant de procéder à l’installation du système.
Sécurité Instalación Commandes Installation Consignes d’installation Déballage Vérification de la Livraison Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments du commutateur de transfert automatique pour tout dommage subi durant l’expédition. IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cet effet.
Tout le câblage doit être d’un gabarit approprié, bien fixé, et protégé par des conduits. Effectuez les raccords suivants entre le commutateur de transfert, le panneau de distribution principal, l’alimentation de service et la génératrice. Le commutateur de transfert de 100 A (Modèle 071022) est illustré ci-dessous et le commutateur de transfert de 200 A (Modèle 071023) est illustré à la page suivante.
Sécurité Modèle 071023 Vers le compteur de l’alimentation de service Branchement de l’Électricité de Service Branchement de la Génératrice Instalación Contacts Normalement Fermés Commandes Raccordement des Charges Terminaux Neutre Borne de Mise à la Terre Panneau du Disjoncteur Principal Garantie Dépannage Entretien Fonctionnement Barre Neutre Principal Vers la Génératrice Barre de Mise à la Terre 5.
24 V c.a. Contacteur Neutre 120 V c.a. Réchauffement du moteur Avant le transfert, il y a un délai de réchauffement du moteur de 20 secondes ou de 50 secondes si un cavalier a été placé dans le panneau de commande. Transfert Le transfert de l’alimentation de la génératrice auxiliaire à l’alimentation de service se fait après que la tension de service ait dépassé le niveau de prise en charge réglé. Après le transfert, le moteur tourne durant au moins 5 minutes.
Sécurité Dépannage Instalación PROBLÈMES Le commutateur de transfert automatique ne transfère pas à la génératrice. Commandes Le commutateur de transfert automatique ne transfère pas à l’alimentation de service. 1. Le disjoncteur de la génératrice est ouvert. 2. La tension de la génératrice n’est pas adéquate. 3. Circuit du disjoncteur d’interruption de la génératrice ouvert. 1. Circuit du disjoncteur d’interruption de l’alimentation de service ouvert. 2.
Prise d’effet au 1 er Novembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Novembre 2005 Sécurité GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC GARANTIE LIMITÉE Instalación Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d’équipement défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux.
Réservé 12 BRIGGSandSTRATTON.
Réservé 13
Commutateur de Transfert Caractéristiques Modéle 071022 Charge maximum/circuit: du point d’alimentation des charges . . . . . . 100 Ampères Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Volts Pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz Intensité de défaillance nominale . . . . . . . . . . . .