N ep o ro t fo du r ct io n R
Products Covered by This Manual The following products are covered by this manual: 1695979, 1695984, 1695985, 1695986, 1695987, 1695988, 1696000, 1696001, 1696002, 1696003, 1696004, 1696005, 1696006, 1696007, 1696024, 1696025, 1696026, 1696028, 1696029, 1696030, 1696080, 1696081, 1696082, 1696083, 1696123, 1696125 Manual Contents: Operator Safety....................................................................
WARNING U.S.A. Models: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. General Safety Warnings Read the Manual DANGER This snowthrower is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Read and observe all the safety instructions in this manual. Failure to do so will result in death or serious injury. WARNING Read the operator's manuals before operating the machine.
• For models equipped with electric starting motors, disconnect the power cord after the engine starts. • Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic. • Run the machine a few minutes after throwing snow to prevent freeze-up of the collector/impeller.
• Keep all loose clothing away from the front of the snowthrower and auger. Scarves, mittens, dangling drawstrings, loose clothes, and pants can quickly become caught in the rotating device and amputation will occur. Tie up long hair and remove jewelry. • Run the machine a few minutes after discharging snow to prevent freeze-up of the collector/impeller. • Disengage power to the collector/impeller when snowthrower is transported or not in use.
• Do not use pressurize starting fluids because their vapors are flammable. • Only authorized service locations should be utilized for major service and repair requirements. • Use only attachments and accessories approved by the factory, or equivalent, (such as wheel weights, counterweights, or cabs). Hot Surfaces WARNING Running the engine produces heat. Engine parts, especially the muffler, become extremely hot.
Safety System Tests Determining Which Test to Use Models with Free Hand™ Control: After engaging the traction control (left hand) and auger control (right hand), Free Hand allows the operator to release the auger control, and for the auger control to remain engaged until the traction control is released. Free Hand models have the icon set shown in Figure 2 on the dashboard.
Features and Controls Engine Features and Controls Location Icon F Free Hand™ Control (if equipped)- After engaging the traction control (left hand) and auger control (right hand), allows the operator to release the auger control lever to use other controls. G Traction Control Lever - Used to propel snowthrower forward or reverse. Push down to engage, release to disengage. See also, "Free-Hand Control".
Operation Before Operating the Snowthrower WARNING Read the operator's manual before operating the machine. This machine can be dangerous if used carelessly. • Never operate the snowthrower without all guards, covers, and shields in place. • Stop the engine whenever leaving the operating position. • Remove the key before unclogging the impeller housing or discharge chute, and before making repairs or adjustments. • When leaving the machine, remove the key.
will continue to rotate until the traction control lever/Free Hand control lever is released. 8. If desired, if equipped, use the grip warmer switch (L) to turn on the heated hand grips. Stopping the Snowthrower 1. Release the auger control lever (A, Figure 3). 2. Release the traction control lever (F). 3. Stop the engine. Please refer to the engine operator's manual for engine instructions.
Chute Rotation Adjustment 8 9 N ep o ro t fo du r ct io n Deflector Adjustment A. Manual Deflector Control (if equipped) A. Electric Chute Rotation Control (if equipped) Loosen the deflector knob (A, Figure 8), adjust the deflector to the desired position, and then tighten the knob to secure. Raise the deflector to throw snow further. While the engine is running, press either side of the chute rotation switch (A, Figure 9) to rotate the chute left or right. B.
Filling the Fuel Tank Please refer to the engine operator's manual for information about filling the fuel tank, and for fuel recommendations. Clearing a Clogged Discharge Chute DANGER Amputation hazard The discharge chute contains a rotating impeller to throw snow. Fingers can quickly become caught in the impeller. Never clear or unclog the discharge chute with your hands. Always use a clean-out tool. Failure to observe these safety instructions will result in traumatic amputation or severe laceration.
NOTE: Fuel must be removed or treated to prevent gum deposits from forming in the tank, filter, hose, and carburetor during storage. WARNING Fire and explosion hazard Gasoline is highly flammable and its vapors are explosive. Fumes may travel to a distant ignition source and an explosion and/or fire may result. Handle gasoline carefully.
Maintenance 12 Maintenance Schedule Before Each Use • Check engine oil level • Perform Safety System Test Every 8 Hours or Daily • Check engine oil level Every 25 Hours or Annually • Lubricate control lever linkage • Lubricate the auger assembly • Lubricate the discharge chute rotation gear and deflector • Lubricate the drive system hex shaft with 5w-30 synthetic motor oil, and chains with grease Every 50 Hours or Annually • Check muffler and spark arrester (if equipped) • Check tire pressure Engine Main
Hex Shaft and Chain Lubrication 13 NOTICE Do not allow grease or oil to contact the rubber friction wheel or the disc drive plate. If the disc drive plate or friction wheel come in contact with grease or oil damage to rubber friction wheel will result. If grease or oil comes into contact with the disc drive plate or friction wheel, make sure to clean plate and wheel thoroughly with an alcohol based solvent. 1. Position speed select lever in the first forward gear. 2. Drain fuel to an approved container.
Traction Drive Belt Adjustment The traction drive belt is under constant spring tension and does not require any adjustment. If the traction drive belt is slipping, see your authorized dealer. 17 Speed Control Rod Adjustment If the speed control rod requires adjustment, see an authorized dealer. Easy Turn™ Cable Adjustment If the Easy Turn cable has stretched, the gears will not disengage when the control lever is activated. Adjust the cable using the following procedure. 1.
4. Align the shear pin holes. Install the new shear pin (A, Figure 18) through the auger shaft (C). Secure with a cotter pin (B). 18 Shear Bolt and Spacer Replacement Augers are secured to the auger shaft with special bolts that are designed to break if an object becomes lodged in the auger housing. Use only factory spec, or equivalent, shear bolts. 1. Turn off the engine and wait for all moving parts to stop. 2. Remove the existing shear bolt. 3. Lubricate the auger grease fittings.
Troubleshooting Troubleshooting Chart Perform the inspection or repair as indicated in the Troubleshooting Chart. Problem Look for Auger does not stop within 5 seconds after right control lever is released. Remedy Free Hand control (if equipped) is ACTIVE. Release both auger control and Free Hand control (if equipped) to stop auger. Auger drive belt out of adjustment. See authorized dealer. Auger belt guide out of adjustment. See authorized dealer. See authorized dealer.
Produits couverts par ce manuel Les produits suivants sont couverts dans ce manuel : 1695979, 1695984, 1695985, 1695986, 1695987, 1695988, 1696000, 1696001, 1696002, 1696003, 1696004, 1696005, 1696006, 1696007, 1696024, 1696025, 1696026, 1696028, 1696029, 1696030, 1696080, 1696081, 1696082, 1696083, 1696123, 1696125 Table des matières : Sécurité de l'opérateur...................................................... 19 Tests du système de sécurité...........................................
• S'assurer d'être bien entraîné avant de faire fonctionner la souffleuse à neige. Avertissements locaux AVERTISSEMENT Modèles des É.-U. : Certains composants de cet équipement et de ses accessoires contiennent des produits chimiques reconnus dans l’état de Californie comme étant cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres effets néfastes sur la fonction de reproduction. Se laver les mains après manipulation. Se laver les mains après manipulation. AVERTISSEMENT Modèles des É.-U.
• Ne pas utiliser la souffleuse à neige sur des surfaces audessus du sol comme les toits des résidences, les garages, les vérandas ou toutes autres structures ou édifices. • Les opérateurs doivent évaluer leur habilité de faire fonctionner la souffleuse à neige en toute sécurité suffisamment pour protéger eux-mêmes et les autres de blessures. • La souffleuse à neige est conçue pour enlever la neige seulement. Ne pas utiliser la souffleuse à neige à d’autres fins. • Ne pas transporter de passagers.
• Transporter lorsque le réservoir est VIDE, ou lorsque la soupape d'arrêt est fermée. Lors de l’entreposage d’essence ou du remisage de la machine avec du carburant dans le réservoir : • L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Les émanations peuvent se propager jusqu'à une source d’ignition éloignée et peuvent causer une explosion et/ou un incendie. • Manipuler l'essence avec prudence.
Sécurité du moteur • S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL dans les environs, ne pas démarrer le moteur. AVERTISSEMENT Le fonctionnement sans danger de la souffleuse à neige demande un soin et entretien vigilant. La faillite d'observer les instructions de sécurité dans ce manuel peut résulter à la mort ou une blessure grave. • Débrayer toutes les manettes et passer au point mort avant de démarrer le moteur.
• Vérifier fréquemment le fonctionnement des commandes. Ajuster et réparer le cas échéant. B Étiquette Danger Tarière (grands modèles) C Étiquette Danger Tarière (petits modèles) • Lors de réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine homologuées ou identiques. • Toujours se conformer aux spécifications d'usine sur tous les paramètres et réglages. • Seuls les centres de service homologués doivent être utilisés pour effectuer les entretiens et réparations importants.
Tests du système de sécurité Déterminer quel test utiliser Modèles avec commande Free Hand™ (main libre) : Une fois que la commande de traction (à gauche) et la commande de tarière (à droite) sont embrayées, Free Hand permet à l’utilisateur de relâcher la commande de tarière pour que la commande de tarière reste embrayée jusqu’à ce que la commande de traction soit relâchée. Les modèles Free Hand ont la série de pictogramme illustrée dans la Figure 2 sur le tableau de bord.
Test du système de sécurité (machines sans commande Free Hand) AVERTISSEMENT Danger d’amputation Cette souffleuse à neige est équipée de plusieurs systèmes mécaniques de sécurité conçus pour la sécurité de l’opérateur pendant qu’il utilise cette machine. Vérifier régulièrement le fonctionnement de ces systèmes en utilisant la liste des tests du système de sécurité. Si la machine ne fonctionne pas comme décrit, NE PAS l’utiliser. Contacter votre revendeur agréé pour une maintenance immédiate.
Fonctions et commande Caractéristiques et commandes du moteur Pour les caractéristiques et commandes du moteur, se référer au manuel d’utilisation du moteur. Emplacement Pictogramme E Commutateur de rotation de goulotte Électrique (si la machine en est équipée) - Utilisée pour faire pivoter la goulotte d’éjection vers la gauche ou la droite.
Fontionnement Avant d’utiliser la souffleuse à neige AVERTISSEMENT Lire le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la machine. Cette machine peut être dangeureuse si utilisée d'une manière négligente. • N’utilisez jamais la souffleuse à neige sans que les protections, caches et éléments protecteurs soient en place. DANGER Danger de fumées toxiques Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur.
6. Appuyer à fond sur le levier de commande de traction/Free-Hand (F/G) pour embrayer l’entraînement de traction et commencer à déplacer la souffleuse à neige. Pour arrêter, relâcher le levier. 5 REMARQUE : Toujours relâcher le levier de commande de traction avant de changer de vitesse. 7. Sur les modèles équipés de commandes Free Hand, quand on appuie sur les deux leviers de commande de tarière (A) et de traction (F), la commande Free Hand est activée.
N ep o ro t fo du r ct io n R 7 30
Réglage de rotation de goulotte 8 9 N ep o ro t fo du r ct io n Réglage du déflecteur A. Commande de déflecteur manuelle (si l’unité en est équipée) A. Commande électrique de rotation de goulotte (si la machine en est équipée) Desserrer le bouton du déflecteur (A, Figure 8), régler le réflecteur sur la position voulue et resserrer ensuite le bouton pour maintenir la position. Relever le déflecteur pour rejeter plus loin la neige.
Remplissage du réservoir de carburant Veuillez-vous référez au manuel de l’utilisateur du moteur pour des informations concernant le remplissage du réservoir et pour des recommandations sur le carburant. Dégagement d'une goulotte d'éjection colmatée DANGER Danger d’amputation Le conduit d'éjection contient un impulseur rotatif pour éjecter la neige. Les doigts peuvent facilement être prises dans l'impulseur. Ne débouchez ou ne dégagez jamais le conduit d'éjection avec vos mains.
• Si possible, remiser votre machine à l'intérieur et la couvrir pour la protéger de la poussière et de la saleté. 11 • Si la machine doit être remisée à l’extérieur, couvrir d’une épaisse toile de bâche. Pour retourner la machine pour un entretien : • Remplir le réservoir de carburant avec du carburant récemment acheté. • S'assurer de bien serrer toutes les fixations. • S'assurer que les protections, les éléments protecteurs et les carters soient en place. 4.
Entretien 12 Programme de maintenance Avant chaque utilisation • Contrôler le niveau d'huile moteur • Effectuer le test du système de sécurité Toutes les 8 heures ou chaque jour • Contrôler le niveau d'huile moteur Toutes les 25 heures ou tous les ans • Lubrifier la tringlerie du levier de commande • Lubrifier l’assemblage de tarière • Lubrifier l’engrenage de rotation de goulotte et le déflecteur • Lubrifier l’arbre à tête hexagonale du système d’entraînement avec de l’huile de moteur synthétique 5w-30 e
13 14 Lubrifier les accessoires de l'arbre de la tarière Lubrification de l’arbre à tête hexagonale et de la chaîne N ep o ro t fo du r ct io n Lubrifier la visserie de l’arbre de tarière à l’aide d’un pistolet graisseur (B, Figure 13) toutes les 25 heures d’utilisation ou une fois par saison. Chaque fois qu’une goupille de cisaillement ou une goupille (C) est remplacée, l’arbre de tarière DOIT être graissé.
15 16 6. Essuyer l’arbre à tête hexagonale (B) avec de l’huile synthétique 5W30 pour moteur avant le remisage et à la fin de chaque saison. 7. Installer le panneau inférieur. Inspection du câble de traction 3. Tourner l’écrou de réglage (B) pour allonger ou raccourcir le câble Le câble doit être resserré jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de jeu dans le levier. Cependant, Il ne doit pas embrayer la commande Easy-Turn si on n’appuie pas sur le levier de commande.
2. Retirer la goupille de cisaillement existante. 17 3. Lubrifier les points de graissage de la tarière et faire pivoter la tarière pour lubrifier l’arbre de tarière. REMARQUE : Certains modèles ne sont pas équipés de graisseurs et ne nécessitent pas cette vérification. 4. Aligner les trous de goupille de cisaillement. Installer la nouvelle goupille de cisaillement (A, Figure 18) en la faisant passer à travers l’arbre de tarière (C). Attacher à l’aide d’une goupille fendue (B). 18 2.
Remplacement du boulon de cisaillement 20 et de la douille d’écartement Les tarières sont attachées à l’arbre de tarière à l’aide de goupilles spéciales conçues pour se briser si un objet venait à se loger dans le carter de tarière. Utiliser uniquement des goupilles de cisaillement d’origine ou équivalentes. 1. Arrêter le moteur et attendre que toutes les parties mobiles s’arrêtent. 2. Retirer la goupille de cisaillement existante. 3. Lubrifier les points de graissage de tarière.
Dépannage Tableau de dépannage Procéder à l’inspection ou aux réparations comme indiqué dans le Tableau de dépannage. Problème Vérifier que la tarière s’arrête dans les 5 secondes suivant le relâchement du levier de commande droit. Solution La commande Free Hand (si la machine en est équipée) est ACTIVE. Relâcher à la fois la commande de tarière et la commande Free Hand (si la machine en est équipée) pour arrêter la tarière. Courroie de transmission de la vis déréglée.
Problème Solution Courroie d’entraînement de tarière lâche ou bien endommagée. Consulter le distributeur homologué. Le câble de contrôle de tarière n’est pas réglé correctement. Régler le câble de commande de tarière. Se reporter à la section Entretien de ce manuel. Goupille de cisaillement ou boulon de cisaillement cassé Remplacer la goupille de cisaillement ou le boulon. Consulter la section Entretien de ce manuel ou consulter un revendeur agréé. Éjecteur obstrué. Arrêter immédiatement le moteur.
N ep o ro t fo du r ct io n R
N ep o ro t fo du r ct io n R
N ep o ro t fo du r ct io n R
N ep o ro t fo du r ct io n R