GB D DK E F GR I N NL P S SF Operating & Maintenance Instructions Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften Drifts- og vedligeholdelsesvejledning Instrucciones de Mantenimiento & Operación Instructions d’utilisation et de maintenance Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò & ÓõíôÞñçóçò Istruzioni per l’uso e la manutenzione Anvisninger for bruk og vedlikehold Gebruiksaanwijzing Instruções de operação e de manutenção Instruktionsbok Käyttö & Huolto-ohjeet Model 120000 BRIGGSandSTRATTON.
Fig. 1 8 1 9 7 10 6 12 4 5 2 3 Fig. 2 11 Ê ** * 0.15 LITERS °F °C Fig. 3 -20 -30 20 0 -20 -10 32 40 0 Ê 60 10 Ì 80 20 100 30 40 Ë Í Ï Î Ë Fig. 4 Ì Ë Ê Fig. 5 Ì Fig.
GB Note: (This note applies only to engines used in the U.S.A.) Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and systems may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual. However, to obtain no charge repairs under the terms and provisions of the Briggs & Stratton warranty statement, any service or emission control part repair or replacement must be performed by a factory authorized dealer. ENGINE COMPONENTS Fig.
GB WARNING OIL RECOMMENDATIONS WARNING Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Fire or explosion can cause severe burns or death. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. WHEN ADDING FUEL • Turn engine OFF and let engine cool at least 2 minutes before removing gas cap. • Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area. • Do not overfill fuel tank.
GB FRESH STARTE FUEL CAP Fig. 3 Your engine may be equipped with a Fresh Start™ fuel cap. • Release safety brake control handle throttle control to stop . • OR, Turn key off and remove. MAINTENANCE DANGER Contents are HARMFUL OR FATAL IF SWALLOWED. Avoid contact to eyes, skin, or clothing. Do not take internally. Avoid breathing the mist or vapor. Overexposure to eyes or skin can cause irritation. Keep stabilizer out of the reach of children. Fuel stabilizer is a hazardous chemical.
GB FUEL SYSTEM WARNING Replacement parts for fuel system (tank, hoses, valves, etc.) must be the same quality as original parts, otherwise fire can occur. Replacing Fuel Filter • Remove the engine cover. Replace fuel filter. Check filter for water or debris. If found, clean fuel system. Reinstall the engine cover. Fig. 9 SPARK PLUG WARNING DO NOT check for spark with spark plug removed. Use only Briggs & Stratton Spark Tester , to check for spark.
GB Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Defects Warranty Statement The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and B&S are pleased to explain the Emissions Control System Warranty on your small off-road engine (SORE).
GB BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY Effective 12/06 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on parts submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
D Hinweis:(Dieser Hinweis bezieht sich nur auf Motoren, die in den USA eingesetzt werden.) Wartung, Austausch oder Reparatur von Teilen des Abgassystems können von jeder Motorreparaturwerkstatt oder Person durchgeführt werden. Um allerdings kostenlose Reparaturen unter den Bedingungen der Briggs & Stratton-Gewährleistung zu erhalten, müssen alle Reparatur- bzw. Austauscharbeiten von Teilen des Abgassystems von einem Vertragshändler durchgeführt werden. MOTORKOMPONENTEN Abb.
D ACHTUNG Benzin und Benzindämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv. Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Tod führen. BEIM EINFÜLLEN VON KRAFTSTOFF • Den Motor ausschalten und mindestens 2 Minuten lang abkühlen lassen, bevor der Tankdeckel abgenommen wird. • Den Kraftstofftank im Freien oder in einem gut belüfteten Bereich füllen. • Den Kraftstofftank nicht ganz füllen, sondern nur bis ca.
D Den Bereich um die Kraftstoffeinfüllöffnung herum reinigen, bevor der Deckel zum Nachtanken abgenommen wird. Den Tank bis ca. 4 cm unter den Rand des Einfüllstutzens füllen, damit der Kraftstoff Platz zum Ausdehnen hat. Darauf achten, dass der Tank nicht überfüllt wird. Hinweis: Den blauen Stopfen aus Kraftstoffeinfüllöffnung entfernen und wegwerfen. Abb. 3 der FRESH STARTE-TANKDECKEL Der Motor kann mit einem Fresh-Start™-Tankdeckel ausgestattet sein.
D KRAFTSTOFFANLAGE ACHTUNG Ersatzteile für die Kraftstoffanlage (Tank, Schläuche, Ventile usw.) müssen die gleiche Qualität haben wie die Originalteile. Andernfalls kann Feuer verursacht werden. Austausch des Kraftstofffilters • Die Motorabdeckung abnehmen. Den Kraftstofffilter austauschen. Den Filter auf Wasser und Fremdkörper untersuchen und gegebenenfalls die Kraftstoffanlage reinigen. Die Motorabdeckung wieder anbringen. Abb.
D Erklärung zur Garantie des Abgasbegrenzungssystems der Briggs & Stratton Corporation (B&S), der kalifornischen Umweltbehörde (California Air Resources Board, CARB) und der US-Umweltschutzbehörde (US-EPA) (Rechte und Pflichten des Besitzers im Rahmen der Produktgarantie) Gewährleistungserklärung von Kalifornien, den USA und Kanada zum Abgasbegrenzungssystem Die kalifornische Umweltbehörde (California Air Resources Board, CARB), die US-EPA und B&S freuen sich, die Gewährleistung für das Abgasbegrenzungssys
D BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER Gültig ab 12/06 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Teilen, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen.
DK Bemærk: (Denne note angår kun motorer, der anvendes i USA.) Vedligeholdelse, udskiftning eller reparation af emissionsreguleringsenheder og systemer kan foretages af alle værksteder eller personer, der er kvalificeret til at reparere motorer på motorredskaber. For at kunne påberåbe reparation uden beregning i henhold til Briggs & Strattons garantibetingelser skal eftersyn, udskiftning eller reparation af emissionsreguleringsdele dog altid foretages af en forhandler, der er godkendt af Briggs & Stratton.
DK ADVARSEL Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden. PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF • Sluk for motoren, og lad den køle af i mindst to minutter, før tankdækslet fjernes. • Påfyld kun benzin udendørs eller på et sted med god udluftning. • Undgå at fylde for meget brændstof på tanken. Fyld tanken op til ca. 4 cm under kanten på påfyldningsstudsen, således at der er plads til, at benzinen kan udvide sig.
DK FRESH STARTE-TANKDÆKSEL Fig. 3 Motoren kan være udstyret med et Fresh Start™-tankdæksel. FARE • Slip sikkerhedsbremsehåndtaget , ELLER sæt gasregulatoren i stopstillingen . • ELLER Drej nøglen om i stopstillingen, og tag den ud. Den brændstofbesparende Fresh Start-indsats med hvid tap. Den brændstofbesparende Fresh Start-indsats med tappen fjernet. 1. Monter indsatsen i tankdækslet. 2. Tryk på indsatsen, så den "klikker" på plads. 3. Fjern tappen for at blotte membranen.
DK BRÆNDSTOFSYSTEM ADVARSEL Udskiftningsdele til brændstofsystemet (beholder, slanger, ventiler m.m.) skal være af samme kvalitet som originaldelene, da der ellers kan opstå brand. Udskiftning af brændstoffilter • Afmonter motordækslet. Udskift brændstoffilteret. Kontrollér, om der er vand eller snavs i filteret. Hvis det er tilfældet, skal brændstofsystemet rengøres. Genmonter motordækslet. Fig. 9 TÆNDRØR ADVARSEL Kontrollér IKKE gnisten, mens tændrøret er afmonteret.
DK Garanti for emissionsreguleringssystem (ejers fejlgaranti, rettigheder og forpligtelser) udstedt af Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air Resources Board (CARB) og United States Environmental Protection Agency (U.S.
DK GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABER Gældende fra 12/06 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende dele, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på de nedenfor anførte betingelser.
E Nota: (Esta nota se aplica únicamente a los motores usados en los Estados Unidos de América) El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno.
E ADVERTENCIA ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte. CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE • APAGUE el motor y deje que se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de gasolina.
E Fig. 3 TAPA DE COMBUSTIBLE FRESH STARTE Su motor puede venir equipado con una tapa de combustible Fresh Start™ PELIGRO Su Contenido es NOCIVO O FATAL EN CASO DE SER INGERIDO. Evite el contacto con los ojos, la piel o la ropa. No tomar internamente. Evite respirar la niebla o el vapor. La exposición excesiva de los ojos o la piel puede causar irritación. Mantenga el estabilizador fuera del alcance de los niños. El estabilizador de combustible es un químico peligroso.
E SISTEMA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA Los repuestos para el sistema de combustible (tanque, mangueras, válvulas, etc.) deben ser de la misma calidad de los originales, de lo contrario puede ocurrir un incendio. Cambio del Filtro de Combustible • Remueva la tapa del motor. Cambie el filtro de combustible. Revise el filtro y compruebe que no tenga agua ni desechos. Si encuentra la presencia de agua y desechos, limpie el sistema de combustible. Vuelva a instalar la tapa del motor. Fig.
E Briggs & Stratton Corporation (B&S), Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) y Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA) / Declaración de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y Obligaciones del Propietario de la Garantía de Defectos) Declaración de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de California, Estados Unidos y Canadá La Junta de Recursos Ambientales (CARB), La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos U.S.
E POLIZA DE GARANTIA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Vigente a Partir de 12/06 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte de las partes sometidas a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador.
F Remarque: (Cette remarque ne s’applique qu’aux moteurs utilisés aux États-Unis.) L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions gazeuses peuvent être effectués par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles.
F AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et explosives. Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique inodore et invisible. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort.
F Fig. 3 BOUCHON D’ESSENCE FRESH STARTE Le moteur peut être équipé d’un bouchon d’essence Fresh Start™. • Relâcher la poignée de contrôle du frein de sécurité OU déplacer la commande d’accélération vers STOP . • OU, tourner la clé sur OFF et la retirer. ENTRETIEN DANGER Les contenus sont NOCIFS OU MORTELS EN CAS D’INGESTION. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne pas utiliser à l’intérieur. Éviter de respirer tout brouillard ou vapeur.
F SYSTÈME D’ALIMENTATION PRUDENCE Les pièces de rechange du système d’alimentation (bouchons, Durits, robinets, etc.) doivent être de la même qualité que les pièces d’origine, sous peine de provoquer un incendie. Remplacement du filtre à essence • Retirer le capot du moteur. Remplacer le filtre à essence. Vérifier s’il y a des débris ou de l’eau dans le filtre. Si oui, nettoyer le système d’alimentation en essence. Remettre le capot du moteur. Fig.
F Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut) Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour la Californie, les États-Unis et le Canada Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S.
F APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Prise d’effet au 12/06 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute pièce ou pièces du moteur présentant un défaut de matière ou de construction ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document.
GR Óçìåßùóç:(Ìüíï ãéá ôïõò êéíçôÞñåò ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óôéò Ç.Ð.Á.) Åñãáóßåò óõíôÞñçóçò, áíôéêáôÜóôáóçò êáé åðéóêåõÞò ôùí óõóêåõþí êáé óõóôçìÜôùí åëÝã÷ïõ åêðïìðþí êáõóáåñßùí êéíçôÞñùí ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óå åêôüò äñüìïõ åöáñìïãÝò ìðïñïýí íá áíáëáìâÜíïõí éäéþôåò Þ åôáéñßåò åðéóêåõÞò.
GR ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç âåíæßíç êáé ïé áíáèõìéÜóåéò ôçò áðïôåëïýí åîáéñåôéêÜ åýöëåêôåò êáé åêñçêôéêÝò ïõóßåò. Åíäå÷üìåíç öùôéÜ Þ Ýêñçîç ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí óïâáñÜ åãêáýìáôá Þ èÜíáôï. Ïé êéíçôÞñåò åêðÝìðïõí ìïíïîåßäéï ôïõ Üíèñáêá, Ýíá Üïóìï, Ü÷ñùìï, äçëçôçñéþäåò áÝñéï. Ç åéóðíïÞ ôïõ ìïíïîåéäßïõ ôïõ Üíèñáêá ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé íáõôßá, ëéðïèõìßá Þ èÜíáôï.
GR Óçìåßùóç: ÁöáéñÝóôå êáé áðïññßøôå ôï ìðëå ðþìá áðü ôï äï÷åßï êáõóßìïõ. Ó÷. 3 ÐÙÌÁ ÄÏ×ÅÉÏÕ ÊÁÕÓÉÌÏÕ FRESH STARTE Ï êéíçôÞñáò óáò ìðïñåß íá äéáèÝôåé ðþìá íôåðüæéôïõ êáõóßìïõ Fresh Start™. ÊÉÍÄÕÍÏÓ Ôá ðåñéå÷üìåíá åßíáé ÅÐÉÊÉÍÄÕÍÁ ¹ ÈÁÍÁÔÇÖÏÑÁ ÓÅ ÐÅÑÉÐÔÙÓÇ ÊÁÔÁÐÏÓÇÓ. Áðïöåýãåôå êÜèå åðáöÞ ìå ôá ìÜôéá, ôï äÝñìá êáé ôïí ñïõ÷éóìü. Ìçí ôï êáôáðßíåôå. Ìçí åéóðíÝåôå ôïõò áôìïýò êáé ôéò áíáèõìéÜóåéò. Ç õðåñâïëéêÞ Ýêèåóç ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ôïí åñåèéóìü ôùí ìáôéþí Þ ôïõ äÝñìáôïò.
GR ÓÕÓÔÇÌÁ ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁÓ ÊÁÕÓÉÌÏÕ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ôá áíôáëëáêôéêÜ ôïõ óõóôÞìáôïò ôñïöïäïóßáò êáõóßìïõ (äï÷åßï, óùëÞíåò, âáëâßäåò, êëð.) ðñÝðåé íá åßíáé ôçò ßäéáò ðïéüôçôáò ìå ôá áõèåíôéêÜ, äéáöïñåôéêÜ õðÜñ÷åé êßíäõíïò öùôéÜò. ÁíôéêáôÜóôáóç ößëôñïõ êáõóßìïõ • ÁöáéñÝóôå ôï êÜëõììá ôïõ êéíçôÞñá. ÁíôéêáôáóôÞóôå ôï ößëôñï êáõóßìïõ. ÅëÝãîôå ôï ößëôñï êáé óå ðåñßðôùóç ðïõ âñåßôå íåñü Þ õðïëåßììáôá êáèáñßóôå ôï óýóôçìá ôñïöïäïóßáò êáõóßìïõ. ÅðáíáôïðïèåôÞóôå ôï êÜëõììá ôïõ êéíçôÞñá. Ó÷.
GR ÄÞëùóç Åããýçóçò ãéá ôï Óýóôçìá ÅëÝã÷ïõ Åêðïìðþí (Äéêáéþìáôá êáé Õðï÷ñåþóåéò ôïõ Êáôü÷ïõ âÜóåé ôçò Åããýçóçò ãéá ÂëÜâåò) ôçò Briggs & Stratton Corporation (B&S), ôïõ ïñãáíéóìïý Air Resources Board (CARB) ôçò Êáëéöüñíéá êáé ôçò Õðçñåóßáò ãéá ôçí Ðñïóôáóßá ôïõ ÐåñéâÜëëïíôïò ôùí ÇíùìÝíùí Ðïëéôåéþí (U.S.
GR Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ Éó÷ýåé áðü ôçí 12/06 ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ Ç Briggs & Stratton Corporation èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá Þ åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá ôùí ïðïßùí ôï õëéêü Þ ç êáôåñãáóßá ôïõò Þ áìöüôåñá åßíáé åëáôôùìáôéêÜ. Ôá Ýîïäá ìåôáöïñÜò ãéá ôá åîáñôÞìáôá ðïõ áðïóôÝëëïíôáé ãéá åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç óôï ðëáßóéï ôçò ðáñïýóáò åããýçóçò åðéâáñýíïõí ôïí áãïñáóôÞ.
I Nota: (La presente nota riguarda solamente i motori utilizzati negli U.S.A.) La manutenzione, la sostituzione o la riparazione dei dispositivi e sistemi di controllo delle emissioni può essere effettuata da qualsiasi officina di riparazione di motori fuoristrada o meccanico.
I AVVERTENZA RACCOMANDAZIONI PER L’OLIO AVVERTENZA La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e velenoso. Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, svenimento o morte.
I Fig. 3 TAPPO DEL SERBATOIO CARBURANTE FRESH STARTE Il motore può essere dotato di tappo del serbatoio carburante Fresh Start™. PERICOLO Il contenuto è NOCIVO O MORTALE IN CASO DI INGESTIONE. Evitare il contatto con occhi, pelle o indumenti. Non ingerire. Evitare l’inalazione di nebbia o vapori. Il contatto prolungato con occhi o pelle può provocare irritazioni. Conservare l’additivo al di fuori della portata dei bambini. L’additivo per carburante è una sostanza chimica pericolosa.** Fig.
I IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE AVVERTENZA I ricambi per il sistema di alimentazione (tubi, serbatoi, valvole ecc.) devono essere di qualità uguale ai componenti originali, altrimenti può verificarsi un incendio. Sostituzione del filtro del carburante • Togliere la capottina del motore. Sostituire il filtro del carburante. Controllare che non vi siano acqua o detriti nel filtro, altrimenti pulire l’impianto di alimentazione. Reinstallare la capottina del motore. Fig.
I Dichiarazione di garanzia del sistema di controllo delle emissioni di Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air Resources Board (CARB) e United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Diritti e doveri relativamente alla garanzia per il proprietario) Dichiarazione di garanzia del sistema di controllo delle emissioni in California, Stati Uniti e Canada California Air Resources Board (CARB), U.S.
I POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON In vigore dal 12/06 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle lavorazioni, o entrambi. Tutte le spese di trasporto dei prodotti destinati alla riparazione o sostituzione coperti dalla presente garanzia sono a carico dell’acquirente.
N Obs: (Dette gjelder kun motorer som brukes i USA). Vedlikehold, skifte eller reparasjon av avgasskontrollanordninger og systemer kan utføres av alle motorreparatører eller enkeltindivider. Hvis man imidlertid ønsker gratis reparasjoner under Briggs & Stratton garantien, må all service og skifte eller reparasjon av deler i avgasskontrollen utføres av en forhandler som har autorisasjon fra fabrikken. SPESIFIKASJONER FOR VEDLIKEHOLD MOTORKOMPONENTER Fig.
N ADVARSEL ADVARSEL Bensin og bensingass er meget brannfarlig og eksplosiv. En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller dødsfall. PÅFYLLING AV BENSIN • Slå AV motoren og la den avkjøle seg i minst 2 minutter før bensinlokket tas av. • Fyll bensintanken utendørs eller på et sted med god ventilasjon. • Drivstofftanken må ikke overfylles. Fyll tanken opptil ca. 3,8 cm nedenfor toppen av påfyllingshalsen slik at drivstoffet har plass til å utvide seg.
N Fig. 3 FRESH STARTE BENSINLOKK Din motor kan være utstyrt med et Fresh Start™ tanklokk. FARE Innholdet er SKADELIG ELLER LIVSFARLIG HVIS DET SVELGES. Unngå kontakt med øyne, hud eller klær. Må ikke svelges. Unngå å puste inn dampen eller tåken. Langvarig kontakt med øyne eller hud kan forårsake irritasjon. Stabilisatoren må oppbevares utilgjengelig for barn. Bensinstabilisatoren er et farlig kjemikalie.** ** Bensinstabilisatoren 2,6-di-tert-butylfenol (128-39-2) petroleumsdestillat (64742-47-8).
N DRIVSTOFFSYSTEMET ADVARSEL Reservedeler for drivstoffsystemet (tank, slanger, kraner etc.) må ha samme kvalitet som de originale delene, ellers kan det føre til brann. Skifte av drivstoffilter • Ta av motordekslet. Skift ut drivstoffilteret. Sjekk om det er vann eller rusk i filteret. I så tilfelle må drivstoffsystemet rengjøres. Sett på dekslet igjen. Fig. 9 TENNPLUGG ADVARSEL IKKE undersøk om det er gnist mens tennpluggen er tatt ut.
N Garantiærklæring for avgasskontrollsystemer (eierens garantirettigheter og forpliktelser ved defekter i systemet) fra Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air Resources Board (CARB) (luftforurensningstilsynet i California) og United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (miljøvern i USA). Garantierklæring for defekter i avgasskontrollsystemer som gjelder for California, USA og Canada California Air Resources Board (CARB), U.S.
N BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Gjelder fra 12/06 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) av motoren som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for deler som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er kun gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
NL Noot: (Deze mededeling betreft uitsluitend motoren die in de VS gebruikt worden). Onderhoud, vervanging of reparatie van de emissiebeheer middelen en -systemen kan uitgevoerd worden door elke op motorreparatie van niet op de weg gebruikte machines ingestelde inrichting of individu.
NL WAARSCHUWING WAARSCHUWING Motoren geven koolmonoxide af, een reukloos, kleurloos, gifgas. Het inademen van koolmonoxide kan misselijkheid, flauwvallen of de dood veroorzaken. Benzine en haar dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood veroorzaken. BIJ HET TOEVOEGEN VAN BRANDSTOF • Zet de motor UIT en laat de motor tenminste 2 minuten afkoelen voordat de tankdop verwijderd wordt.
NL Fig. 3 FRESH STARTE TANKDOP Fig. 6 Uw motor kan zijn uitgerust met een Fresh Start"™ tankdop. GEVAAR De inhoud is SCHADELIJK OF DODELIJK BIJ INNAME. Vermijd contact met de ogen, huid of kleding. Niet innemen. De damp of de nevel niet inademen. Te sterke blootstelling aan de ogen of de huid kan irritatie veroorzaken. Houd de stabilisatievloeistof buiten bereik van kinderen. Stabilisatievloeistof voor brandstof is een gevaarlijke chemische stof.
NL BRANDSTOFSYSTEEM WAARSCHUWING Vervangingsonderdelen voor het brandstofsysteem (dop, slangen, kranen, enz.) moeten origineel zijn, anders kan brand optreden. Brandstoffilter vervangen • Verwijder de motorafscherming. Vervang de brandstoffilter. Controleer de filter op water en vuil. Als u dit aantreft, reinig dan het brandstofsysteem. Breng de motorafscherming weer aan. Fig. 9 BOUGIE WAARSCHUWING Controleer NIET op vonken met de bougie verwijderd.
NL Briggs & Stratton Corporation (B&S), de California Air Resources Board" (CARB) en de United States Environmental Protection Agency" (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement" (Eigenaar Defect Garantie Rechten en Verplichtingen) Californië, Verenigde Staten en Canada Emissies Beheersing Defecten Garantieverklaring De California Air Resources Board" (CARB), U.S.
NL BRIGGS & STRATTON MOTOR EIGENAAR GARANTIE POLITIEK Geldig vanaf 12/06 GARANTIEBEPALINGEN De Briggs & Stratton Corporation zal elk onderdeel gratis repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor de tijdsperiode en onderhavig aan de onderstaande voorwaarden.
P Nota: (Esta nota aplica-se somente aos motores usados nos EUA.) A manutenção, substituição ou reparo dos dispositivos e sistemas de controle de emissão podem ser feitos por qualquer oficina de motores ou indivíduo. Entretanto, para obter reparos gratuitos à cobertura dos termos e provisões da Garantia Briggs & Stratton, qualquer serviço, reparo ou substituição de peças de controle de emissão deve ser feito por uma assistência autorizada da fábrica. COMPONENTES DO MOTOR Fig.
P AVISO A gasolina e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte. QUANDO ACRESCENTAR COMBUSTÍVEL • Desligue o motor (OFF) e deixe−o esfriar por pelo menos 2 minutos antes de retirar o tampão do tanque de combustível. • Abasteça o tanque em área aberta ou bem ventilada. • Não encha demais o tanque. Abasteça até cerca de 38 mm (1-1/2 polegadas) abaixo do topo do bocal para permitir a expansão do combustível.
P AVISO Seu motor pode estar equipado com uma tampa para combustível Fresh Start™. PERIGO O conteúdo é NOCIVO OU FATAL SE INGERIDO. Evite o contato com os olhos, pele ou roupas. Não ingira. Evite respirar a névoa ou o vapor. Superexposição nos olhos ou na pele pode causar irritação. Mantenha o estabilizador for a do alcance de crianças. O estabilizador de combustível é uma substância química nociva.** PARTIDA/PARADA AVISO Fig. 4 ANTES DE DAR PARTIDA • Verifique o nível do óleo.
P SISTEMA DE COMBUSTÍVEL AVISO As peças de substituição para o sistema de combustível (mangueiras, tanques, válvulas etc.) devem ter a mesma qualidade que as originais, caso contrário pode haver risco de incêndio. Substituição do filtro de combustível • Remova a tampa do motor. Substitua o filtro de combustível. Verifique se há água ou resíduos no filtro. Caso haja, limpe o sistema de combustível. Recoloque a tampa do motor. Fig.
P A Briggs & Stratton Corporation (B&S), a Comissão de Recursos de Ar da Califórnia (CARB) e a Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos (EPA EUA) Emissions Control System Warranty Statement (Direitos e Deveres do Proprietário na Garantia contra Defeitos) Declaração de Garantia contra Defeitos no Controle de Emissões na Califórnia, Estados Unidos e Canadá A Comissão de Recursos de Ar da Califórnia (CARB), a EPA dos EUA e a B&S têm o prazer de explicar a Garantia do Sistema de Controle de Emissões no
P CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON Em vigor a partir de 12/06 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton Corporation consertará ou substituirá gratuitamente, qualquer componente (s) do motor que possua defeituo ou em material ou em montagem ou ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos componentes dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador.
S Anm.: (Denna anmärkning gäller endast motorer som används i U.S.A.) Underhåll, byte eller reparation av utsläppskontrollsdelar och -system kan göras av alla motorverkstäder eller av individer. För att erhålla kostnadsfria reparationer under villkoren i Briggs & Stratton-garantin måste emellertid service eller reparation/byte av utsläppskontrollsdelar utföras av en fabriksauktoriserad verkstad. MOTORDELAR Fig.
S VARNING VARNING Motorer avger koloxid, en luktfri, färglös och giftig gas. Inandning av koloxid kan orsaka illamående, svimning eller död. Bensin och bensinångor är ytterst antändbara och explosiva. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller död. VID BENSINPÅFYLLNING • Stäng AV motorn och låt den svalna i minst 2 minuter innan du tar av tanklocket. • Fyll bränsletanken utomhus eller i välventilerat utrymme. • Fyll inte på för mycket i tanken.
S Fig. 3 FRESH STARTE TANKLOCK UNDERHÅLL VARNING Motorn kan vara försedd med ett Fresh Start™-tanklock. FARA Innehållet är HÄLSOVÅDLIGT ELLER LIVSFARLIGT VID FÖRTÄRING. Undvik kontakt med ögon, hud och klädesplagg. Förtär inte. Undvik inandning av ångor. Långvarig kontakt med ögon eller hud kan orsaka irritation. Förvara tillsatsen utom räckhåll för barn. Bränsletillsatsen är en farlig kemikalie.
S BRÄNSLESYSTEM VARNING Utbytesdelar för bränslesystem (tank, slangar, ventiler, etc.) måste vara av samma kvalitet som originaldelarna, annars kan brand uppstå. Byte av bränslefilter • Ta av motorkåpan. Byt ut bränslefiltret. Undersök filtret för vatten eller skräp. Om dylikt påträffas, rengör bränslesystemet. Sätt tillbaka motorkåpan. Fig. 9 TÄNDSTIFT VARNING Testa INTE gnistan med tändstiftet demonterat. Använd endast Briggs & Stratton gnistprovare , för att kontrollera gnistan.
S Garantiförklaring för Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air Resources Board (CARB) och United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) utsläppskontrollsystem (ägarens rättigheter och skyldigheter under defektgarantin) Kaliforniens, U.S.A.:s och Kanadas garanti mot utsläppskontrollsdefekter California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA och B&S förklarar med glädje garantin för utsläppskontrollsystemet på din terrängmotor (SORE - small off-road engine).
S BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Gäller fr.o.m. 12/06 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt motordelar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för produkter, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor.
SF Huom: (Tämä huomautus koskee vain Yhdysvalloissa käytettäviä moottoreita) Päästökontrollijärjestelmän osien vaihdon tai huollon voi suorittaa mikä tahansa pienkonekorjaamo tai yksityishenkilö. Takuukorjaukset tai −huollot voi suorittaa ainoastaan valtuutettu Briggs & Stratton-huoltokorjaamo.
SF VAROITUS VAROITUS Bensiini ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja räjähdysalttiita. Tulipalot tai räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, myrkyllinen kaasu. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa pahoinvointia, pyörtymisen tai kuoleman. POLTTOAINEEN LISÄÄMINEN • Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä vähintään 2 minuuttia ennen tankin korkin irrottamista.
SF Kuva 3 FRESH STARTE POLTTOAINEKORKKI Moottorissasi saattaa olla Fresh Start -polttoainekorkki™. VAARA Aine on HAITALLISTA TAI TAPPAVAA NIELTYNÄ. Vältä aineen joutumista silmiin, iholle tai vaatteisiin. Ei saa niellä. Vältä höyryjen tai kaasujen hengittämistä. Aineen joutuminen silmiin tai iholle voi aiheuttaa ärsytystä. Pidä lisäaine lasten ulottumattomissa. Polttoaineen lisäaine on vaarallinen kemikaali.** Kuva 6 SAMMUTTAMINEN Älä sammuta moottoria kääntämällä kuristimen säädintä CHOKE-asentoon.
SF POLTTOAINEJÄRJESTELMÄ VAROITUS Polttoainejärjestelmän varaosien (säiliö, letkut, venttiilit jne.) on oltava samanlaiset kuin alkuperäisosat, muussa tapauksessa syntyy tulipalovaara. Polttoainesuodattimen vaihto • Irrota moottorin kansi. Vaihda polttoainesuodatin. Tarkista, ettei suodattimessa ole vettä tai likaa. Jos on, puhdista polttoainejärjestelmä. Aseta moottorin kansi paikalleen. Kuva 9 SYTYTYSTULPPA VAROITUS ÄLÄ tarkista kipinää sytytystulpan ollessa irrotettuna.
SF Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air Resources Board (CARB) ja United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Päästönvalvontajärjestelmän Takuulauseke (Omistajan takuuoikeudet ja -velvollisuudet) Kalifornian, Yhdysvaltojen ja Kanadan päästönvalvontajärjestelmän takuulauseke California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA ja B&S selvittävät mielellään sinulle pienkoneesi päästönvalvontajärjestelmän takuumenettelyn.
SF BRIGGS & STRATTON -MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUKIRJA Voimassa 12/06 alkaen RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Selvitä takuuta koskevat palvelut lähimmältä huoltoedustajaltamme, jonka löydät verkkosivuiltamme www.
Ë Ê Ì Í Î Ì Ð Î Ë ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ Í Ï Î Ë Í Ë Ð Í Í Î Ì Document: - page 1 (Black) Screen angle and frequency: 45.0000, 150.