GB D DK E F GR I N NL P S SF Operating & Maintenance Instructions Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften Drifts- og vedligeholdelsesvejledning Instrucciones de Mantenimiento & Operación Instructions d’utilisation et de maintenance Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò & ÓõíôÞñçóçò Istruzioni per l’uso e la manutenzione Anvisninger for bruk og vedlikehold Gebruiksaanwijzing Instruções de operação e de manutenção Instruktionsbok Käyttö & Huolto-ohjeet Model 90000 BRIGGSandSTRATTON.
Fig. 1 7 13 8 9 6 10 12 5 11 4 3 14 2 2 1 Fig. 2 Ê Ë Fig. 3 Í Ê Ì Ë Fig.
GB Note: (This note applies only to engines used in the U.S.A.) Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. However, to obtain no charge repairs under the terms and provisions of the Briggs & Stratton warranty statement, any service or emission control part repair or replacement must be performed by a factory authorized dealer. ENGINE COMPONENTS TECHNICAL INFORMATION Fig.
GB WARNING WARNING WARNING Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories. Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. Traumatic amputation or severe laceration can result. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. • Start and run engine outdoors.
GB can damage the fuel system or cause performance problems. If any undesirable operating symptoms occur, use gasoline with a lower percentage of alcohol or ether. This engine is certified to operate on gasoline. Exhaust Emission Control System: EM (Engine Modifications). Do not use gasoline which contains Methanol. Do not mix oil with gasoline. For engine protection, we recommend using Briggs & Stratton Fuel Stabilizer available from an Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.
GB FUEL SYSTEM WARNING Replacement parts for fuel system (caps, hoses, tanks, filters, etc.) must be the same as the original parts otherwise fire can occur. Fig. 9 CLEANING DEBRIS Daily or before every use, clean accumulated debris from engine. Keep linkage, springs and controls clean. Keep area around and behind the muffler free of any combustible debris. CAUTION: Do not use water to clean engine parts. Water could contaminate fuel system. Use a brush or dry cloth.
GB Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Defects Warranty Statement The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and B&S are pleased to explain the Emissions Control System Warranty on your small off-road engine (SORE).
GB BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY Effective 12/06 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on parts submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
D Hinweis: (Dieser Hinweis bezieht sich nur auf Motoren, die in den USA eingesetzt werden.) Wartung, Austausch oder Reparatur von Teilen des Abgassystems können von jeder Motorreparaturwerkstatt oder Person durchgeführt werden. Um allerdings kostenlose Reparaturen unter den Bedingungen der Briggs & Stratton-Gewährleistung zu erhalten, müssen alle Reparatur- bzw. Austauscharbeiten von Teilen des Abgassystems von einem Vertragshändler durchgeführt werden.
D ACHTUNG Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, geruchloses, farbloses, giftiges Gas. ACHTUNG ACHTUNG ein Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod kommen. • Den Motor im Freien starten und laufen lassen. • Den Motor nicht in geschlossenen Räumen starten oder laufen lassen, selbst wenn Türen oder Fenster geöffnet sind. ACHTUNG Rotierende Teile können Hände, Füße, Haare, Kleidungsstücke oder Schmuck berühren und sich darin verfangen.
D Dieser Motor ist für den Betrieb mit Benzin zugelassen. Abgasbegrenzungssystem: EM (Motormodifikationen). Kein Methanol-haltiges Benzin verwenden. Benzin nicht mit Öl mischen. Zum Schutz des Motors empfehlen wir Briggs & Stratton-Kraftstoffstabilisator (Kraftstoffadditiv, Teile-Nr. 999005D), der beim Briggs & Stratton-Vertragshändler erhältlich ist. ACHTUNG Um ungewollten Start zu vermeiden, vor den Wartungsarbeiten das Zündkabel entfernen und erden.
D KRAFTSTOFFANLAGE ACHTUNG Ersatzteile für die Kraftstoffanlage (Deckel, Schläuche, Tanks, Filter usw.) müssen mit den Originalteilen identisch sein. Andernfalls kann Feuer verursacht werden. Abb. 9 BESEITIGUNG VON FREMDKÖRPERN Täglich bzw. vor jedem Einsatz Fremdkörperansammlungen vom Motor beseitigen. Gestänge, Federn und Regler sauber halten. Den Bereich um und hinter dem Schalldämpfer von brennbaren Fremdkörpern frei halten. VORSICHT: Zur Reinigung von Motorteilen kein Wasser verwenden.
D Erklärung zur Garantie des Abgasbegrenzungssystems der Briggs & Stratton Corporation (B&S), der kalifornischen Umweltbehörde (California Air Resources Board, CARB) und der US-Umweltschutzbehörde (US-EPA) (Rechte und Pflichten des Besitzers im Rahmen der Produktgarantie) Gewährleistungserklärung von Kalifornien, den USA und Kanada zum Abgasbegrenzungssystem Die kalifornische Umweltbehörde (California Air Resources Board, CARB), die US-EPA und B&S freuen sich, die Gewährleistung für das Abgasbegrenzungssys
D BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER Gültig ab 12/06 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Teilen, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen.
DK Bemærk: (Denne note angår kun motorer, der anvendes i USA). Vedligeholdelse, udskiftning eller reparation af emissionsreguleringsenheder og systemer kan foretages af alle værksteder eller personer, der er kvalificeret til at reparere motorer på motorredskaber. For at kunne påberåbe reparation uden beregning i henhold til Briggs & Strattons garantibetingelser skal service, udskiftning eller reparation af emissionsreguleringsdele dog altid foretages af en forhandler, der er godkendt af Briggs & Stratton.
DK ADVARSEL ADVARSEL Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart. Hænder, fødder, hår og tøj kan sætte sig fast i roterende dele. Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden. Dette kan medføre, at legemsdele skæres af, eller at brugeren får alvorlige snitsår. • Motoren må kun startes og anvendes udendørs. • Motoren må aldrig startes og anvendes i lukkede rum. Dette gælder også, selv om døre og vinduer er åbne.
DK VEDLIGEHOLDELSE START/STOP ADVARSEL ADVARSEL For at forhindre utilsigtet start skal tændrørskablet tages af tændrøret og stelforbindes, før der foretages eftersyn. FØR MOTOREN STARTES • Motoren skal altid startes, opbevares og påfyldes brændstof på et plant underlag. • Påfyld brændstof, og genmonter tankdækslet. • Kontrollér oliestanden. Fig. 3 START AF MOTOR • Sæt gasregulatoren i stillingen FAST. Når motoren er startet, betjenes den med gasregulatoren i stillingen FAST.
DK BRÆNDSTOFSYSTEM ADVARSEL Udskiftningsdele til brændstofsystemet (dæksler, slanger, tanke, filtre m.m.) skal være af samme type som originaldelene, da der ellers kan opstå brand. Fig. 9 FJERNELSE AF SNAVS Rengør motoren for græs og snavs dagligt eller før hver brug. Sørg for, at forbindelseskabler, fjedre og betjeningsgreb er rene. Hold området omkring og bag ved lyddæmperen fri for græs eller snavs for at undgå antænding af dette. FORSIGTIG: Anvend ikke vand til at rengøre motordelene.
DK Garanti for emissionsreguleringssystem (ejers fejlgaranti, rettigheder og forpligtelser) udstedt af Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air Resources Board (CARB) og United States Environmental Protection Agency (U.S.
DK GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABER Gældende fra 12/06 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende dele, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på de nedenfor anførte betingelser.
E Nota: (Esta nota se aplica únicamente a los motores usados en los Estados Unidos de América) El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno.
E ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte. • De arranque al motor y opérelo en exteriores. • No de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas. ADVERTENCIA Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesorios.
E ARRANQUE / PARADA SISTEMAS DE FILTROS DE AIRE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para prevenir un arranque accidental, remueva el cable de la bujía y conéctelo a tierra antes de darle servicio. ANTES DE ARRANCAR • De arranque, almacene y aprovisione de combustible el motor en una posición a nivel. • Añada combustible y re-instale la tapa de combustible. • Compruebe el nivel de aceite. Fig. 3 ARRANQUE DEL MOTOR • Mueva el acelerador hacia la posición FAST.
E SISTEMA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA Los repuestos para el sistema de combustible (tapones, mangueras, tanques, filtros, etc.) deben ser iguales a las partes originales, de lo contrario puede ocurrir un incendio. Fig. 9 LIMPIEZA DE DESECHOS Diariamente o antes de cada uso, limpie los desechos acumulados en el motor. Mantenga las varillas, los resortes y los controles limpios. Mantenga el área alrededor y por detrás del mofle libre de cualquier desecho combustible.
E Briggs & Stratton Corporation (B&S), Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) y Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA) / Declaración de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y Obligaciones del Propietario de la Garantía de Defectos) Declaración de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de California, Estados Unidos y Canadá La Junta de Recursos Ambientales (CARB), La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos U.S.
E POLIZA DE GARANTIA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Vigente a Partir de 12/06 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte de las partes sometidas a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador.
F Remarque:(Cette remarque ne s’applique qu’aux moteurs utilisés aux États-Unis.) L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions gazeuses peuvent être effectués par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles.
F AVERTISSEMENT Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique inodore et invisible. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort. • Démarrer le moteur et le faire fonctionner à l’extérieur. • Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.
F DÉMARRAGE ET ARRÊT ENTRETIEN ATTENTION: PRUDENCE PRUDENCE Pour prévenir un démarrage accidentel, retirer le fil de bougie et le mettre à la masse avant d’effectuer l’entretien. AVANT LA MISE EN SERVICE • Lancer, remiser le moteur et faire le plein de carburant sur un sol de niveau. • Ajouter de l’essence et remettre le bouchon du réservoir en place. • Vérifier le niveau d’huile. Fig. 3 DÉMARRAGE DU MOTEUR • Mettre l’accélérateur sur la position FAST.
F SYSTÈME D’ALIMENTATION PRUDENCE Les pièces de rechange du système d’alimentation (bouchons, Durits, réservoirs, filtres, etc.) doivent être d’origine, sous peine de provoquer un incendie. Fig. 9 NETTOYAGE DES DÉBRIS Chaque jour ou avant toute utilisation, nettoyer le moteur. Les tringles, les ressorts et les commandes doivent rester propres. Nettoyer tous les débris combustibles autour et derrière le silencieux. ATTENTION: NE PAS utiliser d’eau pour nettoyer les parties du moteur.
F Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut) Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour la Californie, les États-Unis et le Canada. Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S.
F APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Prise d’effet au 12/06 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute pièce ou pièces du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document.
GR Óçìåßùóç: (Ìüíï ãéá ôïõò êéíçôÞñåò ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óôéò Ç.Ð.Á.) Ôéò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò, áíôéêáôÜóôáóçò êáé åðéóêåõÞò ôùí óõóêåõþí êáé óõóôçìÜôùí åëÝã÷ïõ åêðïìðþí êéíçôÞñùí ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé åêôüò äñüìïõ ìðïñïýí íá áíáëáìâÜíïõí éäéþôåò Þ åôáéñßåò åðéóêåõÞò.
GR ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ïé êéíçôÞñåò åêðÝìðïõí ìïíïîåßäéï ôïõ Üíèñáêá, Ýíá Üïóìï, Ü÷ñùìï, äçëçôçñéþäåò áÝñéï. Ç åéóðíïÞ ôïõ ìïíïîåéäßïõ ôïõ Üíèñáêá ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé íáõôßá, ëéðïèõìßá Þ èÜíáôï. • Ðñïâåßôå óå åêêßíçóç êáé ëåéôïõñãßá ôïõ êéíçôÞñá óå åîùôåñéêü ÷þñï. • Ìçí ðñïâáßíåôå óå åêêßíçóç êáé ëåéôïõñãßá ôïõ êéíçôÞñá óå êëåéóôü ÷þñï, áêüìç êáé áí ïé ðüñôåò êáé ôá ðáñÜèõñá åßíáé áíïéêôÜ.
GR Ï ðáñþí êéíçôÞñáò Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ãéá ëåéôïõñãßá ìå âåíæßíç. Óýóôçìá ÅëÝã÷ïõ Åêðïìðþí Êáõóáåñßïõ: EM (ÔñïðïðïéÞóåéò ÊéíçôÞñá). Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå âåíæßíç ðïõ ðåñéÝ÷åé ìåèáíüëç. Ìçí áíáìéãíýåôå âåíæßíç ìå ëÜäé. Ãéá ðñïóôáóßá ôïõ êéíçôÞñá óõíéóôïýìå ôç ÷ñÞóç Óôáèåñïðïéçôéêïý Âåíæßíçò ôçò Briggs & Stratton ôï ïðïßï äéáôßèåôáé áðü åîïõóéïäïôçìÝíï áíôéðñüóùðï ôçò Briggs & Stratton.
GR ÓÕÓÔÇÌÁ ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁÓ ÊÁÕÓÉÌÏÕ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ôá áíôáëëáêôéêÜ ôïõ óõóôÞìáôïò ôñïöïäüôçóçò êáõóßìïõ (ðþìáôá, óùëÞíåò, äï÷åßá, ößëôñá, êëð.) ðñÝðåé íá åßíáé ßäéá ìå ôá áõèåíôéêÜ, äéáöïñåôéêÜ õðÜñ÷åé êßíäõíïò öùôéÜò. Ó÷. 9 ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÕÐÏËÅÉÌÌÁÔÙÍ Êáèáñßæåôå ôá õðïëåßììáôá, ðïõ Ý÷ïõí óõóóùñåõôåß óôïí êéíçôÞñá, óå êáèçìåñéíÞ âÜóç Þ ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç. Öñïíôßóôå ïé óõíäÝóåéò, ôá åëáôÞñéá êáé ïé ìï÷ëïß íá äéáôçñïýíôáé êáèáñÜ. Ãýñù êáé ðßóù áðü ôçí åîÜôìéóç äåí ðñÝðåé íá õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õðïëåßììáôá.
GR ÄÞëùóç Åããýçóçò ãéá ôï Óýóôçìá ÅëÝã÷ïõ Åêðïìðþí (Äéêáéþìáôá êáé Õðï÷ñåþóåéò ôïõ Êáôü÷ïõ âÜóåé ôçò Åããýçóçò ãéá ÂëÜâåò) ôçò Briggs & Stratton Corporation (B&S), ôïõ ïñãáíéóìïý Air Resources Board (CARB) ôçò Êáëéöüñíéá êáé ôçò Õðçñåóßáò ãéá ôçí Ðñïóôáóßá ôïõ ÐåñéâÜëëïíôïò ôùí ÇíùìÝíùí Ðïëéôåéþí (U.S.
GR Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ Éó÷ýåé áðü ôçí 12/06 ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ Ç Briggs & Stratton Corporation èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá Þ åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá ôùí ïðïßùí ôï õëéêü Þ ç êáôåñãáóßá ôïõò Þ áìöüôåñá åßíáé åëáôôùìáôéêÜ. Ôá Ýîïäá ìåôáöïñÜò ãéá ôá åîáñôÞìáôá ðïõ õðïâÜëëïíôáé ãéá åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç óôï ðëáßóéï ôçò ðáñïýóáò åããýçóçò åðéâáñýíïõí ôïí áãïñáóôÞ.
I Nota: (La presente nota riguarda solamente i motori utilizzati negli U.S.A.) La manutenzione, la sostituzione o la riparazione dei dispositivi e sistemi di controllo delle emissioni può essere effettuata da qualsiasi officina di riparazione di motori fuoristrada o meccanico.
I AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e velenoso. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, svenimento o morte. • Avviare e far funzionare il motore all’aperto. • Non avviare o far funzionare il motore in locali chiusi, anche se porte e finestre sono aperte. AVVERTENZA All’avviamento del motore viene prodotta una scintilla. La scintilla può incendiare gli eventuali gas infiammabili nelle vicinanze. Pericolo di incendio o esplosione.
I Acquistare il carburante in quantità tale che possa essere utilizzato entro 30 giorni. Vedere le Istruzioni di rimessaggio. Negli U.S.A. non è possibile utilizzare benzina con piombo. Le benzine denominate ossigenate o riformulate, sono benzine contenenti alcol o eteri. Una quantità eccessiva di queste miscele può danneggiare l’impianto di alimentazione o provocare una riduzione delle prestazioni del motore.
I IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE AVVERTENZA I ricambi per il sistema di alimentazione (tappi, tubi, serbatoi, filtri ecc.) devono essere uguali ai componenti originali, altrimenti può verificarsi un incendio. Fig. 9 PULIZIA DEI DETRITI Tutti i giorni o prima di ogni utilizzo, rimuovere accuratamente i detriti accumulati dal motore. Tenere sempre puliti i comandi, i leverismi e le molle. Tenere pulita anche l’area vicino alla marmitta da materiali infiammabili.
I Dichiarazione di garanzia del sistema di controllo delle emissioni di Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air Resources Board (CARB) e United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Diritti e doveri relativamente alla garanzia per il proprietario) Dichiarazione di garanzia del sistema di controllo delle emissioni in California, Stati Uniti e Canada California Air Resources Board (CARB), U.S.
I POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON In vigore dal 12/06 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle lavorazioni, o entrambi. Tutte le spese di trasporto dei prodotti destinati alla riparazione o sostituzione coperti dalla presente garanzia sono a carico dell’acquirente.
N Obs: (Dette gjelder kun motorer som brukes i USA). Vedlikehold, skifte eller reparasjon av avgasskontrollanordninger og systemer kan utføres av alle motorreparatører eller enkeltindivider. Hvis man imidlertid ønsker gratis reparasjoner under Briggs & Stratton garantien, må all service og skifte eller reparasjon av deler i avgasskontrollen utføres av en forhandler som har autorisasjon fra fabrikken. MOTORKOMPONENTER TEKNISK INFORMASJON Informasjon om effektberegning Fig.
N ADVARSEL Motorer produserer kulloksid som er en luktfri, fargeløs giftgass. Innånding av kulloksid kan føre til kvalme, besvimelse eller dødsfall. • Motoren må startes og kjøres utendørs. • Motoren må ikke startes og kjøres på et innelukket område, selv om dører eller vinduer står åpne. ADVARSEL ADVARSEL • Dekslene må alltid sitte på plass når maskinen er i bruk. • Hold hender og føtter borte fra roterende deler. • Sett opp langt hår og ta av smykker.
N eller forårsake problemer med motordriften. Bruk aldri bensin som inneholder metanol. Bruk en bensin med mindre alkohol eller eter hvis det oppstår uønskede bivirkninger. Denne motoren er sertifisert for bruk med bensin. Exhaust Emission Control System" (kontrollsystem for avgass): EM ( Engine Modifications" − motormodifikasjoner). Bensin som inneholder metanol må ikke brukes. Det må ikke blandes olje i bensinen.
N DRIVSTOFFSYSTEMET ADVARSEL Reservedeler for drivstoffsystemet (lokk, slanger, tanker, filtre, etc.) må være de samme som de originale delene, hvis ikke kan det føre til brann. Fig. 9 RENGJØRING Hver dag eller før hver bruk; fjern gressrester fra motoren. Hold forbindelser, fjær og kontroller rene. Hold området rundt og bak eksospotten fritt for brennbart materiale. FORSIKTIG: Motordelene må aldri rengjøres med vann. Vann kan forurense drivstoffsystemet. Bruk en børste eller en tørr klut.
N Garantierklæring for avgasskontrollsystemer (eierens garantirettigheter og forpliktelser ved defekter i systemet) fra Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air Resources Board (CARB) (luftforurensningstilsynet i California) og United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (miljøvern i USA). Garantierklæring for defekter i avgasskontrollsystemer som gjelder for California, USA og Canada California Air Resources Board (CARB), U.S.
N BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Gjelder fra 12/06 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) av et produkt som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er kun gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
NL Noot: (Deze mededeling betreft uitsluitend motoren die in de VS gebruikt worden). Onderhoud, vervanging of reparatie van de emissiebeheer middelen en -systemen kan uitgevoerd worden door elke op motorreparatie van niet op de weg gebruikte machines ingestelde inrichting of individu.
NL WAARSCHUWING Motoren geven koolmonoxide af, een reukloos, kleurloos, gifgas. Het inademen van koolmonoxide kan misselijkheid, flauwvallen of de dood veroorzaken. • De motor buitenshuis starten en gebruiken. • De motor niet in een afgesloten ruimte starten of gebruiken, zelfs niet met open deuren of ramen. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Handen, voeten, haar, kleren, of accessoires kunnen in aanraking komen met- en verstrikt raken in draaiende onderdelen.
NL In de VS mag gelode benzine niet gebruikt worden. Sommige brandstoffen, met zuurstof verrijkte of opnieuw geformuleerde brandstoffen genoemd, zijn benzines die met alcohol of ether gemengd zijn. Overmatige hoeveelheden van deze mengstoffen kunnen het brandstofsysteem beschadigen of prestatieproblemen veroorzaken. Als er ongewenste symptomen tijdens bedrijf optreden, gebruik dan een benzine met een lager percentage alcohol of ether. Deze motor is gecertificeerd om op benzine te werken.
NL verwijderen uit de cilinder, cilinderkop, bovenkant van de zuiger en rond de kleppen. BRANDSTOFSYSTEEM WAARSCHUWING Vervangingsonderdelen voor het brandstofsysteem (dop, slangen, tanks, filters, enz.) moeten originele onderdelen zijn, anders kan brand optreden. Fig. 9 VUIL VERWIJDEREN Verwijder dagelijks of voor ieder gebruik opgehoopt vuil van de motor. Houd verbindingen, veren en bedieningen schoon. Houd het gebied rond en achter de uitlaat vrij van elk brandbaar vuil.
NL Briggs & Stratton Corporation (B&S),de California Air Resources Board" (CARB) en de United States Environmental Protection Agency" (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement" (Eigenaar Defect Garantie Rechten en Verplichtingen) Californië, Verenigde Staten en Canada Emissies Beheersing Defecten Garantieverklaring De “California Air Resources Board” (CARB), U.S.
NL BRIGGS & STRATTON MOTOR EIGENAAR GARANTIE POLITIEK Geldig vanaf 12/06 GARANTIEBEPALINGEN De Briggs & Stratton Corporation zal elk onderdeel gratis repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor de tijdsperiode en onderhavig aan de onderstaande voorwaarden.
P Nota: (Esta nota aplica-se somente aos motores usados nos EUA.) A manutenção, substituição ou reparo dos dispositivos e sistemas de controle de emissão podem ser feitos por qualquer oficina de motores ou indivíduo. Entretanto, para obter reparos gratuitos à cobertura dos termos e provisões da Garantia Briggs & Stratton, qualquer serviço, reparo ou substituição de peças de controle de emissão deve ser feito por uma assistência autorizada da fábrica.
P AVISO Os motores libertam monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e incolor. Respirar monóxido de carbono poderá provocar náuseas, desmaios ou morte. • Dê a partida e faça funcionar o motor no exterior. • Não acione nem faça funcionar o motor em áreas fechadas, mesmo que as janelas ou as portas estejam abertas. AVISO Acionar o motor produz faísca. As faíscas poderão incendiar os gases inflamáveis que se encontram na área. Poderão verificar-se explosão e fogo.
P Nos EUA, a gasolina com chumbo não pode ser usada. Alguns combustíveis, conhecidos pelo nome de gasolinas oxigenadas ou reformuladas, são misturas de gasolina com álcool ou éter. Quantidades excessivas destas misturas poderão danificar o sistema de combustível ou causar problemas de desempenho. Caso se observem anomalias de funcionamento, use gasolina com uma menor percentagem de álcool ou éter. Este motor é certificado para funcionar a gasolina.
P DEPÓSITOS DE COMBUSTÃO Recomendamos que depois de cada 100 a 300 horas, você solicite que um Centro de Serviço Autorizado da Briggs & Stratton remova depósitos de combustão do cilindro, do cabeçal do cilindro, da parte superior do pistão e em torno das válvulas. SISTEMA DE COMBUSTÍVEL AVISO As peças de substituição para o sistema de combustível (tampas, mangueiras, tanques, filtros etc.) devem ser os mesmo que as das peças originais, caso contrário pode haver risco de incêndio. Fig.
P A Briggs & Stratton Corporation (B&S), a Comissão de Recursos de Ar da Califórnia (CARB) e a Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos (EPA EUA) Emissions Control System Warranty Statement (Direitos e Deveres do Proprietário na Garantia contra Defeitos) Declaração de Garantia contra Defeitos no Controle de Emissões na Califórnia, Estados Unidos e Canadá A Comissão de Recursos de Ar da Califórnia (CARB), a EPA dos EUA e a B&S têm o prazer de explicar a Garantia do Sistema de Controle de Emissões no
P CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON Em vigor a partir de 12/06 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton Corporation consertará ou substituirá, gratuitamente, qualquer componente (s) do motor que possua defeitos em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos componentes dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador.
S Anm.: (Denna anmärkning gäller endast motorer som används i U.S.A.) Underhåll, byte eller reparation av utsläppskontrollsdelar och -system kan göras av alla motorverkstäder eller av individer. För att erhålla kostnadsfria reparationer under villkoren i Briggs & Stratton-garantin måste emellertid service eller reparation/byte av utsläppskontrollsdelar utföras av en fabriksauktoriserad verkstad. MOTORDELAR TEKNISK INFORMATION Fig.
S VARNING VARNING OLJEREKOMMENDATIONER Motorer avger koloxid, en luktfri, färglös och giftig gas. Snurrande delar kan komma i kontakt med händer, fötter, hår, kläder eller smycken. OBS: Inandning av koloxid kan orsaka illamående, svimning eller död. Svåra skärskador eller amputering kan inträffa. Motorn sänds från Briggs & Stratton utan olja. Fyll på olja innan motorn startas. Fyll inte på för mycket. • Starta och kör motorn utomhus.
S LUFTRENARSYSTEM UNDERHÅLL START/STOPP VARNING VARNING Förebygg oavsiktlig motorstart: ta av tändstiftskabeln och jorda den före justering. FÖRE START • Starta, förvara och tanka motorn i vågrätt läge. • Fyll på bränsle och sätt tillbaka tanklocket. • Kontrollera oljenivån. Fig. 3 START AV MOTORN • Flytta gasen till läget FAST. Kör motorn med gasen i läget FAST. • Flytta chokereglaget till CHOKE. • Flytta stoppkontakten till PÅ (om tillämpligt).
S BRÄNSLESYSTEM VARNING Utbytesdelar för bränslesystem (lock, slangar, tankar, filter, etc.) måste vara de samma som originaldelarna, annars kan brand uppstå. Fig. 9 SKRÄPBORTTAGNING Ta dagligen eller före varje användning bort ansamlat smuts från motorn. Håll länkar, fjädrar och reglage rena. Håll området runt och bakom ljuddämparen fria från antändbart skräp. OBS: Rengör inte motordelar med vatten då vatten kan förorena bränslesystemet. Använd en borste eller torr trasa.
S Garantiförklaring för Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air Resources Board (CARB) och United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) utsläppskontrollsystem (ägarens rättigheter och skyldigheter under defektgarantin) Kaliforniens, U.S.A.:s och Kanadas garanti mot utsläppskontrollsdefekter California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA och B&S förklarar med glädje garantin för utsläppskontrollsystemet på din terrängmotor (SORE small off-road engine).
S BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Gäller fr.o.m. 12/06 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt motordelar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för produkter, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor.
SF Huom: (Tämä huomautus koskee vain Yhdysvalloissa käytettäviä moottoreita) Päästökontrollijärjestelmän osien vaihdon tai huollon voi suorittaa mikä tahansa pienkonekorjaamo tai yksityishenkilö. Takuukorjaukset tai −huollot voi suorittaa ainoastaan valtuutettu Briggs & Stratton-huoltokorjaamo.
SF VAROITUS Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, myrkyllinen kaasu. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa pahoinvointia, pyörtymisen tai kuoleman. • Käynnistä ja käytä moottoria ulkona. • Älä käynnistä moottoria sisällä, vaikka ovet tai ikkunat olisivat auki. VAROITUS Pyörivät osat voivat osua tai tarttua käsiin, hiuksiin tai vaatteisiin. Tästä voi seurata vakavia silpoutumia tai haavoittumista. • • • • Käytä laitetta aina kaikki suojukset paikallaan.
SF tai vaikuttaa moottorin suorituskykyyn. Jos näistä syistä aiheutuvia ongelmia ilmenee, siirtykää käyttämään polttoainetta, jossa on vähemmän alkoholia tai eetteriä. Tämä moottori on tarkoitettu toimimaan bensiinillä. Pakokaasupäästöjen rajoitusjärjestelmä: EM (Moottorin modifikaatiot). Älä käytä bensiiniä, joka sisältää metanolia. Älä sekoita öljyä bensiiniin.
SF POLTTOAINEJÄRJESTELMÄ VAROITUS Polttoainejärjestelmän varaosien (korkit, letkut, säiliöt, suodattimet jne.) on oltava samanlaiset kuin alkuperäisosat, muussa tapauksessa syntyy tulipalovaara. Kuva 9 LIAN PUHDISTAMINEN Puhdista moottorista kertyneet roskat joka päivä ennen käyttöä. Pidä vivut, jouset ja säätimet puhtaina. Puhdista palokarsta äänenvaimentimen ympärillä ja takana olevilta alueilta. VAROITUS: Älä puhdista moottorin osia vedellä. Vesi saattaa tunkeutua polttoainejärjestelmään.
SF Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air Resources Board (CARB) ja United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Päästönvalvontajärjestelmän Takuulauseke (Omistajan takuuoikeudet ja -velvollisuudet) Kalifornian, Yhdysvaltojen ja Kanadan päästönvalvontajärjestelmän takuulauseke California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA ja B&S selvittävät mielellään sinulle pienkoneesi päästökontrollijärjestelmän takuumenettelyn.
SF BRIGGS & STRATTON -MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUKIRJA Voimassa 12/06 alkaen RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Selvitä takuuta koskevat palvelut lähimmältä huoltoedustajaltamme, jonka löydät verkkosivuiltamme www.
Fig. 5 Fig. 6 Ê Ë ÏÏÏÏ ÏÏÏÏ ÏÏÏÏ Í Ê Ë Fig. 7 Ì Fig. 8 Ê Ë Ì Í Î Fig. 9 Ê Fig.