en da de el es fi fr it nl no pt N ep o ro t fo du r ct io n sv Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Operador Instruktionsbok Model 400000 Model 440000 Intekt Extended Life Seriest Professional Seriest Extended Life Seriest Professional Seriest R Intekt Extended Life Seriest Professional Seriest Model 490000 Copyright E 2012 Briggs
1 D F F C C N M M J B L H I J K B G N ep o ro t fo du r ct io n A 2 E 3 A A C B R B A 4 C 5 A B B A C A C B 2 D BRIGGSandSTRATTON.
6 A E B H D I N ep o ro t fo du r ct io n F J G 7 8 A C R B D C 9 A 10 11 D A B A C B C C B D D B B 3
General Information This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine. Because Briggs & Stratton Corporation does not necessarily know what equipment this engine will power, it is important that you read and understand these instructions and the instructions for the equipment. Save these original instructions for future reference.
WARNING Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. Start and run engine outdoors. Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open. WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
Features and Controls Fuel Recommendations Compare the illustration 1 with your engine to familiarize yourself with the location of various features and controls. A. Engine Identification Model Type Code B. Spark Plug C. Air Cleaner D. Dipstick E. Oil Drain Plug F. Rotating Screen High Altitude G. Oil Filter H. Electric Starter I. Carburetor J. Fuel Filter (optional) K. Fuel Pump (optional) L.
Determine The Starting System 3. Turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the on position (Figure 4). Before starting the engine, you must determine the type of starting system that is on your engine. Your engine will have one of the following types. Electronic Fuel Management System: This features an Electronic Control Unit that monitors engine and temperature conditions. It does not have a manual choke or a primer.
Electronic Fuel Management System Note: Any of the oil drain plugs shown below may be installed in the engine. The Electronic Fuel Management System monitors engine temperature, engine speed, and battery voltage to adjust the choke during engine starting and warm up. There are no adjustments on the system. If starting or operation problems occur, contact an Authorized Briggs & Stratton Dealer. NOTICE: Make sure to follow the steps below or the Electronic Fuel Management System could be damaged.
How To Replace The Fuel Filter - Figure 10 Troubleshooting Need Assistance? Go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723. WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary.
BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY April 2012 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2012--2013 engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
Generelle oplysninger Denne manual indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås. Den indeholder ligeledes anvisninger for korrekt anvendelse og vedligeholdelse. Eftersom Briggs & Stratton Corporation ikke nødvendigvis ved, hvilket udstyr denne motor skal drive, er det vigtigt, at du læser og forstår denne vejledning og vejledningen til det udstyr, som motoren driver.
ADVARSEL ADVARSEL Når motoren startes, dannes der gnister. Gnister kan antænde brændbare gasarter, der befinder sig i nærheden af motoren. Dette kan medføre eksplosion og brand. Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen, bliver meget varme. Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger. Der kan gå ild i brændbart affald som f.eks. blade, græs og grene. Motoren må ikke startes, hvis der er naturgas eller flaskegas i nærheden.
Udstyr og betjeningselementer Sammenhold illustrationen betjeningselementer. 1 med din motor for at lære placeringen af udstyr og Identifikation af motoren Model,- type,- og kodenummer B. Tændrør C. Luftfilter D. Oliepind E. Olieaftapningsprop F. Roterende skærm G. Oliefilter H. Elektrisk starter I. Karburator J. Brændstoffilter (ekstraudstyr) K. Brændstofpumpe (ekstraudstyr) L. Anordning til hurtig olieaftapning (ekstraudstyr) M. Oliekøler (ekstraudstyr) N. Elektronisk styreenhed (ekstraudstyr) A.
manual. Hvis du starter motoren uden påfyldning af olie, vil denne blive beskadiget og vil ikke kunne repareres mere og derfor ikke være dækket af garantien. Vedligeholdelse Vi anbefaler, at du kontakter en autoriseret Briggs & Stratton forhandler vedrørende al vedligeholdelse og service af motoren og motordele. BEMÆRK: Alle dele i denne motor skal være korrekt placeret for at give korrekt funktion.
Elektronisk brændstofstyringssystem Det elektroniske brændstofstyringssystem overvåger motortemperaturen, motoromdrejningstallet og batterispændingen. Systemet anvender denne data til regulering af chokeren for at opnå korrekt luft-/brændstofblanding under motorstart og opvarmning. Der er ingen mulighed for indstilling eller justering af systemet. Hvis der opstår start- eller driftsproblemer, bedes De kontakte en autoriseret Briggs & Stratton forhandler for at få afhjulpet forholdet.
Udskiftning af brændstoffilter - Figur 10 Fejlfinding Har du brug for assistance? Gå ind på hjemmesiden BRIGGSandSTRATTON.COM eller ring på 1-800-233-3723. ADVARSEL Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden. Brændstof skal opbevares i sikker afstand fra gnister, åben ild, vågeblus, varme og andre mulige antændelseskilder.
GARANTIBEVIS FOR BRIGGS & STRATTON MOTORREDSKABER April 2012 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at under den neden for angivne garantiperiode vil vi vederlagsfrit reparere eller erstatte enhver del på en motor, som er defekt som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber.
Allgemeines ANMERKUNG kennzeichnet eine Situation, die zu Produktschaden führen Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu vermeiden. Ferner enthält es Anweisungen für den angemessenen Gebrauch und die richtige Pflege des Motors.
ACHTUNG ACHTUNG Beim Start des Motors werden Funken erzeugt. Funken können entflammbare Gase in der Nähe entzünden. Es kann zu Feuer und Explosionen kommen. Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Schalldämpfer, werden extrem heiß. Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. können sich entzünden. Wenn sich undichte Gasleitungen in der Nähe befinden, darf der Motor nicht gestartet werden.
Funktionen und Bedienungselemente Vergleichen Sie die Abbildung 1 mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen Funktionen und Bedienungselemente kennen zu lernen. Kraftstoffempfehlungen Kraftstoff muss diese Anforderungen erfüllen: Sauberes, frisches, bleifreies Benzin. Mindestens 87 Oktan/87 AKI (91 RON). Bei Einsatz in großen Höhen siehe unten. Benzin mit einem Anteil an Ethanol (Gasohol) von bis zu 10% ist akzeptabel. VORSICHT: Kein nicht zugelassenes Benzin wie E15 oder E85 verwenden.
ANMERKUNG: Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Vor Start des Motors muss entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung Öl nachgefüllt werden. Wenn der Motor ohne Öl gestartet wird, wird er so beschädigt, dass er nicht mehr repariert werden kann. Dieser Schaden wird nicht von der Garantie abgedeckt. Bestimmung des Startsystems Vor dem Starten des Motors müssen Sie feststellen, welche Art von Startsystem Ihr Motor hat. Das Startsystem kann eine der folgenden Ausführungen sein.
Elektronisches Kraftstoffaufbereitungssystem Das elektronische Kraftstoffaufbereitungssystem überwacht Motortemperatur, Drehzahl und Batteriespannung zur Einstellung des Chokes beim Start und Warmlaufen des Motors. Am System können keine Einstellungen vorgenommen werden. Falls es zu Start- oder Betriebsstörungen kommt, wenden Sie sich bitte an einen Briggs & Stratton-Vertragshändler. ANMERKUNG: Die folgenden Schritte sind genau zu befolgen, weil sonst das System beschädigt werden kann.
Austausch des Kraftstofffilters - Abb. 10 ACHTUNG Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv. Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Tod führen. Kraftstoff von Funken, offenen Flammen, Dauerflammen, Wärmequellen und anderen Entzündungsherden fernhalten. Kraftstoffleitungen, Tank, Deckel und Anschlüsse regelmäßig auf Sprünge und undichte Stellen untersuchen und bei Bedarf austauschen.
BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTOREN April 2012 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton garantiert, während der unten angegebenen Garantiefrist jedes Teil, das Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweist, kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen.
ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò Ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ðåñéÝ÷åé ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá, ïýôùò þóôå íá ãíùñßæåôå ôïõò êéíäýíïõò ðïõ ó÷åôßæïíôáé ìå ôïõò êéíçôÞñåò êáé ðþò ìðïñåßôå íá ôïõò áðïöýãåôå. ÐåñéÝ÷åé åðßóçò ïäçãßåò ãéá ôç óùóôÞ ÷ñÞóç êáé öñïíôßäá ôïõ êéíçôÞñá.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ôï êáýóéìï êáé ïé áíáèõìéÜóåéò ôïõ óõíéóôïýí åîáéñåôéêÜ åýöëåêôåò êáé åêñçêôéêÝò ïõóßåò. Åíäå÷üìåíç öùôéÜ Þ Ýêñçîç ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí óïâáñÜ åãêáýìáôá Þ èÜíáôï. ÊáôÜ ôçí ðñïóèÞêç êáõóßìïõ ÓâÞóôå ôïí êéíçôÞñá êáé áöÞóôå ôïí íá êñõþóåé ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 2 ëåðôÜ ðñïôïý íá áöáéñÝóåôå ôï ðþìá ôïõ äï÷åßïõ êáõóßìïõ. Ãåìßóôå ôï íôåðüæéôï êáõóßìïõ óå åîùôåñéêü Þ êáëÜ áåñéæüìåíï ÷þñï. Ìçí õðåñðëçñþíåôå ôï íôåðüæéôï êáõóßìïõ.
Óôïé÷åßá êáé Ìï÷ëïß Óçìåßùóç: Ìçí ðñïóèÝôåôå ëÜäé óôïí óùëÞíá ôá÷åßáò áðïóôñÜããéóçò ëáäéïý (L, Åéêüíá 1) (Åöüóïí õðÜñ÷åé). Óõãêñßíåôå ôçí åéêüíá 1 ìå ôïí êéíçôÞñá óáò ãéá íá åîïéêåéùèåßôå ìå ôç èÝóç ôùí äéáöüñùí óôïé÷åßùí êáé ìï÷ëþí. A. Óôïé÷åßá êéíçôÞñá ÌïíôÝëï Ôýðïò Ðßåóç ëáäéïý ÅÜí ç ðßåóç ôïõ ëáäéïý åßíáé õðåñâïëéêÜ ÷áìçëÞ, Ýíáò äéáêüðôçò ðßåóçò (åöüóïí õðÜñ÷åé) óôáìáôÜ ôç ëåéôïõñãßá ôïõ êéíçôÞñá Þ åíåñãïðïéåß Ýíáí ðñïåéäïðïéçôéêü ìç÷áíéóìü ðïõ äéáèÝôåé ôï ìç÷Üíçìá.
Åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá - Åéêüíá 4 Óýóôçìá ôóïê - Åéêüíá 4 ÅëÝãîôå ôç óôÜèìç ôïõ ëáäéïý. ÁíáôñÝîôå óôçí åíüôçôá ¸ëåã÷ïò/ÐñïóèÞêç ëáäéïý. 1. 2. Âåâáéùèåßôå üôé üëá ôá ÷åéñéóôÞñéá ìåôÜäïóçò êßíçóçò ôïõ åîïðëéóìïý åßíáé áðïóõìðëåãìÝíá. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ôï êáýóéìï êáé ïé áíáèõìéÜóåéò ôïõ óõíéóôïýí åîáéñåôéêÜ åýöëåêôåò êáé åêñçêôéêÝò ïõóßåò. Åíäå÷üìåíç öùôéÜ Þ Ýêñçîç ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí óïâáñÜ åãêáýìáôá Þ èÜíáôï.
Óýóôçìá çëåêôñïíéêÞò äéá÷åßñéóçò êáõóßìùí ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ôõ÷üí áêïýóéïé óðéíèçñéóìïß ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí öùôéÜ Þ çëåêôñïðëçîßá. Ôõ÷üí áêïýóéá åêêßíçóç ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé åìðëïêÞ ìÝëïõò óôïí êéíçôÞñá, áêñùôçñéáóìü, Þ ôåìá÷éóìü. Êßíäõíïò ðõñêáãéÜò Ðñéí áðü ôçí åêôÝëåóç ñõèìßóåùí Þ åðéóêåõþí ÁðïóõíäÝóôå ôï êáëþäéï ôïõ ìðïõæß êáé êñáôÞóôå ôï ìáêñéÜ áðü ôï ìðïõæß. ÁðïóõíäÝóôå ôïí áñíçôéêü ðüëï ôçò ìðáôáñßáò (ìüíï ãéá ìç÷áíÝò ìå çëåêôñéêÞ åêêßíçóç).
ÁëëáãÞ ëáäéïý - Åéêüíá 6 7 ÓõíôÞñçóç ôïõ ößëôñïõ áÝñá - Åéêüíá 8 Ôï ÷ñçóéìïðïéçìÝíï ëÜäé åßíáé åðéêßíäõíï áðüâëçôï êáé ðñÝðåé íá áðïññßðôåôáé ùò áñìüæåé. Ìçí ôï áðïññßðôåôå óôïí êÜäï ïéêéáêþí áðïññéììÜôùí. Ãéá áóöáëåßò åãêáôáóôÜóåéò áðüññéøçò/áíáêýêëùóçò, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôéò ôïðéêÝò áñ÷Ýò, ôï êÝíôñï óõíôÞñçóçò, Þ ôïí ôïðéêü áíôéðñüóùðï. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ôï êáýóéìï êáé ïé áíáèõìéÜóåéò ôïõ óõíéóôïýí åîáéñåôéêÜ åýöëåêôåò êáé åêñçêôéêÝò ïõóßåò.
3. ÅëÝãîôå ôéò óùëçíþóåéò êáõóßìïõ ãéá ñùãìÝò Þ äéáññïÝò. ÊÜíåôå áíôéêáôáóôÜóåéò åÜí åßíáé áðáñáßôçôï. ÐñïäéáãñáöÝò 4. ÁíôéêáèéóôÜôå ôï ößëôñï êáõóßìïõ ìå áõèåíôéêü ößëôñï áíôéêáôÜóôáóçò. 5. Áóöáëßóôå ôéò óùëçíþóåéò êáõóßìïõ ìå ôïõò óöéãêôÞñåò üðùò áðåéêïíßæåôáé. ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá Êáèáñéóìüò ôïõ óõóôÞìáôïò øýîçò - Åéêüíá 11 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç ëåéôïõñãßá ôùí êéíçôÞñùí ðáñÜãåé èåñìüôçôá. Ôá åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá, êáé éäéáßôåñá ç åîÜôìéóç, ëáìâÜíïõí åîáéñåôéêÜ õøçëÝò èåñìïêñáóßåò.
Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ Áðñßëéïò 2012 ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ Ç Briggs & Stratton Corporation åããõÜôáé üôé, êáôÜ ôçí ðåñßïäï éó÷ýïò ôçò åããýçóçò ðïõ êáèïñßæåôáé ðáñáêÜôù, èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá ôïõ êéíçôÞñá ôïõ ïðïßïõ ôï õëéêü Þ ç êáôåñãáóßá Þ áìöüôåñá åßíáé åëáôôùìáôéêÜ. Ôá Ýîïäá ìåôáöïñÜò ãéá ôá ðñïúüíôá ðïõ áðïóôÝëëïíôáé ãéá åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç óôï ðëáßóéï ôçò ðáñïýóáò åããýçóçò åðéâáñýíïõí ôïí áãïñáóôÞ.
3 4 5 6 8 ÅîáñôçìÜôùí ôïõ êéíçôÞñá Þ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò ðïõ Ý÷ïõí óðÜóåé ëüãù õðåñâïëéêþí äïíÞóåùí ðïõ ðñïêëÞèçêáí áðü ÷áëáñÞ óõíáñìïëüãçóç ôïõ êéíçôÞñá, áðü ëáóêáñéóìÝíåò êïðôéêÝò ëåðßäåò, áðü ìç æõãïóôáèìéóìÝíåò ëåðßäåò Þ ëáóêáñéóìÝíåò Þ ìç æõãïóôáèìéóìÝíåò öôåñùôÝò, áðü ìç óùóôÞ ðñïóÜñôçóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óôï óôñïöáëïöüñï Üîïíá ôïõ êéíçôÞñá, áðü õðåñâïëéêÞ ôá÷ýôçôá Þ Üëëç ðáñáâßáóç êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá.
Información General Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros y riesgos asociados con los motores, y cómo evitarlos. También contiene instrucciones para el uso y cuidado apropiados del motor. Ya que Briggs & Stratton Corporation no conoce necesariamente cuál equipo impulsará este motor, es importante que usted lea y entienda estas instrucciones y las instrucciones del equipo. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Dar arranque al motor crea chispeo. El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. Podría ocurrir una explosión o un incendio. Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al motor. No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables. ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color.
Características y Controles Recomendaciones para el Combustible Compare la ilustración 1 con su motor para que se familiarice con la ubicación de las diversas características y controles. Identificación del motor Modelo, Tipo y Código. Ejemplo: B. Bujía C. Filtro de Aire D. Varilla Indicadora Nivel de Aceite E. Tapón Drenaje Aceite F. Malla de la Volante G. Filtro de Aceite H. Arranque eléctrico I. Carburador J. Filtro de Combustible (opcional) K. Bomba de Combustible (opcional) L.
NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegúrese de agregar aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si da arranque al motor sin que éste tenga aceite, se dañará hasta tal punto que no podrá ser reparado y no será cubierto por la garantía. Determine el sistema de arranque Antes de dar arranque al motor, debe determinar el tipo de sistema de arranque que se encuentra en su motor.
Sistema electrónico de manejo del combustible El sistema Electrónico de Manejo del Combustible supervisa la temperatura del motor, la velocidad del motor, y el voltaje de la batería para ajustar el estrangulador durante el arranque y el calentamiento del motor. No existen ajustes en el sistema. Si se presentarán problemas en el arranque o en la operación, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton. NOTIFICACIÓN: Cerciórese de seguir los pasos a continuación.
Cómo reemplazar el filtro de combustible - Figura 10 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes de encendido. Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario.
PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON Abril 2012 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador.
Yleinen informaatio Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa moottoreihin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Se sisältää myös ohjeita moottorin oikeaan käyttöön ja huoltoon. Koska Briggs & Stratton Corporation ei välttämättä tiedä, minkä laitteen voimanlähteenä tätä moottoria käytetään, on tärkeää, että luet ja ymmärrät sekä nämä ohjeet että sitä laitetta koskevat ohjeet, jota tällä moottorilla käytetään.
VAROITUS VAROITUS Moottorin käynnistämisen yhteydessä syntyy kipinöitä. Kipinöinti voi sytyttää läheisyydessä olevat tulenarat kaasut. Räjähdys- ja tulipalovaara on olemassa. Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne. saattavat syttyä palamaan. Älä käynnistä moottoria, mikäli läheisyydessä on luonnonkaasu- tai nestekaasuvuoto.
Ominaisuudet ja säätimet 1 Vertaa kuvitusta säätimiin. Jos öljyn määrä on ADD- ja FULL-merkkien välissä, älä käynnistä moottoria. Ota yhteyttä valtuutettuun Briggs & Strattonin jälleenmyyjään, jotta öljynpaineongelma saadaan korjattua. omaan moottoriisi tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja Polttoainesuositukset J. Polttoainesuodatin (lisävaruste) Polttoaineen on täytettävä seuraavat vaatimukset: Polttoaineen on oltava puhdasta, tuoretta ja lyijytöntä.
HUOMAUTUS: Kun tämä moottori lähtee Briggs & Strattonin tehtaalta, siinä ei ole öljyä. Lisää moottoriin öljyä tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti ennen moottorin käynnistämistä. Mikäli käynnistät moottorin lisäämättä öljyä, moottori vaurioituu korjauskelvottomaksi eikä takuu korvaa vahinkoja.
Elektroninen polttoaineen hallinta järjestelmä Elektroninen polttoaineen hallintajärjestelmä valvoo moottorin lämpötilaa, nopeutta ja akun jännitettä. Järjestelmä säätää näiden tietojen perusteella rikastinta, jotta saadaan oikea ilman ja polttoaineen sekoitus moottorin käynnistyksen ja lämpiämisen aikana. Järjestelmään ei tarvitse tehdä asetuksia tai säätöjä. Mikäli ongelmia ilmenee, ota yhteys valtuutettuun Briggs & Stratton-jälleenmyyjään, joka korjaa vian.
Moottoriöljy Vaihda moottoriöljy kun moottori on vielä lämmin. Katson kohta Öljyn vaihtaminen. Polttoainesuodattimen vaihto - Kuva 10 VAROITUS Vianetsintä Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja räjähdysalttiita. Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. Lisäohjeita huollon tekemiseksi löydät verkko-osoitteesta BRIGGSandSTRATTON.COM tai soita numeroon 1-800-233-3723.
BRIGGS & STRATTONIN MOOTTOREITA KOSKEVA TAKUUEHDOT Huhtikuu2012 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation takaa, että alla mainitun takuukauden aikana se korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla.
Informations générales Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi des instructions d’utilisation et d’entretien appropriées à ce moteur. Briggs & Stratton Corporation ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur est monté, il est important de lire et de comprendre ces instructions ainsi que celles concernant l’équipement utilisé.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le démarrage du moteur produit des étincelles. Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité. Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie. S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne pas démarrer le moteur. Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont inflammables. AVERTISSEMENT Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique inodore et invisible.
Caractéristiques et commandes Recommandations concernant le carburant Le carburant doit répondre aux critères suivants: Essence fraîche, propre, sans plomb. Un indice minimum d’octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en altitude, voir ci-après. L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (bioéthanol) est acceptable. ATTENTION: ne pas utiliser d’essence non approuvée, comme la E15 et la E85.
Déterminer le système de démarrage Avant de démarrer le moteur, il convient de déterminer le type de démarrage installé sur le moteur. Voici les différents types de démarrage: Système de gestion électronique du carburant: celui-ci est doté d’une unité de commande électronique qui surveille les conditions du moteur et de température. Il ne comporte pas de starter manuel ni de poire d’amorçage. Système de starter: ce moteur comprend un starter utilisé pour le démarrage à basse température.
Système de gestion électronique du carburant Bouchon de vidange standard 1. Retirer le bouchon de vidange d’huile (B). Vidanger l’huile du moteur dans un récipient approuvé. Remarque: chacun des bouchons de vidange illustrés ci-après peut être monté sur ce moteur. Le système de gestion électronique du carburant surveille la température et la vitesse du moteur ainsi que la tension de la batterie pour régler le starter au cours du démarrage et de la montée en température du moteur.
Remplacement du filtre à essence - Figure 10 Dépannage AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles. Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites.
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Avril 2012 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur.
Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre moteur/équipement fabriqué 2012--2013.
Informazioni generali Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio associato ai motori nonché le istruzioni per il corretto utilizzo e la manutenzione del motore. Poiché Briggs & Stratton Corporation non conosce necessariamente l’applicazione sulla quale verrà installato questo motore, è molto importante leggere e capire l’intero contenuto del manuale d’istruzioni dell’attrezzatura sulla quale è installato il motore.
AVVERTENZA AVVERTENZA All’avviamento del motore viene prodotta una scintilla. La scintilla può incendiare gli eventuali gas infiammabili nelle vicinanze. Pericolo di incendio o esplosione. Non avviare il motore in prossimità di perdite di metano o GPL. Non utilizzare fluidi di avviamento pressurizzati poiché i relativi vapori sono infiammabili. AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e velenoso.
Funzioni e controlli Raccomandazioni relative al carburante 1 Confrontare le illustrazioni con il motore in modo da prendere familiarità con la posizione dei vari comandi e delle funzioni. Identificazione del motore Modello Tipo Codice B. Candela C. Filtro dell’aria D. Asta di livello E. Tappo di spurgo dell’olio F. Schermo rotante G. Filtro dell’olio H. Motorino di avviamento I. Carburatore J. Filtro del carburante (opzionale) K. Pompa del carburante (opzionale) L.
manuale. Se il motore viene avviato senza olio, si danneggerà in modo irreparabile e non sarà coperto da garanzia. Manutenzione Si consiglia di contattare un rivenditore autorizzato Briggs & Stratton per tutte le operazioni di assistenza e manutenzione del motore e dei relativi componenti. AVVISO: Tutti i componenti utilizzati per costruire questo motore devono rimanere in posizione per un funzionamento corretto.
Sistema elettronico di distribuzione del carburante Il sistema EFM (gestione elettronica del carburante) sottopone a monitoraggio la temperatura ed il regime del motore e la tensione della batteria. Sulla base di questi dati, il sistema regola l’aria per assicurare la miscela corretta di aria e carburante durante l’avviamento ed il riscaldamento del motore. Il sistema non necessita di regolazioni o impostazioni.
Sostituzione del filtro del carburante - Figura 10 Ricerca dei guasti Serve assistenza? Visitate BRIGGSandSTRATTON.COM o contattate il numero 1-800-233-3723. AVVERTENZA La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte. Tenere il carburante lontano da scintille, fiamma all’aperto, fiamme pilota, calore e altre fonti di accensione.
POLITICA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Aprile 2012 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton garantisce che, nel corso del periodo di garanzia indicato di seguito, sostituirà o riparerà, senza alcun costo, le parti che risultano difettose nei materiali, nella manodopera o entrambi. Le spese di trasporto relative al prodotto che deve essere riparato o sostituito, in base alla presente garanzia, sono a carico dell’acquirente.
Algemene informatie Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om U bewust te maken van de gevaren en risico’s die verband houden met motoren en hoe deze te voorkomen. De handleiding bevat ook instructies voor het juiste gebruik van en de juiste zorg voor de motor. Omdat Briggs & Stratton Corporation niet noodzakelijkerwijs weet welke machine deze motor aandrijft, is het belangrijk dat U deze instructies en die van de machine leest en begrijpt.
WAARSCHUWING WAARSCHUWING Het starten van de motor creëert vonken. Vonken kunnen brandbare gassen ontsteken die zich in de buurt bevinden. Explosie en brand kunnen het resultaat zijn. Draaiende motoren produceren hitte. Motoronderdelen, vooral de uitlaat, worden uiterst heet. Ernstige brandwonden kunnen optreden bij contact. Brandbaar vuil, zoals bladeren, gras, hout, enz., kan in brand geraken. Indien zich aardgas of LPG lekkage in de buurt bevindt, de motor niet starten.
Kenmerken en bedieningen Vergelijk de afbeelding 1 met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats van de diverse kenmerken en bedieningen. Motoridentificatie Model Type Code B. Bougie C. Luchtfilter D. Peilstok E. Olie aftapplug F. Roterend Scherm G. Oliefilter H. Elektrische Starter I. Carburateur J. Brandstoffilter (optie) K. Brandstofpomp (optie) L. Snelle olie aftap (optie) M. Oliekoeler (optioneel) N. Elektronische regelunit (optioneel) A.
Het startsysteem bepalen Voordat u de motor start moet u eerst het type startsysteem op uw motor bepalen. Uw motor heeft een van de volgende typen. Elektronisch brandstofmanagementsysteem : Dit omvat een elektronische regelunit die de motor en de temperatuursomstandigheden bewaakt. Het heeft geen handbediende choke of voorinspuiting (primer). Chokesysteem: Dit systeem heeft een chokesysteem voor het starten bij koude temperaturen.
Elektronisch brandstofmanagementsysteem Het elektronisch brandstofmanagementsysteem bewaakt de motortemperatuur, het toerental van de motor en de accuspanning om de choke bij te stellen om zo het juiste mengsel van lucht en brandstof te leveren tijdens het starten van de motor en het opwarmen. Er zijn geen instellingen of bijstellingen op het systeem. Als zich start- of bedrijfsproblemen voordoen, neem dan contact op met een erkende Briggs & Stratton-dealer.
Wanneer de benzine in de motor niet is behandeld met een brandstofstabilisator, dan moet deze afgetapt worden in een geschikte container. Laat de motor draaien tot deze stopt door brandstofgebrek. Het gebruik van een brandstofstabilisator in de jerrycan wordt aanbevolen om versheid te verzekeren. Brandstoffilter vervangen - Afb. 10 WAARSCHUWING Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood veroorzaken.
BRIGGS & STRATTON MOTOR GARANTIEBELEID April 2012 GARANTIEBEPALINGEN Briggs & Stratton garandeert dat het tijdens de hieronder gespecificeerde garantieperiode elk onderdeel gratis zal repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
Generell informasjon Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton Corporation ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren driver, er det viktig at du leser og forstår disse instruksjonene og instruksjonene for utstyret som motoren driver. Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk.
ADVARSEL ADVARSEL Det vil dannes gnister når motoren startes. Gnister kan antenne brennbar gass som befinner seg i nærheten. Dette kan føre til at det oppstår en eksplosjon eller brann. Motorer som er i gang produserer varme. Motordeler, spesielt eksospotten, blir meget varm. Berøring av slike deler kan forårsake alvorlige brannskader. Brennbart materiale, slik som løv, gress, småkratt etc., kan antennes. Hvis det er lekkasje av naturgass eller LP-gass i nærheten, må du ikke starte motoren.
Egenskaper og betjening Anbefalt drivstoff Sammenlign illustrasjonen 1 med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige detaljene og kontrollene er plassert. Motoridentifikasjon Modell Type Kode B. Tennplugg C. Luftfilter D. Peilestav E. Oljeavløpsplugg F. Roterende deksel G. Oljefilter H. Elektrisk starter I. Forgasser J. Drivstoffilter (valgfritt) K. Drivstoffpumpe (valgfritt) L. Hurtigtømmingsanordning for olje (valgfritt) M. Oljekjøler (valgfritt) N. Elektronisk kontrollenhet (valgfritt) A.
Finn hvilket startsystem motoren har Før motoren startes, må du finne ut hva slags startsystem den har. Din motor vil ha en av de følgende typene Elektronisk drivstoffkontroll system: Dette er en elektronisk kontrollenhet som overvåker motor- og temperaturforhold. Den har verken en manuell choke eller en primer. Choke systemet: Motorer med dette systemet har en choke som brukes ved start når det er kjølig ute.
Det elektroniske drivstoffkontroll systemet Det elektroniske drivstoffkontroll-systemet overvåker motortemperaturen, turtallet og batterispenningen for å regulere choken ved start og oppvarming av motoren. Det er ingen justeringer på systemet. Hvis det skulle oppstå problemer med start eller drift, ta kontakt med et autorisert Briggs & Stratton forhandlerverksted. Standard oljetappeplugg 1. Ta ut oljetappepluggen (B). Tøm oljen i en godkjent beholder.
Motorolje Skift olje mens motoren ennå er varm. Se Slik skiftes oljen. Slik skiftes drivstoffilteret - Figur 10 Feilsøking ADVARSEL Drivstoff og drivstoffgass er meget brannfarlig og eksplosiv. En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller dødsfall. Alt drivstoff må holdes unna gnister, åpen ild, sparebluss, varme og andre antennelseskilder. Sjekk drivstoffslanger, tank, lokk, og fester ofte for å se om de har sprekker eller lekkasjer. Skift ut der det er nødvendig.
BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI April 2012 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at de vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler i garantiperioden som er angitt nedenfor. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er kun gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
Informações gerais Este manual contém informações de segurança para que você fique ciente dos perigos e riscos relacionados a motores, e como evitá-los. Também contém instruções para o uso e cuidados adequados do motor. A Briggs & Stratton Corporation não sabe necessariamente em qual equipamento este motor será utilizado. Por essa razão, é importante que você leia e compreenda essas instruções e também as do equipamento. Guarde estas instruções originais para consulta futura.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes. Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato. Os resíduos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se. Acionar o motor produz faísca. As faíscas poderão incendiar os gases inflamáveis que se encontram na área. Poderão ocorrer explosão e incêndio.
Recursos e controles Compare a ilustração recursos e controles. 1 Recomendações de combustível com seu motor para familiarizar-se com o local de vários Identificação do motor Modelo Tipo Código B. Vela de ignição C. Purificador de ar D. Vareta de nível de óleo E. Bujão de drenagem de óleo F. Tela giratória G. Filtro de óleo H. Partida elétrica I. Carburador J. Filtro de combustível (opcional) K. Bomba de combustível (opcional) L. Dreno rápido de óleo (opcional) M. Resfriamento de óleo (opcional) N.
Determine o sistema de partida Antes de dar partida no motor, é preciso determinar o tipo de sistema de partida que o seu motor possui. O motor pode ter um dos seguintes tipos. Gestão eletrônica de combustível Sistema: Possui uma Unidade Eletrônica de Controle que monitora as condições do motor e a temperatura. Não possui afogador manual ou escorvador. Sistema com afogador: Há um afogador para ser usado para dar partida em temperaturas frias.
Sistema de gestão eletrônica de combustível O Sistema eletrônico de gerenciamento de combustível monitora a temperatura e a velocidade do motor, bem como a tensão da bateria para regular o afogador durante a partida e o aquecimento do motor. Não existem regulagens no sistema. Caso ocorram problemas de partida ou funcionamento, entre em contato com o Centro autorizado da Briggs & Stratton. AVISO: Certifique-se de seguir os passos abaixo ou o sistema poderá ser danificado.
Como substituir o filtro de combustível - Figura 10 Óleo do motor Troque o óleo com o motor ainda quente. Consulte a seção Como trocar o óleo. ADVERTÊNCIA O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou morte. combustível no recipiente de armazenamento a fim de manter as propriedades da gasolina. Mantenha o combustível afastado de faíscas, chamas desprotegidas, chamas-piloto, calor e outras fontes de ignição.
CERTIFICADO DE GARANTIA DO MOTOR BRIGGS & STRATTON Abril de 2012 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, ela reparará ou substituirá gratuitamente qualquer componente que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador.
Allmän information Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem. Den innehåller även anvisningar om rätt användning och skötsel av motorn. Då Briggs & Stratton inte nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt att du läser och förstår dessa anvisningar och anvisningarna för maskinen. Spara dessa anvisningar för framtida referens.
VARNING VARNING Motorstart skapar gnistor. Gnistor kan antända gaser i närheten. Explosion och brand kan inträffa. Gående motorer producerar värme. Motordelar, speciellt ljuddämpare, blir mycket varma. Svåra brännskador kan inträffa vid beröring. Brännbart skräp, som t.ex. löv, gräs, buskar, etc. kan börja brinna. Starta inte motorn om det finns natur- eller LP-gasläckage i området. Använd inte startvätskor under tryck då ångor är antändbara.
Egenskaper och reglage Jämför din motor med figuren reglagens placering. 1 Starta inte motorn om nivån ligger mellan ADD- och FULL-markeringarna. Vänd dig till en auktoriserad Briggs & Stratton-återförsäljare för att får oljetrycksproblemet åtgärdat. för att bekanta dig med de olika funktionernas och Bränslerekommendationer H. Startmotorer Bränslet måste uppfylla dessa krav: ren, ny och blyfri bensin. minst 87 oktan/87 AKI (91 RON). För körning på hög höjd, se nedan.
Underhåll Fastställ typ av startsystem. Innan du startar motorn måste du kontrollera vilket startsystem din motor är försedd med. Det är ett av följande typer. Elektroniskt bränslehanteringssystem : Detta har en elektronisk styrenhet som övervakar motor- och temperaturförhållandena. Det har varken manuell choke eller primer. Chokesystem: Detta har en choke som används vid kallstart. Vissa modeller har ett särskilt chokereglage medan andra har en kombinerad choke-/gasspak. Denna typ har ingen primer.
Elektroniskt bränslehanteringssystem Anm.: Alla de oljepluggar som visas nedan kan finnas på motorn. Det elektroniska chokesystemet övervakar motorns temperatur och varvtal samt batterispänningen för att justera choken under start och uppvärmning. Systemet kan inte justeras. Om start- eller driftproblem inträffar, kontakta en auktoriserad Briggs & Stratton-verkstad. MÄRK: Se till att följa stegen nedan, annars kan systemet skadas. Starta aldrig motorn om batterikablarna är lösa.
Specifikationer Byte av bränslefilter - Fig. 10 Motorspecifikationer VARNING Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Håll bränsle på avstånd från gnistor, flammor, tändlågor, värme och andra antändningskällor. Kontrollera regelbundet bränsleslangar, tank, tanklock och kopplingar för sprickor eller läckor. Byt ut vid behov. Tappa ur tanken eller stäng bensinkranen innan du byter bränslefilter.
BRIGGS & STRATTONS MOTORGARANTI April 2012 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att vi, under nedan specificerade period, kostnadsfritt byter ut eller reparerar delar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för produkter, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor.
N ep o ro t fo du r ct io n R